Десять лет при свете лампы под ночными дождями цзянху — Глава 149

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Слуги тут же рассыпались, словно птицы и звери, попрятавшись в дальнем конце бокового коридора. Немногие посетители тоже поспешили отодвинуть чашки, свернуть свои дела и ускользнуть в гостевые комнаты на верхнем этаже.

В мгновение ока в прежде шумном и беспорядочном главном зале воцарилась тишина, и остался лишь стол Цай Чжао и её спутников.

— Опять переводишь разговор на другую тему., — Цай Чжао обернулась. — Что ты здесь делаешь? Я уже всё ясно сказала: нам не по пути, лучше разойтись в разные стороны.

Му Цинъянь ответил:

— А если я скажу, что мне на самом деле тоже нужно подняться на Сюэшань?

— За каким же делом? — с любопытством спросил Цянь Сюэшэнь.

Му Цинъянь слегка нахмурился и прижал чистую, белую, точно нефрит, руку к сердцу:

— Вообще-то мои раны ещё не совсем затянулись, и мне как раз нужно одно лекарство с Сюэшань, чтобы подлечиться.

Даже у Цянь Сюэшэня, хоть он и был мужчиной, при виде этого трогательного образа сердце на миг пропустило удар.

Но сидевшая напротив девушка, напротив, держалась стойко:

— Ни за что не поверю, это всё твои выдумки! Даже если это правда, ты иди своей дорогой в горы, а я — своей. В любом случае, я с тобой не пойду. Если кто-нибудь прознает об этом, обвинение долины Лоин в сговоре с Демонической сектой будет окончательно подтверждено!

Му Цинъянь выпрямился, перестал хмуриться и убрал руку от сердца. Он произнес:

— Раз так, сначала верни мне деньги.

Цянь Сюэшэнь не понял:

— Какие деньги?

В глазах Цай Чжао промелькнуло замешательство.

Му Цинъянь продолжил:

— Не считая еды и одежды в Цинчжуцзюй и того, как подобает принимать гостей… однако ту огромную связку серебра, что была за пазухой у сяо Цай-дася перед уходом, как прикажешь считать?

Цянь Сюэшэнь широко раскрыл глаза и повернулся к девушке:

— Ты что, когда выходила из дома, даже не подумала взять с собой денег?

Цай Чжао пожала плечами:

— Я пробивала себе путь с боем, таскать на себе тяжёлое серебро неудобно. Сначала я припрятала четыре банковских билета, но кто же знал, что во время драки два потеряются, один промокнет в крови, а ещё один порвётся как раз на месте печати.

Цянь Сюэшэнь не мог в это поверить:

— Значит, за все эти дни наши дорожные расходы оплачивал Му-шаоцзюнь?!

Цай Чжао с невинным видом ответила:

— В книжках говорят, что люди в цзянху всегда готовы разделить долг взаимопомощи в деньгах.

— Ты что, странствуешь по цзянху, опираясь на книжки?! — у Цянь Сюэшэня волосы едва дыбом не встали. Раньше он думал, что она рассудительна и знает меру, но теперь понял, как жестоко ошибался!

— Что скажет сяо Цай-дася? — Му Цинъянь вёл себя расслабленно.

Цай Чжао ответила:

— Ничего не скажу. Если бы ты не одолжил мне денег, полагаю, мне пришлось бы добывать серебро самой. Это наверняка задержало бы меня на несколько дней. Посему я благодарю Му-шаоцзюня за этот благородный поступок. Однако праведное и нечестивое не могут сосуществовать, и ученикам школы Бэйчэнь в конечном счёте не подобает водиться с молодым господином Демонической секты.

С лица Му Цинъяня постепенно сошла улыбка:

— Ты ела за мой счёт, тратила мои деньги, пользовалась моими вещами и даже летела на моём золотом Цзиньлин дапэне, а напоследок думаешь отделаться лишь пустым «спасибо»? Пойди поспрашивай. Кто даже в моей секте осмелится одолжить моего дапэна? Больше всего в жизни я не люблю, когда мне не возвращают долги. Если кто-то, полагаясь на свою толстокожесть, вздумает уклониться от уплаты, я обещаю, что в следующей жизни ему не доведётся носить человеческую кожу!

Эти слова прозвучали слишком грубо, и Цянь Сюэшэнь заёрзал на месте.

Цай Чжао, подавив желание разразиться ответной бранью, твёрдо стояла на своём:

— Что бы ты ни говорил, я ни за что не соглашусь идти с тобой.

Му Цинъянь негромко усмехнулся и, опустив голову, вздохнул:

— Есть кое-что, о чём я давно хотел сказать. Но я боялся, что ты расстроишься, поэтому терпел изо всех сил.

Цай Чжао, вытянув шею, бросила:

— Говори что хочешь, я всё равно не изменю своего решения.

— Вообще-то, — Му Цинъянь посмотрел на девушку, — моё совершенствование выше твоего.

Цянь Сюэшэнь широко раскрыл рот от изумления.

— Ч-что ты сказал? — Цай Чжао подумала, что ослышалась.

— Моё мастерство выше твоего, — в его чистых, словно с картины, глазах светилась уверенность. — Я обязательно поднимусь на эту Сюэшань и обязательно пойду вместе с тобой. Если сяо Цай-дася так уж противится, мы можем сойтись в бою и обменяться парой приёмов.

Лавочник и четверо слуг подглядывали из-за занавески за единственным столом, оставшимся в зале.

— О чём же они втроём толкуют? Я ничего не слышу.

— Кто ж услышит с такого расстояния! О, кажется, спорят. Ой-ой, разругались…

— Как думаете, кем приходятся друг другу этот господин — зловещая звезда и Фэн-гунян?

— Братом и сестрой?

— Да они же ни капли не похожи.

— Друзья детства и помолвлены?

— Ты совсем голову потерял? Тот, по фамилии Вань, — вот жених Фэн-гунян!

— По правде говоря, этот Вань и Фэн-гунян совсем не пара!

— Это верно.

— Я понял! — один из слуг с силой ударил кулаком в ладонь. — Фэн-гунян — невеста этого нового господина, но она переменила чувства и сбежала с тем Вань!

Едва прозвучали эти слова, остальные трое слуг набросились на него, решив, что он набил голову дерьмом. Чтобы променять такого господина на того труса Вань Дацяна — это ж Фэн Сяохань-гунян должна быть совсем слепой!

— Хватит! — лавочник помрачнел. — Мне не повезло на восемь жизней вперёд, что одна за другой явились эти две беды в облике мужчины и женщины. С этого момента обслуживайте их как следует и не смейте замышлять ничего дурного. Если сорвёте важное дело, нам всем не жить!

Лавочник самолично проводил Цай Чжао и её спутников наверх в гостевые комнаты, проявляя величайшее почтение. Он не смел задать лишнего вопроса или сделать лишний шаг, а уж тем более подстроить какую-нибудь ловушку в комнатах.

Тот, у кого нет пределов дозволенного, куда опаснее простого злодея. Лавочник и сам был не из праведников, но этот новый господин явно не знал границ.

У той пятёрки во главе с Цянь Сы у двоих была погубленная жизнь за душой, но этот прекрасный господин раздавил их, словно ничтожных насекомых, а после с самым беззаботным видом приукрасил случившееся, да так складно, будто всё было чистой правдой.

С таким человеком ему было не совладать.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы