Издалека Вэй Вань наблюдала, и лицо её то бледнело, то шло пятнами. Её палатка стояла нетронутой. Изначально, видя, как ловко Пэй Чуань ставит палатку, она хотела дождаться, когда он закончит, чтобы попросить о помощи, но не ожидала, что он сразу поможет Бэй Яо.
Подумав, она никак не могла смириться с этим, поэтому бросила палатку и направилась прямо к ним.
— Пэй Чуань, — позвала Вэй Вань, одетая в летнюю короткую юбку.
Пэй Чуань не прекращал работу и не поднимал головы. Подросток весь взмок от пота, ведь летний зной был изнуряющим.
— Я не умею ставить палатку, ты не мог бы мне помочь? — с притворным затруднением спросила Вэй Вань.
Пэй Чуань закрепил палатку и холодно ответил:
— Нет.
Вэй Вань посмотрела на стоящую в стороне растерянную Бэй Яо. От прямого отказа ей стало ужасно неловко. У Вэй Вань едва не вырвалось: «Почему ты помогаешь Бэй Яо, а мне нет?»
Однако она всё же не была совсем лишена ума. На лице Бэй Яо не было ни тайной радости, ни удовольствия. Она тоже недоумевала, почему Пэй Чуань помогает ей. К тому же взгляд Бэй Яо на Пэй Чуаня был очень чистым, в нём не было девичьей влюблённости, лишь доверие и привычка.
В этот миг в голове Вэй Вань промелькнула безумная мысль: «Неужели Пэй Чуань влюблён безответно!»
Вэй Вань замерла, поражённая этим открытием.
Она посмотрела на холодного Пэй Чуаня, ставившего палатку, затем на стоявшую рядом неописуемо красивую и наивную девушку. Чем больше она думала, тем вероятнее это казалось. Более того, та девушка по имени Бэй Яо совершенно не догадывалась о чувствах Пэй Чуаня!
Поняв это, Вэй Вань едва не взорвалась от гнева. Она привыкла, что с детства её все превозносили. В первый раз она захотела кому-то угодить, а тот не просто проявил крайнее равнодушие и холодность. Он влюбился в другую, да ещё и не осмелился признаться, а та девушка оставалась в полном неведении!
Человек, которого она не могла заполучить, в глазах другой девушки, возможно, доставался ей без усилий, и она его даже не хотела.
Лицо Вэй Вань выглядело ужасно.
Она больше не проронила ни слова и вернулась назад. Чжэн Хан и Цзинь Цзыян вдвоём закончили установку.
— Черт, какой же я крутой, сам в себя влюбился, — сказал Цзинь Цзыян. Он вскинул руку и выкрикнул: — Мэймэй, кому нужна помощь молодого Цзинь-гунцзы? Поднимите ручки!
Одна из девушек непринуждённо улыбнулась и подняла руку:
— Спасибо, молодой Цзинь-гунцзы.
— Не стоит благодарности!
Вэй Вань поначалу хотела поднять руку, но, увидев, что её опередили, разозлилась ещё сильнее.
Чжэн Хан подошёл и сказал:
— Давай я тебе помогу.
Вэй Вань подавила гнев:
— Хорошо.
Она ставила палатку вместе с Чжэн Ханом. Находясь совсем рядом, Вэй Вань спросила:
— Чжэн Хан, а Пэй Чуань и раньше знал эту Бэй Яо?
— Да.
— Ты знаешь, какие у них отношения?
— Не совсем. Раньше не слышал, чтобы Чуань-гэ упоминал о ней.
«Тот, о ком он даже не упоминает?»
В глазах Вэй Вань промелькнул блеск.
В летних полях то и дело раздавался стрекот насекомых, земля под телом не была мягкой. Пэй Чуань лежал, подложив руки под голову; в палатке осталась узкая щель, ночной ветер шевелил полог, а неподалёку слышались голоса Цзинь Цзыяна и остальных, играющих в карты.
Обычно он присоединялся к ним, но сегодня не пошёл.
Полог приподняли, Пэй Чуань поднял взгляд и увидел заглянувшее внутрь прелестное личико.
Он встретился с её чистыми глазами, подобными косточкам абрикоса.
Бэй Яо весело спросила:
— Угадай, что я принесла?
Глядя на её несравненную красоту в ночной тиши, он тихо ответил:
— Не могу угадать.
Девушка вытащила из-за спины флакон цветочной воды.
— Здесь так много комаров, они залетают в палатку, а внутри нет света, так что их не прихлопнешь, — сказала Бэй Яо. — Хорошо, что я взяла цветочную воду1. Хочешь побрызгаться?
Он не сказал ни «да», ни «нет», лишь смотрел на неё своими тёмными глазами:
— Бэй Яо.
— А?
— Тогда… — его голос на мгновение прервался, — я обманул тебя. Прошло столько времени, я стал таким, какой есть сейчас, как ты можешь по-прежнему вести себя так, будто ничего не случилось?
Насколько же ей должно быть на него наплевать, чтобы совершенно не хранить в памяти всё, что с ним связано.
Девушка посмотрела ему в глаза, казалось, совершенно не понимая его слов, и он услышал её тихий голос:
— Но ведь ты — Пэй Чуань.
Тот самый Пэй Чуань, с которым она выросла, который упрямо чертил линию тридцать восьмой параллели, который каждое лето брал с собой лишнюю бутылку воды, подросток, с которым они бесчисленное количество раз вместе возвращались домой.
Его кулаки внезапно сжались. Он прекрасно понимал, что она не вкладывала в эти слова тот самый смысл, но сердце почти бесконтрольно то сжималось, то отпускало.
— Дай мне цветочную воду, — произнёс он низким голосом.
— О.
Пэй Чуань приподнялся, несколько раз брызнул на себя и вернул флакон ей в руки. Густой аромат цветочной воды разлился по тесной палатке.
— Пэй Чуань, до завтра! — сказала она.
Когда палатка закрылась, он тихо усмехнулся. Потому что он — Пэй Чуань. Какой нелепый и милый повод.
Однако она никогда по-настоящему не знала Пэй Чуаня.
- Цветочная вода (花露水, huā lù shuǐ) — традиционное китайское гигиеническое средство с сильным ароматом, часто используемое для отпугивания насекомых. ↩︎
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.