Легенда о женщине-генерале — Глава 272. Дополнительная история. Страстное желание. Часть 2.2

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Спустя много лет, когда Ся Чэнсю дотронулась до красной ткани, её рука слегка задрожала. Она развернула сверток, и солнечный свет, проникающий из окна, заставил её прищуриться. С годами её глаза стали менее ясными, и ей потребовалось некоторое время, чтобы разглядеть предмет, который лежал перед ней. Это была книга с названием «Весёлые путевые заметки».
Книга, очевидно, хранилась долго, и её страницы пожелтели от времени, издавая запах сырости и плесени. Из—за того, что она провела столько времени в темноте, книга выглядела не очень хорошо. Её младшая сестра Няо Няо, привлечённая птицами во дворе, выбежала на улицу, оставив Ся Чэнсю наедине с её сокровищем.
Её взгляд надолго задержался на пожелтевших страницах, и она вспомнила тот весенний день, когда они с кузиной отправились на прогулку, чтобы полюбоваться цветами на берегу Весенней реки. Тогда она забыла эту книгу.
В те годы ей было всего шестнадцать, и она переживала самый прекрасный период своей жизни. В тот весенний день, когда на берегу реки Си бумажные воздушные змеи переплетались, молодой человек, как будто ведомый бессердечным порывом, решительно оборвал нить, связывающую его с девушкой напротив.
Однако, когда он отвернулся, его взгляд упал на потерянный путеводитель, который он подобрал и бережно хранил в течение многих лет.
Она медленно перелистывала страницы книги, но внезапно замерла. На титульном листе, в самом низу, мелкими буквами была написана строчка:
«Цветы густы, ивы тенисты. Среди ив я ищу звуки любви. Твое сердце предает мое».
Почерк был смелым и легкомысленным, очевидно, написанным мужчиной, и он был ей знаком. Это был почерк Янь Хэ.
На мгновение, словно бы переместившись во времени, можно было увидеть беззаботного молодого человека в серебристой мантии, с волосами, собранными в хвост. Он сидел за письменным столом, беспокойно покусывая кисть, почти скрежеща зубами, и писал на титульном листе фразу, полную обиды и недовольства. Это было похоже на то, как если бы обиженная женщина ругала бессердечного человека с железным сердцем.
Кто бы мог подумать, что Янь Хэ был способен на такое?
Ся Чэнсю на мгновение замерла, а затем разразилась смехом.
Нежный солнечный свет ласково касался ее волос, скрывая несколько уже появившихся седых прядей. Ее лицо светилось улыбкой, как у восемнадцатилетней девушки, только что познавшей любовь, полное нежности и радости.
В ту ночь она действительно увидела Янь Хэ. Он стоял перед ней, как много лет назад, в новенькой серебристой мантии, с надменной и властной осанкой. Она же, в бледно—желтом платье, грациозная и элегантная, спокойно спросила:
— Зачем ты взял мою книгу?
Первоначальное высокомерие на лице молодого человека быстро сменилось паникой, но он старался сохранить самообладание. Слегка откашлявшись, он ответил:
— Я нашел её, так что это моё.
— Ты всё исписал каракулями, — мягко указала она на его проступок.
Лицо Янь Хэ покраснело, и он начал защищаться:
— Это не каракули…
— Если это не каракули, то что же это тогда?
— Это… — Он нервно поправил свой конский хвост, его тон был слегка суровым, хотя он пытался казаться твердым, в нем слышалась скрытая обида. — Это не то, что ты думаешь!
Ся Чэнсю молча уставилась на него. Он был похож на бумажного тигра, который спрашивал: «Что… Почему ты так на меня смотришь?»
Ся Чэнсю не смогла сдержать смех. Янь Хэ посмотрел на нее в замешательстве, но через мгновение, вероятно, под влиянием смеха Ся Чэнсю, он тоже начал смеяться, нерешительно протягивая руку, чтобы взять Ся Чэнсю за руку…
«Па…!»
В комнату ворвался порывистый ветер, и Ся Чэнсю проснулась. Но Янь Хэ рядом не было, а постель пустовала. Она долго смотрела на полог, затем медленно поднялась и босыми ногами ступила на холодный пол.
Была глубокая ночь.
С тех пор как ушёл из жизни Янь Хэ, минуло уже двадцать пять весен. Ся Чэнсю не могла заснуть, и, проснувшись, долго сидела на полу, уткнувшись лицом в колени. Впервые за много лет она плакала беззвучно.
Время может тянуться медленно, и день кажется целой жизнью, или же оно может пронестись быстро, и жизнь исчезает в мгновение ока.
Через тридцать лет после ухода Янь Хэ скончалась и Ся Чэнсю.
Её потомки собрались у её постели. Эта женщина всегда была безмятежной и нежной, спокойной и грациозной. В последние мгновения своей жизни она лишь передала книгу Янь Мукся, наказав похоронить её вместе с Янь Хэ.
В тот день, когда гроб опускали в землю, погода была солнечной и ветреной. Небо было заполнено бумажными воздушными змеями, которые парили над Весенней рекой, а пионы расцветали, окрашивая всё вокруг в очаровательный красный цвет. Всё было точно так же, как в тот далёкий день, когда она гуляла по берегу реки, заросшему молодыми ивами. Тогда она наклонилась, чтобы поднять путеводитель, но нечаянно оставила позади радостные мысли своей юности.
꧁ ⸻ Конец ⸻ ꧂
P.S. Если вам нравится то, что мы делаем и если у вас есть возможность, то поддержите, пожалуйста, нашу небольшую команду любым донатом. Это можно сделать через ВКBoosty или ЮMoney. Все донаты — исключительно по доброй воле и от чистого сердца наших замечательных читателей, за что мы вам очень благодарны! ❤️ А если такой возможности нет, не переживайте — мы все равно безмерно благодарны вам за то, что вы с нами!
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
11 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Анонимный
Анонимный
1 год назад

Чудесная новелла🔥
Спасибо за перевод😘

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Огромное, при ОГРОМНОЕ спасибо!!!!!
Новелла удивительна😍
А Ваша работа , просто потрясающая 🔥🔥🔥

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Огромное спасибо за Ваш труд и прекрасный перевод!

Sabi.Mir
Sabi.Mir
1 год назад
Ответить на  Анонимный

Всем читателям спасибо🤗

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Отличная новелла, замечательный перевод. Спасибо вам огромное за полученное удовольствие от чтения!

vikki
9 месяцев назад

Очень понравился роман. Не было времени для скуки.
Очень чувственно.
Немного удивило, что главный герой не придал значения 10 правдивым ответам, ведь он подозревал героиню.
Красивый поворот с луной! Жалко, что лекарь так и не нашёлся свою половинку, так как очень классный персонаж.
Спасибо за перевод. Это тот роман, который я обязательно буду перечитывать

shik
8 месяцев назад

Классная новелла, прочитала на одном дыхании. Но остались вопросы насчет судьбы некоторых персонажей. Что случилось с дочкой министра Пинтин, Шэнь Му Сюэ. Линь Шуанхе любимый персонаж, всегда на высоте, поддержит, подстрахует, под*ебнет в нужный момент. Надеюсь тоже встретит свою половинку. Инсян жаль было, полюбила не того мужчину. Не могу не сравнить Чу Чжао и командира Сяо, один подставил женщину, а другой защищал несмотря ни на что. Главный посыл новеллы – каждый сам выбирает себе судьбу, бороться или плыть по течению.

Также было интересно узнать про меч Хэ Янь. Откуда он у нее, его тоже сделали те небожители, что и меч гл героя.

Огромное спасибо за перевод ❤️

sobaka
7 месяцев назад

Наверное первая такая история, про которую я не могу однозначно сказать понравилась или нет… Сначала не могла оторваться, а потом были столь нелепые моменты, что вызвало удивление и злость. Как будто гг, настолько нелепо действует и размышляет, что она не должна добиваться успеха. Стало понятно, когда автор подчеркнул, что это история Мери Сью, но как-то одновременно и печально стало, как будто автор не относится серьезно к гг. Спасибо за перевод, постараюсь посмотреть дораму, перечитывать не буду ❤️

Ирина Николаева
6 месяцев назад

Спасибо за ваш труд.

novella
6 месяцев назад

Спасибо за новеллу! Получила огромное удовольствие от прочтения 🔥

QQQ
QQQ
6 месяцев назад

Спасибо за перевод!

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы