После похищения наследным принцем — Глава 54. Ты хочешь, чтобы я его погубила? Часть 1

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Минчжу почувствовала, что Чжао Ши словно в одно мгновение стал холоден.

Он опустил взор и долго смотрел на неё, погрузившись в раздумья. Изгиб его губ казался несколько равнодушным. Это он напридумывал себе лишнего, а у неё, оказывается, и в мыслях ничего подобного не было. Она не чувствовала ни печали, ни желания проявлять ревность. Что ж, так даже лучше. Меньше забот и хлопот.

Чжао Ши снова прикрыл глаза, выглядя несколько утомлённым. Ему давно следовало знать, что в её сердце нет места для него, и она остаётся рядом лишь под давлением обстоятельств.

В таком случае, пусть будет так.

Ему нужен лишь человек, а её сердце не требуется.

Чжао Ши больше не заговаривал с ней. Он постоял у письменного стола, некоторое время выводя иероглифы, и его душевное волнение постепенно улеглось. Подняв голову, он увидел Минчжу. Она сидела у окна, склонившись над вышивкой, её тонкий силуэт казался безмятежным и мягким.

Чжао Ши долго и пристально смотрел на неё. Она была совсем рядом, прямо перед глазами, но он чувствовал, что она бесконечно далека. Словно… в один прекрасный день она всё равно уйдёт.

Подавив нахлынувшие чувства, он спросил:

— Что ты вышиваешь?

Минчжу отложила иголку с нитью и подняла голову:

— Ароматное саше, оно понадобится весной.

Получив ответ, Чжао Ши не выказал ни разочарования, ни радости. Его руки, заложенные за спину, крепко сжались. С бесстрастным лицом он произнёс:

— Береги глаза. У меня ещё есть дела, я пойду.

Свет, проникающий сквозь бумажное окно, удлинял тень мужчины. В мягких лучах его красивое лицо всё равно казалось отстранённым.

Минчжу не стала его удерживать:

— Доброго пути, Ваше Высочество.

Чжао Ши больше не смотрел на неё и вышел прочь.

Закончив вышивать саше для весны, Минчжу продолжила возиться с румянами и пудрой в своей шкатулке с украшениями. В конце концов она велела Биин не забыть собрать для неё подходящие цветочные лепестки.

Биин из любопытства спросила:

Гунян, для чего это вам?

Минчжу отыскала несколько неиспользованных маленьких коробочек:

— Я хочу сама изготовить румяна.

Биин решила, что ей просто скучно и нечем заняться, раз она принялась за эти безделушки:

— Те румяна, что вы используете, присылают из императорского дворца, они наверняка лучше тех, что можно сделать самой. Да и если покупать снаружи, они не так уж дороги.

Минчжу улыбнулась:

— Я делаю это ради забавы.

На самом деле, дело было не в забаве. Сейчас у неё не было ни единого ляна серебра, а Чжао Ши точно не даст ей денег. Если в будущем ей удастся сбежать, то придётся полагаться на собственные силы. Как же обойтись без умения заработать на жизнь?

Вышивка саше и изготовление румян. В будущем эти два занятия помогут ей добыть немного денег.

— Служанка завтра же отправится в задний сад, чтобы собрать для вас лепестки.

— Хорошо.

После переезда в резиденцию наследного принца дни, когда Чжао Ши приходил на ночлег, сократились вдвое по сравнению с прежним временем. У Минчжу выдалась редкая возможность отдохнуть. Закончив с румянами, она вспомнила, что ей ещё нужно вышить кошель для Чжао Ши.

Она велела Биин купить снаружи несколько мужских кошелей. Взяв их в руки и осмотрев, она рассудила, что это не слишком надёжно. Чжао Ши внимателен, его не так-то просто обмануть.

Она вздохнула и, покорившись судьбе, взялась за иглу с нитью. Просидев допоздна, она вышила ему кошель.

Однако после того как вышивка была готова, ей никак не удавалось найти подходящий момент, чтобы вручить подарок.

Минчжу сама по себе не была навязчивой. С большим трудом набравшись смелости, она отправилась к нему в кабинет, но не успела войти, как ей преградил путь сопровождающий. Он сказал, что в кабинете гость и велено никого не пускать.

После нескольких неудачных попыток Минчжу пришлось терпеливо ждать, когда он освободится.

Тем временем до Минчжу дошли пересуды, гуляющие среди слуг. Поговаривали, будто кто-то своими глазами видел, как Его Высочество наследный принц посещает Терем весенних ароматов.

Что это за место, Терем весенних ароматов? Это же публичный дом.

Ходили слухи, что в этом месяце там появилась красавица-куртизанка, которая продаёт своё искусство, но не тело. Она искушена в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи, нежна и понятлива. За одну встречу с ней не жалели и тысячи золотых. Наследный принц тоже стал её доверенным гостем (так называли человека, допущенного в личные покои, что означало особое доверие).

Услышав это, Минчжу немного изумилась. Она помнила, что Чжао Ши почти никогда не появлялся в увеселительных заведениях и крайне презирал подобные кварталы красных фонарей.

Биин, боясь, что она расстроится, произнесла:

— Всё это вздор. Его Высочество не такой человек.

Минчжу присела выпить чашку чая и, слегка улыбнувшись, ничего не ответила.

Чжао Ши ценил таланты и всегда с особым уважением относился к образованным женщинам. Если та девушка из Терема весенних ароматов действительно обладала выдающимися способностями, то нет ничего удивительного в том, что Чжао Ши выделил её среди прочих.

Минчжу внезапно спросила:

— Кажется, день, на который цзецзе приглашала меня ступать по весне, — это завтра?

Биин кивнула:

— Да, но…

Она замялась. Его Высочество наследный принц ещё не давал чёткого указания, и они не смели выпустить Минчжу-гунян из особняка. Случись что, никто не сможет взять на себя такую ответственность.

Минчжу взяла расшитый кошель, положила его на ладонь и несколько секунд пристально на него смотрела. Затем она встала:

— Я пойду и поговорю с ним ещё раз.

На улице уже стемнело.

Минчжу бегом отправилась к кабинету, чтобы найти Чжао Ши, но её снова остановили у дверей.

Минчжу немного подождала под карнизом. Снаружи начал накрапывать мелкий туманный дождь, капли монотонно постукивали, а порывы весеннего ветра приносили с собой прохладу. Она подняла голову, глядя на далёкое небо, и протянула руку, ловя ладонью несколько жемчужин дождя.

В кабинете Чжао Ши ещё в полдень вызвал к себе Вэй Лю.

В конце прошлого года в Цзяннани случилась снежная буря, а выделенные из Цзинчэна в провинциальную управу серебряные средства для помощи пострадавшим исчезли бесследно. Огромная сумма не сходилась в отчётах. Губернатор Цзяннани покончил с собой в тот же день, когда афера раскрылась, и вместе с ним пропали и бухгалтерские книги.

Это дело было не таким простым, каким казалось на первый взгляд.

Вэй Лю тайно совершил поездку в Цзяннань и вернулся с докладом, привезя бухгалтерскую книгу.

Чжао Ши просмотрел записи и имена в них, после чего холодно усмехнулся:

— Людей-то немало.

Вэй Лю промолчал. Это дело действительно затрагивало интересы многих. То, что наследный принц разгневается, было ожидаемо.

Чжао Ши отбросил книгу в сторону:

— Возвращайся.

— Слушаюсь.

Выходя, Вэй Лю увидел девушку, стоявшую под карнизом в ожидании. Он на мгновение замер, быстро отвёл глаза и зашагал прочь.

Минчжу, сжимая в руках кошель, вошла в комнату. Она посмотрела на него и спросила:

— Ваши прежние слова ещё в силе?

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы