Десять лет при свете лампы под ночными дождями цзянху — Глава 213

Время на прочтение: 5 минут(ы)

В это время подоспели хлынувшие приливной волной жители деревни; в кругу почти не осталось тех, кто мог бы оказать сопротивление. Среди замерших рабов-трупов они узнавали своих знакомых и даже родных, и вмиг до небес поднялся горестный плач.

Ван Тяньфэн был добродушным на вид, пухлым мужчиной средних лет. Видя, что момент настал, он тут же призвал молодых и крепких односельчан штурмовать дворец Чжуцюэ, чтобы вытащить Сюн Цяньцзиня и отомстить за близких.

К тому времени как Му Цинъянь и Ю Гуанъюэ вошли во дворец Чжуцюэ, внутри уже царил полный разгром.

Сюн Цяньцзинь и десяток его приспешников были взяты в плотное кольцо.

Завидев Му Цинъяня издалека, Сюн Цяньцзинь расплылся в хохоте, отчего его смуглое жирное лицо затряслось:

— Ой, неужели это наш Му-сяоланцзюнь! Больше года назад ты сбежал в беспамятстве, все уже и думать забыли, что ты жив. Глава секты даже кенотаф тебе поставил — ты должен быть благодарен! С чего вдруг ты так переменился и не признаёшь своих?

Му Цинъянь не удостоил его вниманием. Он велел распахнуть все огромные окна и, указывая на непроглядную тьму снаружи, произнёс:

— Погода постепенно теплеет. Я слышал от отца, что в прежние годы в это время в каждом доме начинали готовиться к весенней церемонии поминовения. Вокруг алтаря Чжуцюэ должны были гореть тысячи огней и царить небывалое оживление. Почему же теперь здесь так пусто и безжизненно, точно в могиле?

Жир на лице Сюн Цяньцзиня дрогнул, он промолчал.

— Неужели глава алтаря Сюн позабыл правила нашей секты? — спросил Му Цинъянь.

Сюн Цяньцзинь стиснул зубы и выдавил улыбку:

— Это вовсе не было моим своеволием, я лишь не смел ослушаться приказов главы секты. Я не тронул ни одного из братьев по секте, использовал лишь обычных смертных без грамма совершенствования. Эти люди — всего лишь букашки, стоит ли шаоцзюню беспокоиться из-за них? Если шаоцзюнь согласится сохранить мне жизнь, я готов присягнуть ему на верность вместе со всеми своими людьми!

Стоящие вокруг жители деревни впились в него взглядами, полными лютой ненависти, но ему было всё равно.

Му Цинъянь легко усмехнулся:

— Скармливать такую падаль, как ты, скотине, и то побрезгую. Слишком воняет.

Ю Гуанъюэ почтительно произнёс:

— Прошу шаоцзюня собственноручно покарать этого злодея.

Однако, к его удивлению, Му Цинъянь покачал головой:

— Сюн Цяньцзинь заслуживает смерти, но убивать его буду не я, а ты. Сойдись с ним один на один в честном поединке. Если выживешь — станешь следующим главой алтаря Чжуцюэ.

Ю Гуанъюэ оторопел:

— Но… но…

Каким бы отвратительным ни был Сюн Цяньцзинь, он не зря столько лет удерживал свой пост. Его мастерство было весьма высоко, и Ю Гуанъюэ не был уверен в своей победе. Он натянуто улыбнулся:

Шаоцзюнь, стану я главой алтаря или нет — дело маловажное, боюсь лишь уронить ваше достоинство.

Му Цинъянь одарил его холодным взглядом и вполголоса произнёс:

— Знаешь ли ты, кем тебя считают другие? Тем, кто торговал своей красотой и стал наложником Сюн Цяньцзиня, чтобы пробиться наверх. Если ты хочешь возглавить алтарь Чжуцюэ, если в будущем мечтаешь стать старейшиной или защитником веры, ты не можешь вечно нести на себе это грязное клеймо. Ты можешь заискивать и угождать, прячась за вечной ухмылкой, но сможешь ли ты этой ухмылкой заставить подчинённых искренне уважать тебя? Иди и прикончи Сюн Цяньцзиня своими руками — пусть это станет твоим «добрым началом»1.

Сказав это, он громко объявил:

— Глава алтаря Сюн, если одолеешь Ю Гуанъюэ, я сегодня тебя отпущу.

Множество самых разных взглядов тут же скрестились на нём. Ю Гуанъюэ почувствовал себя муравьём под палящим лучом солнца, его тело охватил жар. Толпа молча расступилась, пропуская его вперёд. Он понял, что отступать нельзя.

Сюн Цяньцзинь громко расхохотался:

— Мой Сяо Юэ такой нежный и гладкий, мне даже жалко его калечить.

Ю Гуанъюэ стиснул зубы и бросился вперёд с мечом.

Удары кулаков Сюн Цяньцзиня были мощными и стремительными, словно яростный порыв ветра; к тому же он закалил своё тело до состояния «стальных жил и медных костей», так что его не брал даже острый клинок. Ю Гуанъюэ приходилось кружить вокруг него, выискивая брешь. Проведя рядом с Сюн Цяньцзинем много лет, он прекрасно знал, что его слабые места — ноги и лицо, а потому беспрестанно атаковал то сверху, то снизу. Сюн Цяньцзинь с ревом наносил ответные удары. Несколько раз кулак просвистел совсем рядом, заставив Ю Гуанъюэ покрыться холодным потом.

В мгновение ока пролетело несколько раундов. Ю Гуанъюэ уже нащупал бреши в обороне Сюн Цяньцзиня, но всякий раз, когда он готов был нанести решающий удар, тот успевал первым замахнуться в ответ. Чтобы избежать удара, Ю Гуанъюэ приходилось отступать, жертвуя атакой.

Из-за этого Ю Гуанъюэ неизбежно начал проигрывать. Сюн Цяньцзинь, наделённый врождённой силой, заметил, что внутренняя энергия противника иссякает, и с хохотом усилил натиск.

В этот момент донёсся спокойный голос Му Цинъяня:

— Чжуцюэ также называют птицей бессмертия. Ради возрождения в пламени она готова пожертвовать собственной плотью.

В голове Ю Гуанъюэ появилось озарение.

Столкнувшись с мутным, полным похоти взглядом Сюн Цяньцзиня, он по привычке съёжился, но, перепрыгивая через очередной сокрушительный удар, заметил на дворцовой балке резьбу в виде Чжуцюэ, алую, как бушующее пламя, не знающую страха перед смертью. Он всё понял.

Когда кулак Сюн Цяньцзиня снова полетел в него, Ю Гуанъюэ не стал уклоняться. Издав яростный крик, он нанёс решительный удар прямо в уязвимое место. На узкой тропе побеждает храбрейший2, и никаких лишних слов.

Глухие удары посыпались один за другим — кулаки Сюн Цяньцзиня трижды обрушились на плечо, грудь и лицо Ю Гуанъюэ. Перед глазами поплыло, в ушах зазвенело, казалось, переносица сместилась со своего места, а из носа хлынула кровь. Послышался треск ломающихся костей в плече и груди, удар задел даже внутренние органы.

Однако и его меч поразил точку Шаньчжун3 Сюн Цяньцзиня, скользнул вдоль рёбер и распорол ему живот. Сюн Цяньцзинь взревел, точно раненый бык. Превозмогая жуткую боль, Ю Гуанъюэ воспользовался моментом и несколькими быстрыми взмахами меча перерезал ему сухожилия на руках и ногах, после чего, зажимая нос, пошатываясь, отступил.

Он громко выкрикнул:

— Сюн Цяньцзинь совершил бесчисленное множество злодеяний, годами терзая округу. Теперь я лишил его сил, но оставил в нём каплю жизни, чтобы вы могли утолить свою ненависть. А ну, расступитесь!

Он посмотрел на Му Цинъяня. Холодный и отстранённый красивый юноша впервые искренне улыбнулся и кратко обронил:

— Хорошо сказано.

Тем временем Лянь Шисань велел своим людям атаковать приспешников Сюн Цяньцзиня и двух помощников главы алтаря; нанеся им тяжёлые раны, их бросили в толпу разгневанных жителей. Сюн Цяньцзиня и остальных наконец охватил ужас. Крестьяне, которых они привыкли считать скотом, набросились на них и принялись рвать их тела на части…

Ю Гуанъюэ, волоча своё израненное тело, неверным шагом направился к Му Цинъяню. Толпа сама собой расступилась перед ним. Он чувствовал, что взгляды, устремлённые на него, изменились. В них стало меньше прежней опаски, презрения или насмешки, зато прибавилось серьёзности и восхищения. Он понимал, что авторитет не строится за один день, но с сегодняшнего дня он начнёт всё заново.

Ю Гуанъюэ опустился на колени перед Му Цинъянем и коснулся лбом земли, не обращая внимания на кровь, заливавшую лицо. Слово за словом, с полной искренностью он произнёс:

— Отныне и впредь я готов исполнять любые веления шаоцзюня, не страшась и десяти тысяч смертей!

Затем он весело рассмеялся, хотя от смеха всё тело пронзило болью:

— Куда мы направимся теперь? Жду ваших приказаний, шаоцзюнь. Пусть будет трудно, я готов!

— Ты всё ещё не понимаешь, — слегка улыбнулся Му Цинъянь. — В этот раз я пришёл не только за местом главы секты. Я намерен вернуть себе всю секту целиком.


  1. «Доброе начало» (开张大吉, kāizhāng dàjí) — пожелание удачи при открытии лавки или нового дела; здесь используется иронично. ↩︎
  2. «На узкой тропе побеждает храбрейший» (狭路相逢勇者胜, xiálù xiāngféng yǒngzhě shèng) — когда два врага сталкиваются в решающей схватке, победа достаётся тому, кто проявит большую решимость. ↩︎
  3. Шаньчжун (膻中穴, shànzhōng xué) — важная точка на теле человека, расположенная на средней линии груди; в боевых искусствах считается уязвимым местом. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы