Он стоит среди ярких летних цветов – Глава 3. Мечты и реальность. Часть 2

Время на прочтение: 7 минут(ы)

Хэ Жань на самом деле знала, что Хань Юй когда-то был в неё влюблён.

Только она и сама не могла определить, чего в этом было больше — симпатии или ненависти.

Когда они были совсем маленькими, им ещё удавалось мирно сосуществовать.

К этому мальчишке, который был младше неё на год, Хэ Жань не испытывала особых чувств: ни отторжения, ни привязанности.

Хань Юй тоже всегда держался с ней то ближе, то дальше; разговаривали они мало.

Потом, неизвестно с какого момента, характер Хань Юя стал очень бунтарским.

И этот его бунт был куда яростнее, чем у всех обычных мальчиков и девочек в переходном возрасте.

Драки, прогулы, списывание на экзаменах — все эти дурные поступки снова и снова появлялись в его личном школьном деле.

И его манера общаться с Хэ Жань всё больше склонялась к розыгрышам и издевательским проделкам.

Все говорили, если мальчик часто дёргает девочку за волосы, значит, она ему точно нравится.

Поначалу Хэ Жань в это не верила, даже когда Хань Юй одну за другой рвал её резинки для волос.

Пока однажды они не поехали домой вместе.

Они сидели на заднем сиденье машины: один слева, другая справа.

Когда Хань Юй вдруг бросился к ней, Хэ Жань как раз смотрела в окно, рассеянно провожая взглядом ряды французских платанов, убегавших назад.

Опомнившись, она в панике оттолкнула его, торопливо стёрла влажный след слюны с правой щеки, а потом быстро взглянула в зеркало заднего вида, сама не зная, успел ли водитель увидеть эту сцену.

Возможно, именно это движение задело самолюбие Хань Юя. С того дня его месть уже не ограничивалась обычными шалостями.

Каждый раз, открывая дверь в класс, Хэ Жань должна была опасаться, что сверху на неё свалится ластик для доски. Каждый раз, засовывая руку в парту, — быть готовой к тому, что оттуда вдруг выползет таракан.

Позже даже те беспорядочные девчонки, с которыми встречался Хань Юй, стали считать издевательства над Хэ Жань чем-то само собой разумеющимся.

Даже если они учились не в одном классе, у Хань Юя всегда находились способы сделать её жизнь неприятной.

Поначалу Хэ Жань совершенно не принимала близко к сердцу эти мелкие, детские выходки Хань Юя.

Пока не случилось несчастье с Лу Цзинбаем.

Лу Цзинбай был очень мягким, воспитанным мальчиком. Красавцем его назвать было трудно, но в нём чувствовалась утончённая книжная интеллигентность, которая довольно легко располагала к себе.

Хэ Жань общалась с ним всего-то десять дней. Они даже за руки ни разу не взялись, когда школа уже настоятельно предложила ему уйти.

В тот период он часто появлялся перед ней с разбитым лицом, весь в синяках и ссадинах. Когда она спрашивала, что случилось, он только виновато говорил, что случайно упал.

Сначала Хэ Жань не подумала о Хань Юе.

Новость о том, что Лу Цзинбай покидает школу, пришла совершенно внезапно. Хэ Жань даже не успела увидеться с ним в последний раз.

Говорили, дело было в краже.

Сосед Лу Цзинбая по комнате нашёл у него в шкафу свои пропавшие пятьсот юаней. Сумма была не такой уж большой, но школа больше всего табуировала именно воровство.

Стоило коснуться этой «линии высокого напряжения», и пути назад уже не оставалось. Его безжалостно вынудили уйти.

После этого Хань Юй явился к Хэ Жань с самодовольным, победным видом.

Задрав подбородок, он сказал ей:

— Хэ Жань, парней, которые за тобой бегают, ничего хорошего не ждёт.

Именно с того времени Хэ Жань и начала по-настоящему считать Хань Юя отвратительным.


Снова увидеть Сяо Ханя ей довелось случайно.

В тот день Хэ Жань вдруг захотелось фруктов, и она сходила на рынок.

Когда она уже собиралась возвращаться в студию, боковым зрением вдруг заметила у небольшой торговой лавки неподалёку знакомую фигуру.

Сначала взгляд зацепился за затылок этого человека, и лишь потом она заметила, что рядом он держит за руку маленького мальчика.

Хэ Жань помедлила несколько мгновений, но в конце концов всё-таки подошла к нему сзади.

— Сяо Хань, — позвала она негромко, но достаточно отчётливо.

Мужчина обернулся и, увидев её, моргнул.

— Угу.

Взгляд Хэ Жань опустился ниже и остановился на том самом маленьком мальчике.

Это сын Сяо Ханя?

Мальчик был робким. Стоило ему столкнуться с незнакомым человеком, как он, словно перед лицом врага, тут же спрятался за спину Сяо Ханя. Но любопытство всё-таки брало верх, он высунул голову и украдкой разглядывал Хэ Жань.

Хэ Жань тоже спокойно, без единого лишнего движения смотрела на него.

Возможно, выражение её лица было недостаточно дружелюбным, мальчик испугался и отступил ещё на несколько шагов, а его маленький рот неуверенно прошептал:

— Дядя… мне страшно.

Дядя?

Из-за этого обращения Хэ Жань на миг замерла, потом подняла глаза на Сяо Ханя:

— Это не твой сын?

Сяо Хань спросил в ответ:

— Когда я говорил, что у меня есть сын?

Хэ Жань сказала:

— В прошлый раз я спросила, есть ли у тебя ребёнок. Ты сказал — есть.

Сяо Хань объяснил:

— Это ребёнок моего старшего брата. Теперь я его воспитываю.

— А-а, — Хэ Жань кивнула. — Милый. Сколько ему лет?

— Десять.

Сяо Хань успокаивающе похлопал мальчика по руке и вывел его из-за своей спины.

— Цюаньцюань, поздоровайся с сестрой.

Мальчик осторожно обхватил ногу Сяо Ханя и лишь спустя некоторое время выдавил из себя три слова:

— Здравствуй, сестра.

Голос у него был тише комариного писка. Быстро договорив, он снова спрятался за Сяо Ханя.

Сяо Хань сказал:

— Он довольно пугливый. Не обращай внимания.

Хэ Жань улыбнулась:

— Ничего.

После этого Хэ Жань нашла предлог зайти к ним домой посидеть немного.

Она спросила Сяо Ханя, когда он вернулся. Он сказал, что поезд был вчера в полдень, а добрался он только сегодня утром.

Они оба ещё не успели поесть. Вернувшись домой, Сяо Хань сразу пошёл на кухню готовить.

А Хэ Жань осталась на первом этаже «играть» с Цюаньцюанем. Хотя назвать это игрой было сложно, по сути, она просто присматривала, чтобы он не бегал где попало.

Хэ Жань была единственным ребёнком в семье; среди родственников одного с ней поколения она была самой младшей. С детьми она никогда не общалась и, честно говоря, не особенно их любила.

Цюаньцюань боялся незнакомых людей, а Хэ Жань не пыталась нарочно сблизиться.

Они молча смотрели друг на друга с расстояния двух-трёх метров.

На первом этаже было так тихо, будто там никого и не было.

Звукоизоляция оставляла желать лучшего, и иногда сверху доносился стук ножа по разделочной доске.

Хэ Жань обнаружила, что Цюаньцюань смотрит вовсе не на неё.

Он смотрел на пакет яблок, который она держала в руках.

Она подумала немного и спросила:

— Хочешь?

Её голос прозвучал совсем тихо, но даже он умудрился напугать мальчика. Его маленькое тело заметно вздрогнуло, и он поднял голову, глядя на неё в полной растерянности.

Хэ Жань повторила:

— Хочешь?

Маленькая голова медленно покачалась из стороны в сторону, но глаза — чем-то, на треть, похожие на глаза Сяо Ханя, — по-прежнему неотрывно смотрели на яблоки.

Хэ Жань встала. Проходя мимо него, она почувствовала, как он от напряжения весь вытянулся и застыл.

Она ничего не сказала, сразу поднялась на второй этаж, попросила у Сяо Ханя фруктовый нож, потом вернулась вниз и стала чистить для мальчика яблоко.

Прежде Хэ Жань таким не занималась, так что умение её, разумеется, оставляло желать лучшего.

Под её ножом яблоко лишалось кожуры резкими, угловатыми срезами, и круглое постепенно превращалось в квадратное.

Незаметно для себя Цюаньцюань подошёл к ней чуть ближе и с живым интересом уставился на яблоко в её руках.

После первой неудачной пробы пера Хэ Жань выбросила в мусорное ведро это жалкое, уменьшившееся вдвое квадратное яблоко и взялась за второе.

Она была крайне сосредоточена, но всё равно никак не могла срезать кожуру одной непрерывной лентой и невольно тихо вздохнула.

Хэ Жань подняла голову, чтобы вытереть пот, и только тогда обнаружила, что Сяо Хань неизвестно когда уже спустился на первый этаж.

Он стоял рядом с Цюаньцюанем, и взгляды обоих — взрослого и маленького — были прикованы к её рукам.

Когда она подняла голову, эти взгляды переместились с яблока на её лицо.

Хэ Жань совершенно ясно прочла в глазах Сяо Ханя одну мысль: «Как можно не уметь даже яблоко почистить?»

Ей стало немного неловко. Она сухо кашлянула и спросила:

— А ты почему спустился?

Сяо Хань ответил:

— Жду, пока вода закипит. Ещё немного.

Хэ Жань тут же воспользовалась случаем и протянула ему и яблоко, и нож.

— Тогда ты почисти. У меня правда не получается.

Сяо Хань улыбнулся и подошёл к ней.

Двигался он очень уверенно, привычно. Чистя яблоко, он ещё и с лёгкостью наставлял её:

— Рукоять ножа надо держать вот так. Веди по форме яблока. Это тебе не карандаш точить — не дави так сильно.

Хэ Жань, как ученица, тихо протянула:

— А-а.

Они разговаривали, пока он чистил. Сяо Хань спросил:

— Результаты уже вышли? Как ты сдала?

Он, оказывается, ещё помнил, что она выпускница, сдававшая гаокао. Видимо, это и правда было событие, за которым каждый год следила вся страна.

Хэ Жань сказала:

— Ни хорошо, ни плохо.

— Заявку с вузами уже заполнила?

— Ещё нет.

— Где собираешься учиться?

— Наверное, в Пекине.

Сяо Хань кивнул.

— А. Пекин — хороший город.

Когда разговор закончился, яблоко тоже было очищено — целое, ровное, без единого изъяна.

Сяо Хань взял его за плодоножку, разрезал пополам, одну половину отдал Цюаньцюаню, другую — Хэ Жань.

Хэ Жань махнула рукой:

— Не надо. Пусть он всё съест.

Сяо Хань сказал:

— Он столько не съест. Скоро ещё обедать.

Только тогда Хэ Жань взяла свою половину.

Съев яблоко, она ушла.

Она уже пообедала в художественной студии и не стала оставаться, чтобы мешать им.

Возможно, после её ухода Сяо Хань что-то сказал Цюаньцюаню, потому что на следующий день, когда Хэ Жань снова пришла в парикмахерскую, она почувствовала, что отношение мальчика к ней немного изменилось.

Он всё ещё держался далеко и не разговаривал с ней, но по его взгляду Хэ Жань могла понять, что на самом деле он очень хотел подойти ближе, просто был слишком робким и не решался.

Тогда Хэ Жань сама спросила:

— Хочешь яблоко?

Цюаньцюань едва заметно покачал головой.

— Тогда банан?

Он снова покачал головой.

— Тебе нужна какая-нибудь помощь?

Малыш некоторое время колебался, а потом наконец набрался храбрости и маленькими шажками двинулся к ней.

Подойдя достаточно близко, он остановился и тихо сказал:

— Спасибо тебе.

Хэ Жань на мгновение растерялась.

— За что?

Взгляд Цюаньцюаня метался по сторонам; он никак не осмеливался смотреть на неё прямо. Только спустя долгое время, смущаясь и мямля, он произнёс:

— Дядя сказал… что картину мне подарила ты. Она мне очень нравится… спасибо.

Хэ Жань поняла, о чём он, и чуть улыбнулась.

— Не за что. Главное, что тебе понравилось.

Сяо Хань спустился сверху. Хэ Жань заметила, что он переоделся, и спросила:

— Ты куда-то уходишь?

Сяо Хань ответил просто и ясно:

— Работать.

Хэ Жань взглянула на Цюаньцюаня.

— Он тоже пойдёт?

Сяо Хань покачал головой.

— Он останется дома.

— Ему одному дома небезопасно, — Хэ Жань подумала немного и сказала: — Может, я присмотрю за ним?

Сяо Хань сказал:

— Не нужно. У тебя ведь днём занятия.

— Мои занятия теперь перенесли на вечер.

Сказав это, Хэ Жань посмотрела на Цюаньцюаня и спросила его мнение:

— Хочешь пойти со мной в студию?

Губы Цюаньцюаня дважды дрогнули, но звука не вышло.

Хэ Жань добавила:

— Я могу научить тебя рисовать.

Цюаньцюань ещё некоторое время нерешительно молчал, потом поднял голову и легонько потянул Сяо Ханя за штанину.

Он выдавил из себя несколько слов; голос был тихий и звучал до жалости беспомощно:

— Я хочу пойти.

Сяо Хань мягко погладил его по голове, затем взглянул на Хэ Жань и кивком молча разрешил.


Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы