Все знали, что в этот час из даосской обители начинают доноситься мелодичные и трогательные звуки эрху.
Звучание было поистине прекрасным, поэтому в винных лавках и чайных павильонах по соседству всегда собиралось множество гостей, которые приходили специально в это время, чтобы послушать музыку. Музыка эрху пользовалась всеобщим признанием, но сама девушка, игравшая на ней, была любима окружающими ещё больше, чем её мелодии, — вот только она единственная об этом не догадывалась.
Сегодня она вновь закончила урок по просьбе детей, и девушка — Хун Сюули — принялась играть на эрху. Однако на сей раз это была не просто мелодия, а любимая детьми легенда об основании Королевства Цветных Облаков.
Под затихающие отзвуки музыки Сю Ли, как обычно, подвела рассказ к концу.
— …И вот Восемь Цветных Бессмертных бесследно исчезли. Говорят, они смешались с простым народом, и, возможно, сейчас живут среди нас, прямо по соседству!
Когда Сю Ли с улыбкой произнесла: «Ну вот и всё! Рассказ окончен!», дети, с серьёзными лицами окружавшие её, разом выдохнули с облегчением.
— Сю Ли-учитель!
— М-м?
— А в королевском городе и правда есть Дворец Сяньдун?
Сю Ли отложила эрху в сторону и с улыбкой погладила мальчика по голове.
— Да. Хотя теперь он переименован в департамент Сяньдун, Цзинь Лань говорил, что тот и впрямь находится где-то на территории королевского города.
— А вы его видели, Сю Ли-учитель?
Милая маленькая девочка с забавными пучками на голове с блеском в глазах прижалась к коленям Сю Ли.
Услышав этот вопрос, Сю Ли тяжело вздохнула.
— К сожалению, не видела. Я всегда надеялась взглянуть на него хотя бы разок, но, увы, он находится в королевском городе. Туда можно попасть, только сдав государственные экзамены, но в них могут участвовать лишь мальчики.
— Тогда, когда я вырасту, я тоже пойду на государственные экзамены, стану важным сановником, а потом возьму Сю Ли-учителя в жёны и отвезу её в город!
Глядя на энергичного мальчика, который с гордостью выпятил грудь, Сю Ли не удержалась от смеха:
— Правда? Это было бы чудесно. Но, Лю Цзинь, раз уж ты поставил себе такую цель, тебе стоит усерднее учиться. Ты ведь снова забыл сделать вчерашнее задание, верно?
— Ну… это потому что…
Мальчик растерялся, а девочка с пучками, обнимая Сю Ли, высунула язык и скорчила гримасу.
— Хм! Хватит мечтать, ты же никогда не делаешь уроки.
— Лю Цзинь, если хочешь стать чиновником, лучше бери пример с Цзинь Ланя — сдавай военные экзамены и становись военным чином, так будет быстрее.
— А-а, точно-точно! Драться-то он умеет! Только в этом и хорош.
— Но он так боится свою маму и Сю Ли-учителя, ну и слабак же!
— Ах вы…
Мальчик покраснел и сжал кулаки, но в этот момент в ворота обители постучали.
— Прошу прощения, если помешал, сяоцзе.
Увидев вошедшую статную фигуру, Сю Ли вскликнула от удивления:
— Цзинь Лань! Почему ты здесь?
— О-о! Это Цзинь Лань!
— Цзинь Лань! Давай поиграем в войнушку!
Молодой человек — Цзинь Лань, в мгновение ока окружённый гурьбой детей, лишь горько усмехнулся.
— Э-э… простите, сегодня у меня есть дела. Давайте в другой раз?
— Ну вот… — разочарованно протянул мальчик. Цзинь Лань легонько щёлкнул его по лбу и подошёл к Сю Ли.
— Сяоцзе, не могли бы вы поскорее вернуться в поместье? К нам пришёл важный гость.
— Что-о-о! — на сей раз разочарованно закричали все дети.
Сю Ли тоже втайне заныла из-за незваного гостя. «Ну почему так не вовремя! У меня же на сегодня запланирована очень важная „работа“! Какой невежа решил заявиться без приглашения именно сейчас?!» Несмотря на эти мысли, Сю Ли быстро поднялась и по очереди погладила по головам детей, которые не хотели её отпускать и цеплялись за подол платья.
— Простите, на сегодня всё. Не забывайте то, чему я вас учила. И ты, Лю Цзинь, не забудь сделать уроки.
Подмигнув детям, Сю Ли отправилась в путь вместе с Цзинь Ланем. Дорогой она в недоумении склонила голову набок.
— Слушай, Цзинь Лань, как ты здесь оказался в такое время? Помнится, сегодня ты должен был быть во дворце, разве нет?
— Да… всё верно, сяоцзе, просто гость, который сейчас находится в поместье, попросил меня сопроводить его…
— Он заставил тебя вернуться домой ради личных дел? Личность этого гостя не из простых?
— Э-э, ну…
Его уклончивый тон заставил Сю Ли насторожиться ещё сильнее.
На вид Цзинь Лань был мягким и утончённым, но на самом деле он мастерски владел мечом. Поэтому, даже при том, что поддержка её семьи — рода Хун — существовала лишь на словах, он смог проявить себя с невероятной скоростью и теперь занимал определённое положение среди военных чинов. Пусть в масштабах всего двора он ещё не набрал большой силы, человек, способный повлиять на Цзинь Ланя, в представлении Сю Ли определённо был важной персоной.
— Я не знаю, кто это и зачем пришёл ко мне, но из вежливости стоило предупредить заранее. Явился вот так внезапно… Все мои планы пошли прахом! Абсолютно все!
Сю Ли сжала кулаки, резко посмотрела на Цзинь Ланя и вцепилась в ворот его одежды.
— Что же делать, Цзинь Лань! В этом месяце мы снова уйдём в минус! Сорвалась работа, за которую обещали отличную плату! Я-то думала, что в этом месяце нам хватит денег на рис, но в итоге снова придётся покупать пшеницу… Пшеницу… О-о-о, пшеница! Эта бороздка посередине! Та самая черта, что отделяет её от риса, в этом месяце снова будет издеваться надо мной: «Я вовсе не рис!» А-а-а, как же обидно! Терпеть не могу этого гостя!
— Сяо-сяоцзе! Никто такого не говорит! Пшеница не умеет разговаривать.
Цзинь Лань, опасаясь, что на них начнут оглядываться прохожие, поспешно посмотрел по сторонам. Его реакция была вполне естественной, ведь Сю Ли сейчас кричала во весь голос посреди главной улицы… Впрочем, проходящая мимо толпа не обращала на них особого внимания.
— Сяоцзе, не беспокойтесь, я возьму ещё несколько подработок. К тому же нужно поскорее починить черепицу, которую на днях сдуло ветром, иначе в дождь начнутся проблемы. Деревянные кадушки нынче дороги, так что я сам куплю черепицу и всё исправлю — это сэкономит немало средств. И для сломанной решётчатой двери я подберу в городе что-нибудь подходящее… Сяоцзе, пожалуйста, не расстраивайтесь. Я очень люблю пшеничную кашу, она питательная.
— О-о-о-о, Цзинь Лань! Прости! Вечно я доставляю тебе хлопоты. Если бы мой де был поудачливее, мы бы не оказались в таком положении!
— Сяоцзе, не берите это в голову.
— Наш род Хун не в состоянии даже платить жалованье, все остальные слуги давно разбежались… А ты всё ещё с нами. Где это видано, чтобы чин императорского двора вёл счета для винных лавок, переписывал письма и бегал на побегушках у торговцев? Только в нашем роду Хун так помыкают людьми.
— …
«Кажется, так оно и есть», — подумал Цзинь Лань.
— Твоего жалованья хватило бы, чтобы ты ни в чём не нуждался, но, оставаясь с нами, ты тратишь всё до последнего гроша на ремонт дома и наше пропитание… И всё же мы не смеем просить тебя уйти и найти хозяина получше. Пожалуйста, прости нас! Но если ты и вправду найдёшь место получше, уходи, не оглядываясь на нас!
— Сяоцзе.
Цзинь Лань с горькой усмешкой прервал её.
— Правда, не берите в голову. Я не покину вас, пока вы сами меня не прогоните. У меня нет ни тени обиды, напротив, я счастлив возможности отплатить вашему дому за доброту.
— За доброту?..
— Тринадцать лет назад вы приютили в роду Хун меня, совершенно незнакомого человека. Я уже давно решил, что до конца жизни буду отдавать долг за это великое благодеяние, так что вам, сяоцзе, совершенно не о чем беспокоиться.
— Цзинь Лань…
Лицо Сю Ли снова исказилось от досады.
— Ар-р-р, как же бесит! Почему наш дом докатился до такой жизни?! Толку от этого высокого положения, если от него нет никакого проку!
— …
Похлопывая Сю Ли по спине, Цзинь Лань с глубоким вздохом внутреннего согласия кивнул этим словам.
«…И впрямь, „лишь“ положение и осталось высоким…»
Об этом можно было догадаться по одной только фамилии «Хун».
Территория Королевства Цветных Облаков разделена на восемь областей: Лань, Хун, Би, Хуан, Бай, Хэй, Ча и Цзы. Эти названия сохранились с древних времён. Шестьсот лет назад тогдашний король по мимолётной прихоти приказал влиятельным местным родам, правившим в каждой области, сменить свои фамилии. Хоу области Лань сменил фамилию на род Лань, хоу области Хун — на род Хун, и так далее. Одновременно простолюдинам было запрещено носить фамилии этих восьми хоу, поэтому обладание фамилией одного из этих восьми цветов означало принадлежность к благороднейшим из аристократов. Кроме того, поскольку хоу области Цзы, где располагался императорский двор, одновременно являлся королём, с тех пор род Цзы стал фамилией, представляющей королевскую семью.
Спустя шестьсот лет система правления, основанная на автономии влиятельных родов в каждой области, постепенно сменилась централизованным назначением чиновников правительством, однако семь великих семей — род Цзы считается отдельно, так как принадлежит к королевскому дому — существуют и по сей день.
Прежде двери в бюрократический аппарат были открыты в основном для детей аристократов, но с тех пор как десятки лет назад была введена система отбора чиновников через государственные экзамены, путь к службе открылся и для простых людей. Тем не менее, большинство тех, кто доходит до финального испытания — дворцового экзамена, по-прежнему выходцы из семи великих семей. Это объясняется тем, что с самого начала проведения государственных экзаменов семь великих семей не жалели огромных средств на обучение талантов. В результате из их рядов естественным образом выходило множество одарённых личностей, а их слава была подобна солнцу в зените. Достигнув высоких чинов и знатных титулов, они, разумеется, получали щедрое жалованье, так что семь великих семей не несли никаких убытков.
Сю Ли происходит из рода Хун, входящего в число семи великих семей, причём она — потомственная благородная дева из прямой ветви этого знатного рода. Семья Хун уступает среди семи великих семей лишь семье Лань и по праву считается знатнейшей из знатных. Согласно легенде, род Цзы, представляющий королевскую фамилию, — это именно тот цвет, который получается при слиянии Хун и Лань, поэтому фамилии Хун и Лань были дарованы двум самым могущественным в то время родам.
(…По идее, сяоцзе должна была бы жить в роскоши, окружённая толпой служанок).
Но реальность была слишком далека от этого: она не должна была бы на всю улицу сокрушаться, что в этом месяце придётся есть только пшеницу, что бухгалтерские книги опять пестрят красным от убытков, что ветром сдуло черепицу, и хотя её беспокоит протекающая крыша, на её починку совершенно нет денег.
Почему же сяоцзе из почтенного рода Хун оказалась в таком положении?
Причина, возможно, крылась в старшем сыне рода Хун, то есть в отце Сю Ли — Шао Кэ. Из-за его мягкого и утончённого характера литератора в народе то и дело шептались о том, что он не годится на роль главы клана. К тому же его младший брат обладал выдающимися талантами, поэтому отец Шао Кэ перед смертью наказал младшему брату унаследовать титул следующего главы. Шао Кэ, который и сам считал себя неподходящим для этой должности, разумеется, не возразил ни слова и даже с большой радостью последовал последней воле отца.
Однако после того как младший брат унаследовал семейное дело, положение Шао Кэ как старшего сына стало несколько неловким. Поэтому, всё обдумав, он решил забрать семью и покинуть область Хун. Тем не менее, род Хун не мог допустить, чтобы старший сын скитался без крова, поэтому заранее построил поместье в области Цзы и устроил Шао Кэ на высокую должность при дворе. Так Шао Кэ перевёз свою семью в область Цзы. По пути он подобрал упавшего у дороги Цзинь Ланя, после чего они и въехали в нынешнее поместье.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.