Как только пламя в жаровне достигло потолка, украшенного безумными созвездиями, видимыми в небесах Внешнего мира, огненный столб с оглушительным гулом обрушился внутрь себя, гася огонь. Тлеющие угли в воздухе вокруг жаровни схлопнулись, когда сам воздух хлынул внутрь, словно затянутый в жерло огромной воронки. Вскоре весь круг ожил от неистовства вращающегося воздуха.
Кунг Лао вышел из круга и встал у дверного проема. Кано и Соня Блейд прекратили драку, а Шанг Цзун тоже покинул круг. Все четверо наблюдали, как Рутэй, извиваясь, начал медленно ползти по полу на спине, пока его не затянуло в вихрь так быстро, что он оставил за собой в воздухе коричнево-белый след.
Шанг Цзун спросил жреца:
— Что ты наделал?
Волшебник прислушался к воплям во дворе и тошнотворным ударам тел о стену. Затем он заметил, что Кунг Лао не устранил разрывы в круге, и прямо на его глазах частицы порошка уже взлетали ввысь, а затем устремлялись вниз, кружась в сверкающем водовороте.
— Что ты наделал? — закричал Шанг Цзун.
— Не меньше того, что обещал, — сказал Кунг Лао. — Я отправил Рутэя обратно во Внешний мир, где он возродится.
— Что еще! — потребовал колдун.
— Раз уж я все равно открывал проход, я решил отправить обратно и остальных твоих слуг.
— Но ты солгал! — прорычал Шанг Цзун. — Жрец Ордена Света нарушил свое слово!
— Ничего подобного я не делал.
— Ты сказал, что не знаешь слов, чтобы войти в красную ауру!
— И я не знал, — ответил Кунг Лао. — Но я хорошо разбираюсь в шаолиньском мистицизме, Шанг Цзун. Я знал, что ты существо лживое и коварное, и что молитва, которую ты мне дал, позволила бы тебе отправить душу к Шао Кану и открыть дверь в наш мир.
Снаружи о стену святилища раздалось несколько тяжелых шлепков. Стена начала выгибаться внутрь.
— Я просто произнес молитву задом наперед, — сказал Кунг Лао, — а это обычный способ обратить оккультный процесс вспять. Оставив круг незамкнутым, я дал возможность всем твоим гостям вернуться домой.
— Нет… не всё! — отчаянно произнес Шанг Цзун, глядя на стену, которая начала покрываться трещинами. — Горо! Рептайл!
На его глазах от стены отваливались мелкие осколки, затем куски, и, наконец, во все стороны полетели целые блоки, когда внутрь хлынуло море Салинас вместе с ожившей плотью мертвецов, которая вот-вот должна была воссоединиться со множеством своих душ и освободить их для пути в черное царство смерти, а не на вечное проклятие.
— Шанг Цзун!
Рев был слышен даже сквозь грохот вихря: показалась огромная фигура Горо, чье плечо проламывало стены на пути, опрокидывая стулья и столы, обрушивая колонны в попытках остановить свой полет вперед. За ним следовал сопротивляющийся Лю Канг, все еще зажатый в его хватке, и Рептайл.
— Шанг Цзун — помоги нам!
Волшебник просиял, увидев плененного члена Общества Белого Лотоса.
— Горо, я здесь! — закричал волшебник. — Держи Лю Канга! Если ты протащишь его, Шао Кан получит его душу и вернется вместе со всеми вами!
Когда великана затянуло в святилище, Рэйден и Скорпион материализовались в комнате перед Горо, их чресла были опоясаны.
— Нет! — вскричал Шанг Цзун. — Вы его не остановите!
Собрав последние силы, волшебник отступил в ревущий вихрь. Его длинные белые волосы и богатое одеяние развевались вокруг него.
— Лорд Кан! Возьми остаток моей души, чтобы отправить этих двоих в иное место! Пусть мой провал станет твоим триумфом! Пошли красную молнию на —
Внезапно Горо и Рептайл перестали двигаться.
Волосы и одеяние Шанг Цзуна улеглись вокруг него в мирном беспорядке.
Ветер стих, и пыль круга осела на пол, подобно мелкому снегу.
И Кунг Лао убрал пальцы с амулета, сиявшего холодным огнем.
— Шанг Цзун, — сказал священник, — больше ни одна душа не будет отправлена Шао Кану… даже твоя. Дверь во Внешний мир закрыта.
Воцарилось мгновение густой тишины. Ее нарушил Кано, когда поднялся.
— В таком случае я сваливаю, — сказал он, перемахнув через то, что когда-то было стеной, и исчез в солнечном свете.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.