Дифэй эпохи процветания — Глава 191. Признание

Время на прочтение: 9 минут(ы)

 

Ванфэй!

В кабинете Е Ли отложила в сторону шахматную фигуру и подняла голову, взглянув на стоящего в дверях Цинь Фэна.

— Что случилось?

— Убийца заговорил, — ответил Цинь Фэн.

Глаза Мо Хуа, сидевшего напротив Е Ли, блеснули, он тоже отложил фигуру и пристально уставился на Цинь Фэна.

— Способ Ванфэй и впрямь оказался действенным, — с улыбкой произнес Цинь Фэн. — Еще вчера в полдень некоторые из тех наемников не выдержали и во всем признались, а вот главарь убийц продержался до этого момента.

Е Ли удовлетворенно кивнула и, убирая доску с фигурами, распорядилась.

— Приведите его сюда и принесите показания остальных.

Цинь Фэн кивнул и удалился.

Вскоре двое стражников ввели изнуренного мужчину. Взглянув на его налитые кровью глаза и настороженный взгляд, которым он сверлил Е Ли, можно было понять, что человек дошел до предела. Лишенный еды, питья и сна несколько дней и ночей подряд, он был крайне истощен физически и духовно. Даже если бы его сейчас отпустили, он бы тут же упал и уснул мертвым сном прямо у ворот поместья Динго-вана.

С улыбкой глядя на стоявшего перед ней на коленях мужчину, Е Ли мягко спросила.

— Не виделись несколько дней, как Вы поживаете?

Глаза мужчины покраснели так, будто в них полыхал огонь, он яростно уставился на женщину в лазурном платье. Е Ли оставалась совершенно невозмутимой. Поигрывая нефритовым браслетом на запястье, она тихо вздохнула.

— Тебе не стоит так на меня смотреть, я была вынуждена прибегнуть к подобным мерам. Моего Ванъе нет в столице, и то, что вы такой толпой набросились на одну слабую женщину, тоже вряд ли можно назвать светлым и честным1 поступком, не так ли?

Мужчина был в полном упадке сил. Тот факт, что он еще находил в себе энергию злобно смотреть на Е Ли, доказывало его стойкость. К несчастью для него, на Е Ли это не производило никакого впечатления. Вскоре он опустил знамена и заставил замолчать барабаны2 и хрипло спросил.

— Чего ты на самом деле хочешь?

Е Ли медленно перестала улыбаться и серьезно произнесла.

— Скажи мне, кто стоит за всем этим.

— Я уже сказал.

Е Ли холодно усмехнулась и, небрежно бросив показания на стол, рассмеялась.

— В искусстве дачи ложных показаний ты, боюсь, далеко не мастер. Чжо Цзин…

Ань-сань кивнул.

— Подчиненный понял, я удвою часы занятий по допросам и анализу информации.

Е Ли удовлетворено кивнула и бросила взгляд на распластанного на полу мужчину.

— Ты все еще не хочешь говорить? Тогда возвращайся отдыхать. Не бойся, я не лишу тебя жизни. Дайте ему час поспать, а потом начните допрос заново.

Услышав слова Е Ли, мужчина окончательно изменился в лице. Цинь Фэн нахмурился.

— Если дать ему немного отдохнуть, а потом начать сначала, не пропадет ли эффект?

Е Ли улыбнулась.

— Всего один час, не беспокойся. Уверена, после короткой передышки он еще лучше прочувствует всю прелесть такого допроса.

— Нет, я скажу… — пробормотал мужчина с посеревшим лицом.

Е Ли произнесла.

— Очень хорошо. Кто вас послал? И не пытайся снова говорить, что это кто-то из дворца. Хоть ты и заговорил только сейчас, твои люди тоже не совсем немые. Шоулин Ешэ, организации убийц, занимающей третье место в Цзянху? М-м?

Мужчина побледнел и с бессилием в голосе прохрипел.

Ванфэй и впрямь обладает великим могуществом.

Е Ли восприняла это как лесть, и с улыбкой вскинула брови.

— Ответ?

— Я и сам не знаю, кто это был, — ответил мужчина. — Но, по внешности и говору они походили на людей из Силина.

Е Ли на мгновение задумалась и спросила.

— Где еще он связывался с тобой?

— Ешэ находится на Юге… неподалеку от Юнчжоу. Когда они пришли к нам, Дин-ван еще не покинул столицу, поэтому мы не собирались брать этот заказ. Но, заказчик поклялся, что максимум через месяц Дин-ван точно уедет из города. Нам заплатили огромные деньги, чтобы мы заранее проникли в столицу, при этом, если бы Дин-ван остался, мы могли не действовать. Десять дней назад Дин-ван действительно уехал. Мы наблюдали еще десять дней и поняли, что напасть на особняк пытаемся не только мы, поэтому решили действовать.

Е Ли мягко улыбнулась.

— Отлично. А, где ваш настоящий глава?

Мужчина вздрогнул и с изумлением уставился на Е Ли. Та спокойно продолжила.

— Раз вы ждали десять дней перед атакой, значит, вы не из тех, кто действует опрометчиво. Не верю, что гибель наемников в предыдущие дни не заставила вас оценить мощь особняка Динго-вана. Идти на верную смерть, зная, что это невозможно исполнить? Это лишь доказывает, что ты… не настоящий Шоулин Ешэ, не так ли?

Видя, что мужчина молчит, опустив голову, Е Ли не стала настаивать. Она взяла лист бумаги, быстро набросала несколько строк и, подняв голову, протянула записку Цинь Фэну.

— Уведи его и спроси по этому списку. Если и так не заговорит, можешь не приводить его обратно. У меня не так много терпения.

Цинь Фэн мельком глянул на бумагу, махнул стражникам и вывел пленника.

Мо Хуа пристально посмотрел на Е Ли.

Ванфэй давно знала, что он не настоящий глава? Если так, зачем было тратить на него время?

Е Ли беспомощно улыбнулась:

— Хотя было ясно, что он лишь разведчик, мы ведь не знали, где прячутся остальные люди из Ешэ. Я чувствую… если мы не найдем их быстро, у нас будут большие неприятности.

Мо Хуа, стиснув зубы, произнес.

— Даже если тот, кто во дворце, не замешан напрямую, он определенно знает об их планах. Аньвэй в эти дни повсюду натыкаются на препятствия при поисках в столице, это явно его рук дело.

— Неужели аньвэй дошли до того, что их могут сдержать обычные дворцовые стражи? — бесстрастно спросила Е Ли.

Лицо Мо Хуа позеленело, он долго не мог подобрать слов. Наконец, он выдавил.

— Не знаю, есть ли у Ванфэй какой-нибудь мудрый план!

Е Ли пожала плечами и улыбнулась.

— Мудрых планов нет, будем отвечать неизменностью на все перемены3.

Через полчаса Цинь Фэн снова принес показания убийцы. Выражение его лица стало еще более суровым. Е Ли не спешила читать бумаги и спросила.

— Он мертв?

Цинь Фэн покачал головой.

— Жив, но в обмороке.

Е Ли кивнула и углубилась в чтение. На ее губах постепенно заиграла холодная улыбка.

— Очень хорошо…

Она передала показания Мо Хуа и Чжо Цзину. Когда те ознакомились с текстом, их лица тоже стали мрачными. Мо Хуа вскочил:

— Подчиненный немедленно отзовет в поместье всех аньвэй, находящихся в окрестностях столицы!

— Стоять! — негромко сказала Е Ли.

Мо Хуа в гневе обернулся к ней.

Ванфэй, разные группы явно объединились для нападения на особняк! Если позволить им…

— Если они посмеют войти, я сделаю так, чтобы они вошли, но не вернулись! — холодно усмехнулась Е Ли.

Мо Хуа замер, словно подавленный мощной жаждой крови, которую Е Ли больше не скрывала. Он нахмурился.

— Хоть охрана Особняка и надежна, одновременно защититься от стольких мастеров невозможно. Под угрозой не только безопасность Ванфэй, но и многие важные места в особняке…

Улыбка Е Ли стала кроткой, но от нее у слушателей невольно пробежал холодок по спине.

— Не беспокойтесь. Пошлите людей к Цзянцзюню Суню, пусть Хэйюньци перекроют все въезды и выезды из столицы. Если обнаружат бегущих убийц, убивать на месте. Аньвэй должны занять позиции по всему городу, если увидят беглецов, убивать! Кроме того, как только аньвэй рядом с поместьем Динго-вана увидят сигнал изнутри, они должны немедленно окружить здание. Впускать всех, никого не выпускать.

— Слушаемся приказа! — почтительно произнесли Цинь Фэн и Чжо Цзин.

Мо Хуа, посмотрев на них, тоже склонил голову. Е Ли кивнула и обратилась к Цинь Фэну.

— Выводи всех своих людей на тренировку. Их первое задание, кодовое имя «Истребление».

Цинь Фэн с воодушевлением кивнул.

— Подчиненный понял. Мы не подведем доверие Ванфэй.

Е Ли взмахом руки отпустила троих мужчин и, подняв голову, посмотрела на яркий солнечный свет за окном, невольно вздохнув. Всего за десять с лишним дней поместье Динго-вана превратилось в кровавое море. Но… несмотря ни на что, она должна защитить это место. Это не просто величественный ван-фу, это еще и ее дом.

С тех пор как Дин-ван покинул столицу, столичная знать отчетливо ощущала гнетущую атмосферу, подобную горам, перед которыми вот-вот разразится ливень4. Далеко не все пребывали в неведении относительно череды нападений на особняк Динго-вана, ведь шум от сражений был отнюдь не малым. Однако со стороны дворца не последовало ни малейшей реакции, и люди начали понемногу понимать помыслы того, кто в нем правил. Лишь время от времени в их сердцах рождалось смутное беспокойство. Пока особняк Динго-вана держался, все было в порядке, но, если бы что-то действительно случилось, возвращение Дин-вана обернулось бы огромными неприятностями.

 

Спустя несколько дней распространились вести о том, что Дин-ванфэй слегла в постель от сильного потрясения, и она даже отклонила все вызовы во дворец. Особняк Динго-вана закрыл двери для гостей, не давая ни тем, кто беспокоился, ни тем, кто желал разузнать обстановку, ни единой возможности выяснить правду о состоянии Дин-ванфэй. Многие втайне поверили слухам о ее тяжелой болезни. В конце концов, она была лишь девушкой в возрасте десяти с лишним лет, и какой бы искусной она ни была, без Дин-вана рядом, подвергаясь покушениям более десяти дней кряду, не то что женщина, даже обычный мужчина, боюсь, не выдержал бы такого.

Ванфэй, Сюй-дажэнь из особняка юйши просит аудиенции, — почтительно доложил управляющий Мо.

Кисть в руке Е Ли замерла, и она безучастно произнесла.

— Не приму. Попросите Сюй-дажэня вернуться. Когда мне станет лучше, я сама навещу особняк юйши, чтобы засвидетельствовать почтение цзюцзю и цзуму.

Управляющий Мо немного помедлил и добавил.

— Сюй-дажэнь очень настойчив. Более того, он сказал, что, если Ванфэй вознамерится и дальше отказывать ему во встрече, он немедленно отправится во дворец к Императору, чтобы во всеуслышание заявить о недавних покушениях на особняк Динго-вана.

На самом деле, не то чтобы никто не докладывал об этом императору, просто все прошения император оставлял при себе и не пускал в ход5, словно этого дела и вовсе не существовало. Часть этих людей сдерживала воля императора, других же тайно успокоили люди из особняка Динго-вана, поэтому, хотя нападения на поместье уже стали секретом, который каждый держал в барабане6, на поверхности все подыгрывали императору и притворялись, будто ничего не знают.

Е Ли помолчала мгновение и наконец сказала.

— Пригласите дядю.

Сюй Хунъянь вошел вслед за управляющим Мо. У дверей управляющий откланялся, позволив ему одному войти в кабинет. Е Ли отложила кисть и встала, чтобы встретить гостя.

— Цзюцзю, почему вы пришли?

Сюй Хунъянь сердито взглянул на нее.

— Если бы я не пришел, ты бы так и сидела в особняке Дин-вана, пока семья пребывает в неведении, жива ты или нет?

Е Ли мягко улыбнулась, подвела Сюй Хунъяня к креслу и усадила его.

— Как это в неведении? Ли-эр в полном порядке. Все эти дни я заставляла цзюцзю и цзуму волноваться.

— Раз знала, что мы волнуемся, зачем держала своего Эр-гэ за воротами? Если бы я сегодня не пришел лично, ты бы так и не собиралась передать весточку домой?

Е Ли со смущенным видом посмотрела на Сюй Хунъяня.

— Цзюцзю, последние несколько дней в моем особняке…

Сюй Хунъянь нахмурился.

— В эти дни в столице творится сущий беспорядок. Те несколько человек у нас в поместье, это ты их прислала?

Е Ли кивнула.

— Боюсь, в ближайшие дни в столице начнутся большие волнения, цзюцзю и цзуму лучше быть осторожнее.

— Что же, в конце концов, задумал Император! — Сюй Хунъянь нахмурился еще сильнее.

Е Ли беспомощно улыбнулась.

— А, что он еще может задумать? Воспользоваться отсутствием Ванъе и чужими руками уничтожить особняк Дин-вана. Даже когда Ванъе вернется, он не сможет винить в этом Императора. Тогда Ванъе придется либо склонить голову и проглотить эту обиду, либо, если он не сдержится и выступит против Императора, род Динго-вана прослывет неблагодарным, забывшим о долге и предавшим милость7, а Ли-эр, боюсь, станет «прекрасным ликом — источником бедствий»8.

Сюй Хунъянь прекрасно это понимал, и в глубине души его разочарование поступками императора только росло. Посмотрев на Е Ли, он тихо спросил.

— Ты ведь не можешь вечно притворяться больной. У тебя есть какой-то план?

Е Ли опустила глаза и едва заметно улыбнулась.

— Одним взмахом сети выловить всех9, чтобы в этом мире больше никто не смел и помышлять о нападении на особняк Динго-вана.

Сюй Хунъянь с некоторым удивлением посмотрел на Е Ли. Стоявшая перед ним племянница казалась такой же кроткой, как и прежде, но холод, промелькнувший в ее взгляде, давал понять, что она далеко не так безобидна, как кажется с виду. Сюй Хунъянь вздохнул.

— Не будет ли проблем, если твой цзюцзю погостит у тебя несколько дней?

Е Ли нахмурилась и с неодобрением возразила.

— Цзюцзю, ну как же так можно?

Сюй Хунъянь вскинул брови:

— Говорят, что брат матери, словно мать10. Неужели дядя не может пожить в довольстве у своей племянницы?

Е Ли горько усмехнулась. В прежние спокойные времена она не могла зазвать цзюцзю и цзуму в гости, ведь они боялись навлечь на нее или особняк Дин-вана неприятности и вызвать подозрения императора. А теперь, когда в поместье такой хаос, дяде придется лишь делить с ней тревоги и страхи, о каком «довольстве» может идти речь?

— Цзюцзю, разве не будет лучше, если через несколько дней Ли-эр заберет вас с цзуму в особняк, чтобы вы действительно могли отдохнуть в покое?

Сюй Хунъянь безучастно смотрел на нее, не соглашаясь, но и не споря. Е Ли беспомощно коснулась кончика носа и опустила голову. Ей было знакомо это выражение лица, оно означало, что слова бесполезны, он уже все решил. Е Ли оставалось только уступить.

— Раз так, Ли-эр велит подготовить для цзюцзю двор. Цинь Фэн, Мо Хуа!

Цинь Фэн и Мо Хуа вошли снаружи и, взглянув на Сюй Хунъяня, почтительно поклонились.

— Приветствуем Ванфэй. Приветствуем Сюй-дажэня.

Е Ли махнула рукой.

— Оставьте церемонии. Эр-цзюцзю поживет в особняке некоторое время, Мо Хуа, устрой все.

Мо Хуа кивнул, понимая, что Ванфэй велит ему распорядиться, чтобы аньвэй тайно охраняли Сюй Хунъяня. Цинь Фэн спросил.

Ванфэй, стоит ли отправить больше людей к семье Сюй и семье Е?

Е Ли ответила.

— Мо Хуа, выдели еще несколько аньвэй для личной охраны Сюй-фужэнь и Эр-гунцзы Сюй. В особняк семьи Е посылать никого не нужно. В столице всем известно, что у этой Ванфэй прохладные отношения с родительским домом, слишком много охраны, напротив, подвергнет их опасности.

— Подчиненный понял. Я немедленно приступлю к исполнению, — Мо Хуа кивнул и удалился.

Цинь Фэн посмотрел на Сюй Хунъяня и спросил.

Ванфэй, в каком дворе поселить Сюй-дажэня?

Е Ли ответила.

— Поселите его в ближайшем к главному двору помещении. Кроме того, пошлите человека к Фэн Сану, пусть поторопится. Чем раньше мы с этим покончим, тем лучше.

Цинь Фэн воодушевился и с улыбкой произнес.

— Подчиненный понял, сейчас же отправлю людей известить Фэн сань-гунцзы.

В эти дни их в край измотали волны убийц, которым, казалось, не было конца. Мысль о том, что со всем можно покончить разом, несомненно, подняла ему настроение. Цинь Фэн вышел за дверь в приподнятом расположении духа. Ванфэй назвала операцию «Истребление», а значит, ни один из убийц, осмелившихся ступить в особняк, точно не выйдет отсюда в вертикальном положении11!

____________________________________________

  1. Светлый и честный (光明正大, guāngmíng zhèngdà) — поступать открыто, справедливо и благородно. ↩︎
  2. Опустить знамена и заставить замолчать барабаны (偃旗息鼓, yǎn qí xī gǔ) — прекратить деятельность, сдаться или отступить. ↩︎
  3. Отвечать неизменностью на все перемены (以不变应万变, yǐ bù biàn yìng wàn biàn) — сохранять спокойствие и придерживаться выбранной тактики при любых изменениях обстоятельств. ↩︎
  4. Горы, перед которыми вот-вот разразится ливень (山雨欲来, shān yǔ yù lái) — обстановка, предвещающая скорые крупные и грозные события. ↩︎
  5. Оставлять при себе и не пускать в ход (留中不发, liú zhōng bù fā) — административный прием в древнем Китае, когда император оставлял важные доклады в своих покоях, не давая им официального хода. ↩︎
  6. Держать в барабане (蒙在鼓里, méng zài gǔ lǐ) — оставаться в полном неведении, быть обманутым. ↩︎
  7. Забыть о долге и предать милость (忘恩负义, wàng ēn fù yì) — проявлять крайнюю неблагодарность. ↩︎
  8. Прекрасный лик — источник бедствий (红颜祸水, hóng yán huò shuǐ) — выражение, описывающее красивую женщину, которая становится причиной гибели государства или правителя. ↩︎
  9. Одним взмахом сети выловить всех (一网打尽, yī wǎng dǎ jìn) — покончить со всеми разом, разделаться с группой врагов одним ударом. ↩︎
  10. Брат матери — словно мать (娘舅如母, niáng jiù rú mǔ) — пословица, подчеркивающая высокий статус дяди по материнской линии, который в семейной иерархии приравнивается к родителю. ↩︎
  11. Выйти вертикально (竖着出去, shùzhe chūqù) — покинуть место живым, на своих ногах; соответственно, «не выйти вертикально» означает погибнуть. ↩︎

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы