Погоня за нефритом — Глава 44

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Вплоть до того момента, как Фань Чанъюй вышла из комнаты, человек, сидевший за письменным столом и что-то писавший кистью, так и не поднял головы, лишь уголки его губ сжались чуть плотнее.

Слушая удаляющиеся шаги, он отложил кисть, всем телом откинулся на спинку стула, и в его чёрных как смоль глазах застыл мрак.

Позовёшь — придёт, махнёшь рукой — уйдёт?

А она смелая…

Фань Чанъюй велела младшей сестре не сметь бегать куда попало, пока её не будет дома, поздоровалась с соседкой Чжао-данян и собралась идти в уездную управу.

Чжао-данян же сказала:

— Мы с твоим дядей пойдём с тобой. Место это пугающее, говорят, по неосторожности можно и палок «сокрушающих спесь»1 отведать. После нескольких десятков ударов кожа да мясо в клочья не разлетятся ли? Если мы с твоим дядей будем рядом, то в случае чего сможем что-нибудь придумать.

Говорят, простолюдину не след тягаться с чиновником. Старший Фань наладил связи с советником, который враждовал с семьёй Фань Чанъюй, так что в эти дни старики из семьи Чжао от беспокойства за неё не могли сомкнуть глаз.

Хоть Фань Чанъюй и владела боевыми искусствами, но в суд ей предстояло явиться впервые за десять с лишним лет, так что, немного подумав, она согласилась.

Втроём они сели в повозку, запряжённую волом, и отправились в уездную управу. Когда они прибыли на место, время было ещё раннее, но у ворот уже столпилось немало зевак из числа простого люда.

Фань Чанъюй знала порядок ведения допроса. После того как уездный начальник откроет заседание, он сначала вызовет её и старшего Фаня, спросит ещё раз прилюдно, в чём заключается иск старшего Фаня, а сидящий в стороне помощник-регистратор запишет показания. Если возникнут возражения, при необходимости вызовут свидетелей.

Свидетели, которых нашла Фань Чанъюй, были соседями из старой усадьбы семьи Фань. Обычные люди наверняка не захотели бы лезть в это грязное дело, но семейство старшего Фаня и впрямь не умело ладить с людьми, и соседей, с которыми они враждовали, было немало. Фань Чанъюй нанесла им визит, и несколько семей, презиравших поведение старшего Фаня, согласились прийти и засвидетельствовать, что он заядлый игрок.

Время понемногу шло, людей, собравшихся у ворот уездной управы поглазеть на зрелище, становилось всё больше. Яи (мелкие служители) уже выставили на стол перед местом судьи стакан с жезлами и положили колотушку, но истец, старший Фань, всё не появлялся. В сердце Фань Чанъюй невольно закрались сомнения.

За опоздание на заседание тоже полагались удары палками. Неужели старший Фань мог забыть, что сегодня суд, и проспать?

Чжао-данян огляделась и тоже вполголоса пробормотала:

— Почему не видно старшего Фаня?

Фань Чанъюй некстати подумала:

Inner Thought
Неужели я последние два дня так усердно зазубривала законы и указы, что обида стала настолько сильной, что я ночью в лунатическом сне пошла и связала старшего Фаня?

С тремя ударами судебного барабана её разлетевшиеся мысли мгновенно собрались воедино.

Яи трёх смен первыми вошли в зал, выстроившись клином по обе стороны. В руках они держали палки для наказаний почти в человеческий рост, и лица у каждого были свирепыми.

Собравшиеся снаружи люди, увидев этих яи, разразились вздохами и приглушёнными пересудами. Было очевидно, что они очень их боятся.

Фань Чанъюй тоже заметила, что лица у этих яи совершенно незнакомые, среди них не было ни одного из букуай, находившихся в подчинении Ван-бутоу. Она не знала, не приложил ли к этому руку советник, и её сердце слегка сжалось от тревоги.

Уездный начальник в чиновничьем халате прошёл через боковую дверь к высокому судейскому месту и сел за стол. Его глаза, заплывшие жиром до состояния узких щелочек, окинули зал внизу. Он схватил колотушку и с силой ударил ею, выкрикнув:

— Суд идёт!

Яи разом ударили палками об пол и глухо выкрикнули:

Вэй-ву2!

Грохот палок об пол почти слился воедино с биением сердец столпившегося снаружи народа.

Советник с усами «восьмёркой» громко провозгласил:

— Привести истца и ответчика в зал!

Хотя Фань Чанъюй тоже было страшно, когда яи повели её в зал, она всё же бросила на супругов Чжао-данян успокаивающий взгляд.

Но до этого самого момента старший Фань так и не явился, и лишь она, ответчица, в одиночестве стояла на коленях перед судом.

Толстый уездный начальник, очевидно, тоже впервые столкнулся с подобным. Он повернул голову и переглянулся с советником. Оба не понимали, что происходит.

Люди снаружи тоже вовсю перешёптывались.

Бесконечно так продолжаться не могло, поэтому в конце концов уездный начальник первым спросил Фань Чанъюй:

— Кто стоит на коленях перед судом?

Фань Чанъюй ответила:

— Ваша подданная Фань Чанъюй.

Уездный начальник своими сузившимися в щелочки глазами взглянул на исковое заявление и выкрикнул:

— Где истец Фань Даню?

Ни внутри, ни снаружи никто не ответил.

В наступившей тишине приглушённые голоса людей снаружи звучали особенно отчётливо.

Толстый уездный начальник с силой ударил колотушкой по столу:

— Какая дерзость! Столько лет я разбираю дела, но впервые вижу, чтобы истец вовсе не явился в суд! Это просто вопиющее пренебрежение законами!

Стоявший рядом с ним советник, худой как бамбуковый шест, бросил несколько взглядов на Фань Чанъюй и попытался его умилостивить:

— Смените гнев на милость, дажэнь. Фань Даню — всего лишь простолюдин, он определённо не посмел бы опоздать в суд. Вероятно, возникли какие-то веские обстоятельства. Не лучше ли отправить яи к нему домой разузнать всё, дабы показать вашу проницательность?

Толстый уездный начальник ненадолго задумался:

— Дозволяю!

Вскоре несколько яи отправились в дом старшего Фаня на его поиски. Уездный начальник велел приостановить заседание, так что Фань Чанъюй больше не пришлось стоять на коленях.

Из-за этой заминки собравшиеся зеваки не только не разошлись, но, напротив, ещё больше заинтересовались, почему же сегодня старший Фань не пришёл в суд, и продолжали толпиться у ворот, не желая уходить.

Пока Фань Чанъюй сидела на маленькой скамеечке и растирала колени, к ней вдруг подошёл мелкий служитель и позвал её:

— Ван-бутоу просит Фань-гунян зайти к нему.

Фань Чанъюй подумала, что Ван-бутоу хочет что-то сообщить, и последовала за служителем через боковую дверь в дежурную комнату позади уездной управы.

Тот служитель, по всей видимости, был доверенным лицом Ван-бутоу: стоило Фань Чанъюй войти, как он сразу встал у двери караулить.

Ван-бутоу не стал тратить время на пустую болтовню и спросил прямо в лоб:

— Твой старший дядя… не ты ли его похитила?

Фань Чанъюй подумала про себя, что поначалу она и вправду так планировала, но позже нашла другие способы и об этой затее вовсе забыла. Она тут же покачала головой:

— Как бы я могла совершить подобную глупость?

Ван-бутоу с облегчением выдохнул:

— И то хорошо.

Он вспомнил, как Фань Чанъюй раньше спрашивала его, что будет, если старший Фань не явится в суд, потому и решил уточнить это с глазу на глаз.

Он понизил голос:

— Старший Фань нашёл подход к советнику Хэ. Даже если он прибегнет к подобным уловкам, позже он всё равно сможет тебя оклеветать. Стоит ему обвинить тебя в пренебрежении законом, и ты вполне можешь угодить за решётку.

Фань Чанъюй ответила:

— Я знаю.

Управа отправила людей искать старшего Фаня, при этом не задействовав никого из подчинённых Ван-бутоу. Смысл этого был уже предельно ясен. Ван-бутоу в этом деле ничем не мог помочь.

Покинув дежурную комнату, Фань Чанъюй вернулась в зал суда ждать. Но прошёл целый час, а яи, ушедшие за старшим Фанем, так и не возвращались.

Уездный начальник потерял терпение и велел их поторопить. Спустя ещё час яи наконец вернулись, неся на носилках человека, накрытого белой тканью.

Жена старшего Фаня, Лю-ши3, и двое стариков из семьи Фань шли следом, их плач оглашал окрестности.

Очевидно, под белой тканью лежал старший Фань.

На лице Фань Чанъюй отразилось потрясение. Старший Фань умер?


  1. Палки «сокрушающих спесь» (杀威棒, shā wēi bàng) — удары палками, наносимые подсудимому при первом появлении в суде для устрашения. ↩︎
  2. Вэй-ву (威武, wēiwǔ) — возглас «Грозное величие!», который стражники в суде выкрикивали хором для устрашения подсудимого. ↩︎
  3. Ши (氏, shì) здесь означает «урождённая» или «из рода». ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы