Хотя трубка TAC-SAT телефона Джима Ву была положена, она подпрыгивала, удерживаемая двумя электрическими разрядами — один исходил из микрофона, другой из динамика.
Ву посмотрел на Шнайдера, а затем на Шанг Цзуна и быстро схватил трубку.
— Алло?
Он подождал: слышны были только помехи.
— Глухо, — сказал он, проверяя связь, прислушиваясь, а затем возвращая трубку на место. — Линия совершенно мертва, но не с нашей стороны. Это похоже на то, как если бы её…
Взгляд Ву упал на Рэйдена.
— Похоже на что? — потребовал Шанг Цзун.
Ву произнес:
— Словно её поджарило со стороны Тима. Каким-то электрическим разрядом.
— Или молнией, — сказал Шанг Цзун. Низкий горловой звук вырвался из горла волшебника, когда он повернулся к Богу Грома. — Твоих рук дело, Рэйден?
— В отличие от тебя, — ответил Бог Грома, — я держу своё слово. Но я обещал лишь не покидать это место. Я ничего не говорил о том, что не буду посылать молнии.
Шанг Цзун обдумал слова Рэйдена и кивнул.
— Это правда, Рэйден. Но пусть ты и спас пастуха ценой жизни моего человека, я обещаю, что ты заплатишь за ту жизнь десятикратно, начиная со своей собственной. Горо, — сказал он, — время для нашего сюрприза.
Выпрямившись во весь рост, Горо злобно улыбнулся. Руки Шанг Цзуна вновь задымились, и вторая красная молния расколола небо.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.