Это был ещё один племянник. Что же всё-таки стоит сказать при встрече?
— Ты… хорошо кушаешь?
Юноша выглядел растерянным и лишь ответил «да». Его лицо, как и у Лю Хуэй, почти не выражало эмоций.
— Вот как? — Лилия улыбнулась. Она подумала, что, судя по всему, когда-нибудь эти двое братьев обязательно встретятся вновь.
В тот миг, когда их взгляды встретились, Цзинь Лань заметил, что волосы Лилия слегка растрёпаны, и отвернулся.
(Его волосы так похожи на волосы отца-вана и Лю Хуэй…)
Прижав ладонь к маленькому мешочку на груди, Цзинь Лань лишь слегка улыбнулся.
В конце концов Лилия отправилась на встречу с Шао Кэ.
— мисс Юйхэ. Давно не виделись.
Увидев Лилия, Шао Кэ растерянно и горько усмехнулся.
— Я правда очень рад, что ты согласилась выйти за Ли Шэнь. Однако я чувствую некоторую вину. Прости. Я говорил, что дам тебе свободу, но когда пришло время, я не смог этого сделать. Потому что я хотел, чтобы ты осталась рядом с Ли Шэнь и Цзю Лан.
«Какой же хитрый человек», — Лилия вздохнула про себя, кажется, в миллионный раз, а затем прошептала:
— Однако в сердце больше нет боли.
— Я очень благодарен тебе за то, что ты остаёшься рядом с Ли Шэнь и Цзю Лан вместо меня. Ты сердишься?
— Конечно, сержусь. Все трое братьев семьи Хун извиняются только на словах, а на деле — неисправимые упрямцы, знающие свою неправоту.
— Тебя не проведёшь, — на лбу Шао Кэ выступил холодный пот. Возможно, она даже поняла, что они с Цзю Лан постоянно думали о том, как было бы хорошо, если бы Лилия стала женой Ли Шэнь.
— мисс Юйхэ, Ли Шэнь никогда не скажет вслух о том, что он любит больше всего. Будь то цветы сливы ли или твоя пипа — он молчит, но ты всё понимаешь, и потому я спокоен.
Таково было проявление его нелепой и своенравной любви.
Глядя на то, как Лилия отвела взгляд и вздохнула, Шао Кэ улыбнулся. Эта девушка и впрямь всё понимала.
— Спасибо, что приняла Ли Шэнь. Будьте счастливы.
Лилия погладила пипу в своих руках. Эту пипу она получила от Шао Кэ.
— Только что я играла на ней для Сяо Сюли.
Вероятно, Шао Кэ больше не будет играть, так что она должна делать это вместо него.
Играть на той самой пипе, которой она училась у Шао Кэ.
— Если будет время, я приду поиграть. Дагэ, берегите себя.
Выйдя из дома Шао Кэ, она увидела своего подозрительного мужа, который, ничуть не изменившись, расхаживал взад-вперёд. Стоило Лилия перестать обращать на него внимание, как Ли Шэнь тут же последовал за ней тенью.
— Послушай, Лилия, для Дагэ ты теперь просто невестка, и ничего больше!
— Да, да. Ты хочешь сказать, что ты лучше, верно?
Ли Шэнь выглядел раздосадованным, не в силах вымолвить ни слова.
Лилия перестала подразнивать его и обернулась. Она знала, что Шао Кэ всегда оставлял Ли Шэнь позади и тот вечно попадался на его уловки.
— Я больше не убегу. Я не оставлю тебя. Я уже приняла решение быть рядом с тобой. И раз уж ничего не поделать, мы будем вместе до самой смерти. Это обещание.
Вместо ответа Ли Шэнь с шумом раскрыл веер.
— Лилия, скажи-ка, как там Дагэ и Сю Ли?
Лилия приложила ладонь ко лбу. Так вот в чём причина его внезапного оживления? Поистине, худший из мужей. Впрочем, ладно.
— Если сегодня вечером ты тоже послушаешь мою игру на пипе, я, так и быть, расскажу тебе.
В отличие от Шао Кэ, который вечно нарушал обещания, Ли Шэнь всегда хранил верность этому слову.
С тех пор Жанье больше не появлялась.
*
Однажды под деревом ли Лилия плакала, играя на пипе. В тот день Ли Шэнь не хотел слушать эти звуки. До этого он нашёл в комнате Лилия копилку-свинку с надписью «на путешествие» и в порыве раздражения разбил её. Куда это она собралась? Однако его злило, что он не понимал, почему Лилия плачет.
Встретившись со сюнчжан, он рассказал об этом. Сюнчжан приложил руку ко лбу и вздохнул.
— В таком случае, Ли Шэнь, я отдаю тебе это дерево. Взамен разбитой копилки ты должен хорошенько ухаживать за ним, и когда на этом дереве вместо плодов созреют деньги, верни их ей. Ты ведь знаешь, что тогда нужно будет сделать? А если не знаешь, то расти его, пока не поймёшь.
— Мы не знаем, когда наступит день, когда мы даруем ей свободу от этого дома. Но если ты хочешь снова услышать, как Лилия играет на пипе, хорошенько подумай, как этого достичь.
— Когда замок на клетке откроется, найди способ сделать так, чтобы она захотела остаться с тобой.
Когда цветут ландыши
====================
Вступление
Говорят, давным-давно (хотя на самом деле не так уж и давно, всего за 14 лет до воцарения Лю Хуэй)… жила-была юная красавица, которую люди звали Девой Ландышей. Её отец часто говорил ей: «Будь счастлива, будь счастливее всех».
Чтобы она была счастлива, отец выдал её замуж за короля, и она вошла во дворец как няннян. Однако король удостоил её своей милости лишь однажды. Вкусив капли государевой благодати, она вскоре понесла и родила сына, второго по старшинству, которому дали имя Циньюань. Из-за слабого здоровья после родов её поселили в отдельном дворец, и ей больше не представилось случая увидеть короля.
Ребёнок был очень умён и заслужил множество похвал, но это лишь причиняло страдания этой робкой женщине. Сын был слишком выдающимся, что навлекло на неё зависть других наложниц. Сын часто навещал её, но она чувствовала лишь страх перед этим ребёнком, что возвышался над всеми, словно журавль среди кур. Его облик напоминал ей о супруге, с которым она лишь однажды познала облака и дождь. Но даже несмотря на это, она старалась поддерживать видимость заботы матери и почтения сына.
Хотя отец часто говорил ей, что она должна быть счастливее всех, она не знала, в чём же на самом деле заключается её счастье.
Дни сменяли друг друга, и вновь наступила весна, когда расцветают ландыши.
Маленький силуэт появился в её уединённом дворце. Это был сын шестой наложницы, Лю Хуэй-гунцзы. Маленький гунцзы слышал от Циньюань, что вторая наложница живёт в отдельном дворце, и всеми способами пытался навестить её, принеся с собой ландыши. Ей очень полюбился этот малыш, но когда маленький Лю Хуэй-гунцзы спросил, может ли он прийти снова, она отказала ему.
Несмотря на это, маленький гунцзы время от времени присылал ей свои рисунки ландышей.
Так пришла ранняя зима.
Её отец поднял мятеж, и её схватили.
Вскоре мать и сына приговорили к изгнанию в провинцию Чачжоу. В пути на них напали убийцы.
В миг смерти она увидела…
Крупные хлопья снега, похожие на ландыши…
Пролог
Ландыши расцвели.
В памяти Циньюань эта слабая мать с самого детства осталась вечно плачущей.
Мать не была создана для жизни в Хоугун. Она не стремилась выделиться среди соперничающих наложниц и не жаждала роскоши и власти, что дарует безраздельная милость императора.
Циньюань боялся, что унаследует слабость матери, и это в итоге приведёт его к краху.
Но он был другим. Он был гунцзы, он не мог позволить себе быть слабым.
Он нашёл плачущего в углу сада Лю Хуэй, и так завязались их неразрывные узы.
Глава первая
Четвёртый господин Лань прибыл в Гуйян в качестве опекуна.
Дед по материнской линии всеми силами стремился привлечь на свою сторону семью Лань, чтобы укрепить влияние и возвести Циньюань на королевский трон.
Хотя у Циньюань не было подобных мыслей, окружающие всё равно действовали.
Дед происходил из боковой ветви рода Цзы и хотел с помощью этого вернуться в лоно семьи.
У Циньюань был старший брат Ван, с которым они когда-то вместе играли и учились, но поскольку Циньюань был слишком одарённым, на его фоне брат выглядел блекло. Это навлекло на него ненависть брата и его матери-наложницы.
Честно говоря, Циньюань надеялся, что старший брат Ван унаследует трон. В конце концов, пусть его таланты и были скромны, при надлежащем образовании из него вышел бы вполне достойный король.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.