Выйти замуж за злодея ― Глава 369. Экстра 14. Чжоу и Тан. Часть 8

Время на прочтение: 3 минут(ы)
— Не продолжай. Одного отказа вполне хватило. Мне не нужно, чтобы ты приходил повторно добивать меня. Я не из тех, кто навязывается!
Он слегка удивился.
— Я тебе не отказывал, — спокойно сказал он.
Его уверенность только разозлила её:
— Промолчал — значит, отказал! Не строй из себя невинность!
Чжоу Юньцин ничего не ответил. Он лишь медленно развернул свиток и разложил его на столе. Бумага зашелестела, раскрываясь на четыре-пять футов длиной. Она вся была исписана мелким каллиграфическим почерком.
Тан Були надулась, но всё же с подозрением покосилась и спросила:
— Что за ерунда?
— Брачный договор. И условия соглашения, — ответил он так буднично, будто это было меню на обед. — Я не отказался. Просто не умею красиво говорить, поэтому решил, что лучше будет всё изложить письменно.
У Тан Були ёкнуло в груди. Вся её бравада испарилась, а голос сбился:
— То есть… ты весь вчерашний вечер… это писал?
— Да, — подтвердил он. — Брак — не шутка. Нужны чёткие договорённости.
Да что же это такое?!
Не веришь — не женись! Зачем же соглашение?!
Причём какой договор — свиток длиной в полстола, исписан мелким шрифтом… Какие уж тут «три условия»? Это, по меньшей мере, три сотни!
— Дай сюда, я сама посмотрю! — фыркнула Тан Були и подошла ближе
Она наклонилась над свитком и начала вслух:
— Муж: Чжоу Юньцин, жена: Тан Були…
Прочитав всего пару строк, она залилась краской и бросила на него возмущённый взгляд:
— Эй! Мы ещё и близко не обручены! Кто тебе жена?!
Тан Були поспешно перескочила через вступление и начала с основного:
— До брака муж обязан вручить жене приданое не менее десяти тысяч лянов серебра. После заключения брака, независимо от причины, оно не подлежит возврату. Доходы и имущество жены, нажитые до брака, остаются исключительно её собственностью и муж не имеет права ими распоряжаться. В случае проступков или неэтичного поведения мужа, жена вправе делать замечания. Мужу запрещается перечить. В браке — уважение и равенство, запрещены развод и наложницы. В случае нарушения — муж покидает дом без всего…
Тан Були пробежала глазами от начала до конца и обратно. Что-то здесь явно было… не так.
— А почему всё в этом договоре касается только мужа? — подозрительно прищурилась она.
— Потому что в подобных делах всегда страдает женщина, — спокойно отозвался Чжоу Юньцин. 
Он помолчал и добавил:
— К тому же я уже получил то, что хотел.
Он проговорил это очень тихо — почти шёпотом.
Тан Були его не расслышала. Она по-прежнему изучала свиток, с сомнением поджав губы:
— Это у тебя не обман? А то больно уж всё идеально звучит…
На свете не бывает бесплатных угощений. Неужели может существовать мужчина, готовый безоговорочно передать жене приданое, имущество и всю власть?
— В свитке есть официальная печать. Законная сила. Всё по-настоящему, — уверенно ответил Чжоу Юньцин.
— Ты что, даже удостоверил это в ведомстве?! Где?! — удивилась она.
Для него, помешанного на законе и правилах, составить брачное соглашение с подписями и печатями — было делом чести.
Он шагнул ближе, наклонился и протянул палец, указывая на нижний край свитка:
— Вот здесь.
Его рукав скользнул у неё перед лицом, а холодный и ровный голос прозвучал у самого уха. В этот момент у Тан Були по спине пробежал ток, а уши стали пунцовыми. Она тут же выпрямилась и, залившись краской, проговорила:
— Всё-всё! Я верю, верю!
Чжоу Юньцин расправил плечи и чуть склонил голову.
— Если возражений нет — прошу подписать.
Имена двоих аккуратно легли рядом, а затем — красные отпечатки пальцев.
В тот самый миг, когда Тан Були поставила свой, ей вдруг показалось, будто она всё ещё спит.
— То есть… мы теперь обручены? — пробормотала она.
— Формально — да. Но без трёх писем и шести обрядов (полный свадебный ритуал в традиционном Китае), никак нельзя, — серьёзно уточнил он.
Он долго смотрел на подписанный свиток, затем с бережностью собрал его и передал обеими руками:
— Отныне мы — супруги. Прошу госпожу заботиться обо мне.
Тан Були взвесила свиток на ладони, ловко подбросила и вновь поймала.
— Всё зависит от тебя. Если будешь вести себя плохо, то я, между прочим, могу выгнать тебя без единого ляна! — хитро прищурилась она.
— Разумеется, — ответил он, опуская взгляд.
А если бы Тан Були подняла голову именно в этот момент, то увидела бы, что в глазах холодного, безупречного Чжоу Юньцина вдруг блеснула мягкая и ясная, почти солнечная улыбка.
 
꧁ ⸻ Конец ⸻ ꧂
Добавить в закладки (1)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
17 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Анонимный
Анонимный
1 год назад

Как хорошо, что новеллу закончили историей именно этой пары. А то чувствовалась какая-то недосказанность в их отношениях. Так что спасибо автору, что уделил внимание их паре в экстра главах. И спасибо переводчикам за полную версию и за хорошую работу.

Елена
Елена
1 год назад

Спасибо вам большое за полный перевод. Новелла классная.

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Круто!!! Спасибо за работу. Под впечатлением.

Iconka
Iconka
1 год назад

Очень-очень рада за эту парочку. Они как огонь и лед, но так подходят друг другу. Уверена, в их семье будет царить гармония любви и счастья 💕💗💞
Прекрасный финал прекрасной новеллы.
Спасибо за перевод и замечательные картинки к главам, теперь буду ждать аудио формат книги и экранизацию 😉😘

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Спасибо за перевод

Анонимный
Анонимный
1 год назад

Когда появится возможность, скачать в электронном варианте? Есть ли на это планы?

asianwebnovelseditor
asianwebnovelseditor
Ответить на  Анонимный
1 год назад

Добрый день! Планы есть, но не совсем в ближайшем будущем)

2nika2
2nika2(@2nika2)
Путник
1 год назад

Очень приятно было читать новеллу в Вашем переводе, очень рада, что когда-то вас нашла и с тех пор постоянно сюда заглядываю😊 Желаю вашей команде дальнейших творческих успехов, большое спасибо за всё, что вы делаете🌺

novella
novella(@novella)
Информатор
8 месяцев назад

Спасибо большое за новеллу! Читать было одно удовольствие🔥

K
K(@kelta)
Информатор
6 месяцев назад

“Боль, это боль
Как её ты не назови.
Это страх, там где страх
Места нет любви”
Всю новеллу напевала. Нин Инь ненормальный, и любовь у него больная, извращенная. Но и Линси тоже несколько помешанная. Здоровые отношения тут только у её родителей и в семьях старших брата и сестры.
Короче, не берите пример с главной пары

QQQ
QQQ(@qqq)
Торговец тайнами
5 месяцев назад

Очень понравилась новелла, спасибо за перевод.

Наталья Коновалова
Торговец тайнами
4 месяцев назад

Замечательная новелла. Прекрасный перевод. Спасибо за вашу работу.

Salamandra93
Salamandra93(@salamandra93)
Путник
4 месяцев назад

Отличная новелла. Мне очень понравилось. Самое главное жГг адекватная, от начала до конца. Да и мГг не подкачал (хоть и жестокий, но поступки обоснованы). Обожаю продуманных персонажей.
Переводчикам😘😘😘

novella
novella(@novella)
Информатор
4 месяцев назад

Шикардос!!! Обязательно и в третий раз прочитаю, понравились гг, понравилась их история😍🔥

Светлана Булычева
Торговец тайнами
1 месяц назад

Прекрасная новелла, сюжет с двусторонним обменном душ для меня новинка. Прекрасно расписаны все персонажи. Поступки и мысли ГГ описаны очень достоверно. Я верила им в их разных ипостасях. И даже необузданность регента становится понятной, когда узнаешь его детство. Мне очень понравилось. И это то произведение, к которому буду возвращаться. Спасибо большое , Линь, за Ваш нелегкий труд. Желаю всех благ.

Eviliss
Eviliss(@eviliss)
1 месяц назад

Милота какая ^^
Прекрасная новелла, прочитала с перерывами на сон и гулянки с собакой за три дня)
Совершенно случайно наткнулась и не смогла оторваться.
Большое спасибо за замечательный перевод!

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы