Девять оттенков пурпура — Глава 163. Третье место (часть 1)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Госпожа Хань осознала, что сказала лишнее, и залилась румянцем.

Цзи Ци, не желая смущать жену, тактично сменил тему:

— Есть ли новости от старшего господина?

Госпожа Хань с облегчением выдохнула:

— Письмо отправили всего несколько дней назад. Как думаешь, когда можно ожидать ответа?

— Тогда тебе нужно внимательно следить за Цзяньминем, — сказал Цзи Ци, собираясь в магистратуру.

Оставшись одна, госпожа Хань задумалась и решила навестить Цзи Линцзэ.

В это время в её комнате собрались другие дамы из семьи Хань: четвёртая невестка, госпожа Лю, и десятая барышня, Хань Су. Атмосфера в комнате была тёплой и непринуждённой, наполненной родственными чувствами.

Госпожа Лю, уроженка Исина, вышедшая замуж за четвёртого сына семьи Хань, была знакома с госпожой Хань с детства. Увидев её, она сразу же бросилась с поздравлениями, сама подала ей чай и села рядом. После обычных светских любезностей она, словно невзначай, заговорила о теме брака:

— Тётушка, вы не должны позволять племяннику действовать только по своему усмотрению. Иногда нужно проявить твёрдость!

Цзи Линцзэ с трудом подавила улыбку и обменялась многозначительным взглядом с Хань Су.

В семье Лю было много незамужних дочерей на выданье. У самой госпожи Лю оставались две незамужние сестры, одна из которых даже ответила на куплет, вывешенный Цзи Юном у ворот, и её ответ похвалил сам старший господин из семьи Цзи.

Госпожа Хань, уже измученная переживаниями по поводу четвёртой барышни Доу, внутренне поморщилась. Она натянуто улыбнулась:

— Цзяньминь с детства воспитывался у старшего господина. Кому, как не ему, решать, на ком женить внука? Мы, женщины из внутреннего двора, не можем сравниться с ним ни в опыте, ни в прозорливости. Я уже давно отстранилась от этого дела — просто жду, когда стану свекровью.

В глубине души она надеялась, что если старший господин и решит устроить брак, чтобы отбить у сына мысли о Доу Чжао, то это будет не дочь из семьи Лю. Иначе её сын, человек прямолинейный, точно не потерпит такого острого на язык человека в своей жизни!

Она вздохнула. Она пришла сюда, чтобы узнать больше о четвёртой барышне Доу, но теперь, из-за присутствия госпожи Лю, это было невозможно…

В это время Цзи Юн разговаривал с Доу Цицзюнем. К сожалению, последний на этот раз не смог сдать столичный экзамен.

— Зачем же ты так торопишься возвращаться? — удивился Цзи Юн. — Подожди хотя бы до объявления результатов дворцового экзамена. Сравнишь свои сочинения с теми, что написали другие, и поймёшь, где допустил ошибку. А у меня как раз есть дела в Чжэндине. Поедем вместе.

Доу Цицзюнь был поражён, ведь семья Цзи уже давно жила в столице. Что могло заставить Цзи Юна поехать в Чжэндин?

Тот улыбнулся и ответил:

— Четвёртая барышня уже достигла совершеннолетия, а я из-за экзаменов так и не успел передать ей подарок. После дворцового экзамена я поступлю в Академию Ханьлинь и вряд ли смогу покинуть столицу. Сейчас — самый удобный момент.

Это было сказано открыто. Все знали, что Доу Чжао уже обручена, поэтому Доу Цицзюнь не заподозрил подвоха. Он рассмеялся:

— Просто хочешь сбежать повеселиться, а меня взял как прикрытие. Ну что ж, раз ты старше, позволю тебе этим воспользоваться.

Цзи Юн был очень рад и устроил настоящий пир. Они с другом наслаждались едой и обсуждали прошедшие экзамены, пока луна не поднялась высоко в небе.

Несколько дней спустя, в первый день третьего месяца, Цзи Юн облачился в новый халат из шёлка цвета сапфира, который сшил в Ханчжоу, и отправился в Западный дворец.

После целого дня дворцового экзамена его имя, как и ожидалось, оказалось среди трёх лучших — он стал танхуа, третьим по списку.

Все тётки и дяди из семьи Цзи поспешили поздравить его.

Но в сердце Цзи Юна словно завязался узел. Тревога не отпускала его, и лицо оставалось мрачным.

Он достал деревянную шпильку, которую вырезал для Доу Чжао, долго смотрел на неё, а потом со стуком закинул коробочку в угол кровати. Затем он улёгся на кресло “Пьяный старец” в кабинете, закрыл глаза, делая вид, что дремлет, и не шевелился, игнорируя гостей, которые всё прибывали.

Слуги беспокойно сновали по коридору, но никто не решался подойти и уговорить хозяина.

Вошла госпожа Хань, одетая в алый праздничный жакет, расшитый золотом. Увидев слуг у дверей, она, понизив голос, спросила:

— Что произошло?

Слуги, также понизив голос, рассказали ей, как господин швырнул коробочку с подарком в угол.

Госпожа Хань почувствовала одновременно тревогу и облегчение. Похоже, её сын действительно неравнодушен к четвёртой барышне Доу. Однако, возможно, это охладит его пыл и удержит от необдуманных поступков.

Она уже собиралась тихо попросить слуг присмотреть за сыном, как вдруг дверь кабинета скрипнула, и Цзи Юн вышел сам. Увидев мать, он ничуть не удивился. Разумеется, она пришла — кто бы ещё следил, чтобы он вышел поприветствовать гостей?

Он лишь кивнул:

— Сейчас переоденусь и выйду в передний двор. — И протянул слуге коробочку из сандалового дерева: — Это мой подарок на совершеннолетие четвёртой барышне из дома Доу. Отправьте его в Чжэндин быстрой лошадью.

Его невозмутимость вызвала беспокойство как у матери, так и у слуг. Однако, ловкий слуга, быстро подхватив коробочку, скрыл своё замешательство и с почтением удалился.


Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
3 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Наталья Коновалова
Глава Павильона слухов
10 месяцев назад

Ну вот если честно, сейчас мне даже жаль Цзи Юна. Мучается парень, знает ,что обручена с другим, недостойным её. В смятении, не знает как быть…

K
K(@kelta)
Информатор
Ответить на  Наталья Коновалова
8 месяцев назад

Его собственный ум отравляет т.к. он не допускает и мысли побыть глупым или оступиться, не умеет проигрывать и принимать победы других. Но тут уж издержки воспитания деда, который сам такой.

МузАнна Баркова
Глава Павильона слухов
6 месяцев назад

Нет, он не НЕ умеет проигрывать, а принимать победы других вполне себе может. Одно не всегда сопровождает другое, и, кстати, не является плохим. Почему и зачем он должен уметь проигрывать??? Ему просто по-боку победы других. Он с другими не соревнуются, он соревнуются с собой. Со своим представлением о себе. Времена изменились, а взгляды на действительно умных и интересных людей нет-все они чего то должны окружающим, чего то им не додали, не досмотрели, не пробдили, не прозрели, не приняли и тд и тп. Не живётся людям спокойно, чтоб если не пнуть так подковырнуть таких то упрёками в недостаточной воспитанности, то в аморальности, то в равнодушии то ещё в чем то. Он вовсе не равнодушен, ведь мнение Гг его волнует. Ей ничего от него не нужно, она из себя что то да представляет как человек и личность. А все остальные… Простите, займитесь уже собой.Хочется ответить так и за книжных героев и за реальных таких. Благодарю за перевод!

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы