История Гуйжэнь из императорского гарема – Дополнительная история: Эта любовь — до тех пор, пока не станет воспоминанием. Часть 1

Время на прочтение: 6 минут(ы)

— Сы Юань, вот что ты должен запомнить сильнее всего.

Это сказал ему старший надзиратель Дао, когда пятнадцатилетний Сы Юань только окончил школу при Внутреннем Дворце.

— Если поднимешься по службе, сможешь взять в жёны наложницу, обставить дом красавицами, веселиться хоть каждый день. Многие из нас женятся на придворных фрейлинах, лучшие гейши столицы — сплошь наши выпускницы. Некоторые даже сближаются с принцессами. Но есть один тип женщин, к которым ты не имеешь права даже приближаться. Знаешь, кто это?

— Жёны и наложницы императора?

— Верно. Императрица, наложницы, все женщины императора — неприкосновенны. Сблизиться с ними — страшное преступление. А если ты позволишь себе вожделеть к любимой женщине императора… тогда ты просто приговорён. Даже если закроют глаза на флирт с кем-то из служанок — на это никогда. Это значит — задеть за живое самого Владыку.

На суровом лице Дао не дрогнул ни один мускул.

— С того самого мгновения, как ты испытаешь к фаворитке даже тень желания — ты становишься врагом трона. А здесь, в заднем дворце, евнух не может стать врагом императору. Хочешь выжить — не смей даже думать об этом.

Совет, услышанный девятнадцать лет назад, всё ещё звенел в ушах Сы Юаня — как удар в колокол.

— Эй, Сы Юань! Пойдём запускать змея! — раздался визгливый голос.

— Смотри, мой новый змей!

— Пойдём-пойдём! Запускаем! Сейчас!

Три маленькие принцессы с визгом кружили вокруг него, и Сы Юань, утомлённый до предела, с усталостью выпустил струйку дыма из курительной трубки.

— Мы же запускали змея вчера…

— Вчера — это вчера! А сегодня — сегодня!

— Ветер сейчас такой хороший!

— Змей! Змей! Запускаем!

— Сегодня мы уже играли в мяч, лепили фигурки, запускали петарды, сломали модель корабля и даже получили нагоняй… Вам не надоело? Пора заниматься уроками. Учителя уже ждут.

— Учиться скучно! Змей веселей!

— Ветер уходит! Быстрее!

— Пожалуйста! Змей! Ну змей же!

Три неугомонные сестрички — пятилетняя, четырёхлетняя и двухлетняя — были дочерьми Ли Чжаои, главной госпожи Сы Юаня. Несмотря на то что Ли Чжаои не выросла в традиционных условиях затвора и воспитания, проказы дочек часто выходили за рамки и её представлений.

— Девочки, слушайтесь Сы Юаня, — раздался спокойный голос.

Учителей привела сама Ли Чжаои — фаворитка нынешнего императора Чончэн-ди. Ей было двадцать три. Та же белая, изящная, некогда юная девушка, которую он впервые увидел, когда ей было всего шестнадцать. Взгляд по-прежнему мягкий, но в нём теперь сквозила и непоколебимая власть фаворитки.

— Игры — это хорошо, но вы принцессы. А значит, обязаны учиться всему, что должна знать высокородная женщина. Так что идите и внимательно слушайте наставников.

— Но… ветер уйдёт…

— К вечеру он снова поднимется. А вечерний ветер — даже лучше.

Ли Чжаои, страстно увлекающаяся естественными науками, вела собственные метеонаблюдения. Она даже могла предсказывать силу и направление ветра, сравнивая дневные записи с прошлыми.

— А хотите — запустим светящегося змея? Нарисуем на нём узоры флуоресцентными красками. В тёмном небе он будет сиять, словно звезда.

— Светящийся змей! Хотим!

— Как красиво он будет мигать!

— Миг-миг! Миг-миг!

— Правда хотите?

— Да-а-а!

— Тогда договоримся так: вечером, после занятий. А если хорошо постараетесь — бабушка Хуан-тайхоу пришлёт вам сладости.

— Слушаемся, мамочка!

Радостные девчонки кинулись к учителям, а Сы Юань с усталой нежностью провожал их взглядами, не выпуская изо рта трубки.

— Знаете… вы теперь совсем как мать, госпожа, — пробормотал он.

— Я и есть мать. Странные ты вещи говоришь.

Она чуть наклонила голову, и тонкий звон украшений пронёсся в воздухе.

Ли Чжаои не была той, кого называют «красавицей, достойной летописей». Нет, и уродкой она не была — просто заурядной женщиной, такой, каких тысячи. Род её — не знатен. В музыку и танцы не обучена. Ни кулинарного дара, ни особого искусства вышивки. Ни блестящих стихов, ни изящной каллиграфии. Что же тогда сделало её избранницей императора?

Наверное, ум. А ещё — умение сдерживать и воспитывать даже таких шаловливых дочерей.

— Пожалуй, Его Величество вот-вот придёт. Сы Юань, помоги мне подправить макияж.

— Вам и так хорошо. Уже прекрасны.

— Опять льстишь.

— Но вы же сами дали мне серебро. Госпожа щедрая! Мне служить такой — честь.

Он с довольной улыбкой припрятал полученную монету.

— Я плачу не за комплименты, а за дело.

— Слушаюсь-с! Раз платите — хоть покрасьте меня целиком.

Они прошли в комнату для грима. Сы Юань в совершенстве владел искусством придворного макияжа и был её личным стилистом.

Пудра, цветок на лбу, золотая фольга, румяна… всё ложилось на лицо мягко и изящно. Подперев её тонкий подбородок, он подкрашивал губы алой кистью. И вдруг его рука задрожала.

— Что такое, Сы Юань?

Она обернулась. Искренняя и открытая — ничего не подозревающая. И в эти моменты он чувствовал к ней… даже злость.

— Весна. Используем ярче цвет.

— Не будет слишком вычурно?

— Наоборот. Ещё больше подчеркнёт вашу белизну.

— Ты так говоришь, что впору ещё монету дать.

— Вы уже дали, госпожа. А теперь сидите смирно. Ещё слово — и губы станут кривыми, как у демона.

Даже если цвет будет слишком ярким — пусть. Пусть он скроет эти лепестковые губы.

Хотя… он знал. Это не поможет.

 — Сегодня ты особенно прекрасна, Фэйянь.

Император появился с обычной для него мягкостью в голосе, назвав личное имя своей любимой наложницы — Ли Чжаои.

(…Фэйянь, значит.)

Сы Юань всегда знал имя своей госпожи. Но сам он никогда не осмеливался произнести его вслух. Он — всего лишь низший слуга, у него нет права звать её по имени. Это казалось естественным, само собой разумеющимся. Но стоило императору сказать «Фэйянь» — и будто клинок полоснул его сердце.

— Сейчас у принцесс уроки, — напомнила Ли Чжаои.

— Наверняка они прилежно занимаются. Мы договорились — когда закончат, пойдём запускать воздушных змеев с флуоресцентным орнаментом, — с улыбкой сказала она.

— Звучит заманчиво. Мне бы тоже хотелось побыть с вами.

— Конечно, если Ваше Величество придёт, девочки будут в восторге.

— А только ли девочки?

— И я, конечно же, тоже, — мягко ответила Ли Чжаои.

Они с императором — идеальная чета, пара, на которую смотришь с восхищением. Все, кто служил им — евнухи, фрейлины, — глядя на них, радовались от души.

Когда-то и Сы Юань радовался так же. Видеть, как госпожа купается в благосклонности правителя, — для любого евнуха это была удача, ведь и ему доставались крохи милостей, а денежки капали веселей.

Но уже несколько лет, наблюдая за Ли Чжаои и императором вместе, он больше не ощущал прежней радости. Наоборот — всё внутри сжималось. Чтобы не выдать себя, он вынужден был притворяться, улыбаться, изображать радость. А истина была в том, что он давно понял, что именно за чувство терзает его до боли — и ничего не мог с этим поделать. Чем сильнее он его подавлял, тем больше оно рвалось наружу. Чем больше оно сжималось внутри, тем невыносимей становилось.

— Ваше Величество желает взглянуть на принцесс? — спросила Ли Чжаои.

— Конечно. Но сначала есть дело поважнее.

— Что же за дело?

Она склонила голову, и император бережно заключил её в объятия.

— Я хочу попробовать вкус твоих губ.

Губы, которые Сы Юань только что с тщанием накрасил, были растерты поцелуем до беспорядочной алой крошки. Он заранее знал, что так будет. Но всё равно выбрал насыщенный красный — быть может, это была его тихая дерзость. Бессильное восстание против неизбежного.

Какая же это глупость. Ведь губы Ли Чжаои принадлежат императору. Не только губы — всё: имя, голос, аромат, улыбка, кожа, тепло… даже сердце. Всё это его. Император любит её, и она отвечает ему взаимностью. Что может быть прекрасней? Что может быть счастливей?

Эти мысли беспомощно вертелись в голове. А на самом деле он сгорал от ревности. Он хотел выкричать свою боль, выбросить это пламя наружу. Хотел, чтобы она узнала. Хоть как-нибудь. Хоть намёком. Ведь они видятся каждый день, рядом каждый миг… и всё же между ними стена, которую он не может преодолеть. Это убивало его.

— Всем удалиться. Я хочу побыть с Ли Чжаои наедине.

По приказу императора все разошлись. Сы Юань сел на ступеньки, глядя, как император уводит её к беседке. Над головой сверкали зимние цветы восковой сливы, словно посыпанные золотой пылью на фоне лазурного неба. Он смотрел на них, пуская сизые клубы дыма.

— Смотри-ка ты, какой расслабленный, Ин-найцзянь — сказал кто-то, подсаживаясь рядом.

Это был Дао, старший евнух при императоре. Его считали воплощением строгости и дисциплины. Если подчинённый ошибался — он не прощал. Бил, топтал, унижал. Но при всём своём жестком нраве, он почему-то всегда носил с собой леденцы — в виде мордочки кота. Когда Сы Юань впервые увидел это, он смеялся, показывая пальцем: «Тебе-то сколько лет, а ты всё сосульки лижешь, да ещё и кошачьи!» — за что тот палец был ему переломан. С тех пор, даже если Дао выглядел смешно, Сы Юань не смел усмехнуться.

— Ага, пока принцессы на занятиях, у меня передышка. А как вернутся — снова будут носиться по всему двору. …О, благодарю.

Дао протянул ему очередную «кошачью голову». Сы Юань не хотел брать, но отказ был чреват переломами, так что взял.

— А ты не хочешь стать тайцзянем? — спросил вдруг Дао.

— Конечно хочу. Раз уж евнухом стал, то чего ж не дотянуться до вершины? Брать взятки, командовать мелочью, смотреть сверху на чиновников — это ж мечта!

— А если она сбудется? Что дальше?

— Ну… буду счастлив. Думаю, это уже близко. Когда Ли Чжаои станет гуйфэй, я — в полной мере Ин тайцзянь. Осталось недолго. Жду с нетерпением.

В иерархии евнухов звания шли от младших (шаоцзянь) к средним (нэйцзянь), и, наконец, к высшему — тайцзяню. Тайцзянь имел почёт, равный министру. Все тысячи евнухов мечтали достичь этой ступени, но лишь немногие добирались до неё. Обычно за спиной — влиятельный покровитель.

Если наложница становилась гуйфэй, её личный евнух обычно получал чин тайцзяня — это был максимум среди слуг женских покоев.

— А что если я скажу, что ты можешь стать тайцзянем не дожидаясь её возвышения? Ты бы ухватился за такую возможность?

— Ха? И что это ещё за предложение?

Дао с видом читающего священное писание лизнул свою кошачью конфету.

— Глава Ююньцзянь стар, скоро уйдёт в отставку. Мне велено подыскать ему замену. Я думаю выдвинуть тебя.

— Ююньцзянь… ну-ну. Любопытное местечко.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы