Наоми и Канако – Глава 13

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Новое место работы Линь Лунхуэй оказалось на кухне китайского ресторана в том же Икэбукуро, буквально в двух шагах от продуктовой лавки госпожи Ли. Казалось, им суждено было существовать в этом тесном мирке под названием Чайна-таун, не имея иного пространства для жизни.  

Сомнительно, что у него были какие-то особые кулинарные навыки, значит, скорее всего, он просто мыл посуду. Легко было представить и размер его заработка, даже при полной занятости вряд ли набегало больше ста тысяч йен в месяц. Когда-то Наоми видела по телевизору репортаж о китайских рабочих, приезжающих в Японию под видом стажёров, и поразилась их нищенской плате. Какая ирония, граждане социалистической страны вынуждены влачить существование на самом дне капиталистического общества.  

Позвонив с опаской, Наоми всё же сумела узнать, где сейчас находится сам Линь Лунхуэй. Сначала он насторожился и не хотел говорить, но, услышав: «Если согласитесь встретиться, заплачу пять тысяч йен», смягчился и, немного помедлив, сообщил адрес, даже согласился на встречу. Возможно, он что-то неверно понял, но отступать было поздно.  

Они условились встретиться в парке у западного выхода из Икэбукуро, в три часа дня, очевидно, в его перерыв. Главной целью Наоми было убедить Канако, что человек, как две капли воды похожий на Тацуро, действительно существует.  

За несколько дней до этого Наоми встретилась с Канако и изложила ей свой план. Разговор шёл осторожно, слово за словом, ведь дело было слишком щекотливое. Она даже приготовила бумагу и ручку, чтобы по пунктам, почти как наставница, объяснить последовательность действий. Канако, однако, не проявила ожидаемого удивления, она, похоже, и прежде не особенно верила рассказу о двойнике мужа, живущем где-то в Икэбукуро.  

— Похож, говоришь… но, может, просто немного напоминает? — усомнилась Канако.

— Нет. Один в один. Любой, кто знал Тацуро, остолбенеет, увидев его.  

— А если приглядеться поближе, всё равно не отличишь?  

— Даже вблизи — то же лицо. И причёска почти такая же.  

Наоми настаивала, но Канако оставалась недоверчивой. Тогда Наоми решила, пусть сама увидит. Когда она встретит Линь Лунхуэй, сомнений не останется это будет словно знак свыше. И если уж сама судьба подала им этот шанс, упустить его было бы грехом.  

В назначенный день Наоми пришла в парк немного раньше и остановилась у металлической скульптуры перед зданием Токийского художественного театра. Отсюда можно было заметить Линь Лунхуэй издалека и постепенно рассмотреть от фигуры до лица.  

На всякий случай Канако принесла копию паспорта Тацуро. Наоми была готова, если всё сложится, сразу перейти к делу.  

Пока они ждали, Канако нервно покачивалась, лицо её побледнело. Наоми тоже чувствовала, как внутри растёт тревога. То, что они собирались сделать, было уже не просто рискованным поступком, а первым шагом к преступлению. Всё, что она прежде советовала госпоже Сайто, открыть счёт в банке и прочее, теперь же всё было серьёзно.

Наоми достала из сумки бутылку воды и отпила. Канако попросила:  

— Дай и мне.  

Она передала бутылку, и та сделала несколько глотков подряд.  

Наоми думала о предстоящем разговоре, ей предстояло уговорить Линь Лунхуэй, но в глубине души она боялась, что он согласится. Сама не знала, хватит ли ей решимости. А если он откажется, возможно, она даже почувствует облегчение.  

Стояла почти летняя жара. От бетона поднималось знойное дыхание, ветер не шевелился, и весь парк словно застыл в горячем мареве. Пот выступал на лице, дышать становилось тяжело.  

Когда часы пробили три, откуда-то донёсся сигнал.  

— А вдруг он не придёт? — сказала Канако с надеждой в голосе.  

— Придёт, — ответила Наоми. Она очень хотела, чтобы он пришёл, ведь столько сил ушло на этот звонок.  

Вглядываясь в прохожих, Наоми заметила мужчину в белом поварском халате, идущего с севера. Это был он. Сердце у неё забилось чаще.  

— Смотри, вон тот. Внимательно, — прошептала она, тронув Канако за руку.  

— Что? Не может быть… — Канако застыла, не веря глазам.  

— Похоже, правда?  

— Не знаю… может быть…  

— Да ведь одно лицо! Посмотри как следует!  

— Ну, пожалуй, да. Похож.  

Реакция Канако была сдержанной, и Наоми почувствовала раздражение. Видимо, для жены, привыкшей видеть мужа каждый день, сходство не казалось столь ошеломляющим.  

Линь Лунхуэй подошёл ближе, остановился в двух шагах, растерянно переводя взгляд с одной на другую.  

— Здравствуйте. Простите, что так внезапно. У вас есть немного времени? — спросила Наоми.  

— Один час — можно, — ответил он, голос дрогнул.  

Он явно нервничал, видно, что молодому китайцу редко доводилось разговаривать с японками, да ещё вне работы.  

— Тогда пойдём вон в то кафе. А, да, познакомьтесь, это моя подруга, Шираи Канако, — представила Наоми.  

Канако всё ещё не могла отвести взгляда.  

— Канако, это господин Линь.  

— Простите… очень приятно познакомиться.  

— Мне тоже, — ответил он и неловко поклонился. В его движениях чувствовалась простота и застенчивость, полная противоположность Ли Чжи Мэй.  

Они втроём прошли в старое кафе неподалёку и уселись за столик в глубине. В воздухе стоял аромат кофе, но обстановка была унылая, как и полагалось заведению на окраине. Именно такую тихую, неприметную обстановку Наоми и искала.  

— Что будете пить? Я угощаю, — спросила она.  

— Тогда… айс-кофе, пожалуйста, — ответил он робко.  

Наоми заказала три порции. Пока ждали, Канако не сводила с него глаз, и тот заметно смущался.  

— Не пялься так, это невежливо, — шепнула Наоми.  

Канако не ответила, только тихо сказала:  

— Брови бы ему подправить. Тогда — точь-в-точь Тацуро.  

— Так что, — спросила Наоми, — как думаешь, сможет он заменить его или нет?  

— Сможет, — твёрдо сказала Канако. — Прости, ты была права. Я слишком вглядывалась в детали, а если смотреть в целом, одно лицо. Теперь и сама поражена. Неудивительно, что ты тогда испугалась.  

— Слава богу, — выдохнула Наоми. Сходство было краеугольным камнем всего замысла.  

— Тогда можно переходить к делу?  

— Да, — кивнула Канако.  

Наоми начала говорить. Она заранее продумала каждое слово, стараясь, чтобы японский был прост и понятен.  

— Мы хотим поручить вам одно дело. Нужно лишь одно, вернуться в Китай, используя паспорт одного японца. После этого паспорт надо сжечь и больше никогда не пользоваться. Вознаграждение… вы знаете это слово?  

— Простите, не понимаю.  

— Это деньги, которые мы вам заплатим.  

— Как зарплата?  

— Да, как зарплата.  

Наоми подняла палец.  

— Если согласитесь, получите двести тысяч йен.  

Сумму она назвала сама, из миллиона, который собиралась снять со счёта госпожи Сайто.  

— Это японские деньги? — уточнил он.  

— Конечно. Не юани, а йены. Двести купюр по десять тысяч.  

Линь Лунхуэй смотрел на неё, будто не веря ушам.  

— Понимаю, но почему вы дадите мне столько?  

— Лучше не спрашивайте. Скажу прямо, мы платим много, потому что просим о незаконном. Вам нужно будет выдать себя за другого человека и выехать из Японии по его паспорту.  

— Паспорт поддельный?  

— Нет, настоящий. Просто есть японец, который выглядит в точности как вы. С его документом никто не заподозрит подвоха.  

Он нахмурился, словно пытаясь осмыслить услышанное.  

— Посмотрите, — сказала Наоми и кивнула Канако. Та достала из сумки копию паспорта и положила на стол.  

Линь Лунхуэй взглянул и глаза его расширились.  

— Видите? Это паспорт человека, похожего на вас. С ним вы спокойно вернётесь в Китай.  

— Но зачем всё это?  

— Этого я сказать не могу. Именно потому и плачу так много. За двести тысяч вы сможете построить дом у себя на родине. Господин Ли рассказывал, что вы приехали в Японию, чтобы заработать на дом. К тому же у вас нет паспорта, ведь вы прибыли нелегально. Так что это выгодная сделка.  

При словах «нелегально» лицо Линь Лунхуэй напряглось.  

— Разве не лучше получить двести тысяч и спокойно вернуться к семье, чем жить здесь в страхе перед полицией? Господин Ли говорил, у вас есть жена и дети. Разве не тягостно быть в разлуке? Уже полтора года, верно?  

— Да. Дочке четыре года, сыну два, — тихо ответил он.  

— Такие крохи… Потерять с ними три года жизни, разве не обидно?  

— В Китае действует политика одного ребёнка, но в деревнях можно иметь двоих. Поэтому у нас двое.  

— И правильно. Братья и сёстры нужны.  

— Но дети требуют много денег.  

— Вот именно. А если согласитесь, все проблемы решатся.  

— Я деревенский человек. Боюсь городских. Всегда кажется, что меня обманут.  

— Понимаю. Трудно поверить, когда слышишь такое предложение. Но мы не хотим вас обманывать. Да, это нарушение закона, но ведь не кража и не насилие. К тому же вы и так живёте здесь нелегально, так что бояться нечего.  

— Если я соглашусь, когда вы дадите деньги?  

— В аэропорту Нарита.  

— Тогда я не смогу улететь. У меня долг перед китайским брокером.  

— Каким брокером?  

— Тем, кто помог попасть в Японию.  

— А, посредник при нелегальном въезде. Сколько вы должны?  

— Пятьсот тысяч йен стоила дорога, сначала в Тайвань, потом на корабле в Японию. Я должен вернуть, работая здесь. Осталось тридцать тысяч. Если уеду, не заплатив, они найдут мою семью.  

— Значит, и такие организации существуют… — Наоми вздохнула. Мир, где она жила, казался теперь аквариумом, а сама она беспечной золотой рыбкой.  

— А если мы выплатим и этот долг?  

— Тогда я подумаю, — сказал он, глядя прямо на неё. — А билет кто оплачивает?  

— Мы. Билет купим сами. Двести тысяч — это чистое вознаграждение. Больше не дадим, так что решайте в течение трёх дней.  

— Понял.  

Наступила тишина. Все трое взяли свои стаканы с айс-кофе, до которых так и не дотронулись. Канако молчала, не зная, как себя вести, и Наоми была этому только рада меньше слов, меньше риска.  

— Этот человек из паспорта… он жив? — вдруг спросил Линь Лунхуэй.  

Наоми вздрогнула.  

— Жив, конечно, — поспешно ответила она, чувствуя, как вспыхнули щёки. Ещё чуть-чуть и вырвалось бы «пока жив».  

— Странная история, — сказал он, впервые улыбнувшись.  

— Простите. Но если всё пройдёт благополучно, никто не пострадает.  

— Хорошо. Я подумаю.  

— Только, прошу, никому не рассказывайте. Решайте сами.  

— Понял… — Он взглянул на часы. — Мой перерыв кончается.  

Он поднялся и вышел.  

Наоми обессиленно опустилась на стул. Канако всё ещё смотрела ему вслед.  

— Ну как? — спросила Наоми.  

— Даже не знаю…  

— Похож ведь?  

— Да. Чем дольше смотрю, тем больше.  

— Значит, план идеален, правда?  

— Наверное. Только бы всё получилось.  

— Всё зависит от нас, — сказала Наоми, будто убеждая саму себя. Убить человека это не простое дело. Но в этом замысле, в самой идее подмены, было нечто завораживающее, способное притупить страх и совесть.  

— Не знаю, как сказать… но кажется, будто нас кто-то ведёт, — прошептала Канако.  

— Да. Мы ведомы, — откликнулась Наоми.  

Она осушила стакан воды. Подмышки были влажные от пота.  

Что ждёт их дальше? Казалось, две женщины уже отплыли в открытое море на крошечной лодке, и волны несли их туда, где не видно берега. В груди клубились тревога, восторг и неясное предчувствие неизбежного.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы