— А… А-Яо, что это я сейчас увидел?
Спустя какое-то время в сумрачном лесу неожиданно раздался заикающийся голос. Из чащи появились три тени. Образ Фэн-гунцзы как утонченного благородного мужа вмиг рассыпался в прах, он во все глаза смотрел на, лежащего на земле без сознания, бедолагу.
Мо Сю Яо с безразличным видом окинул взглядом представшую перед ним картину и сухо бросил.
— Именно то, что ты только что видел.
— Этот гунцзы среди ночи лишил себя сна, чтобы сопровождать тебя, опасаясь, что с Сань-сяоцзе Е что-нибудь случится! А теперь, выходит, что беда приключается со всеми остальными, кроме неё? — если бы он хоть немного не помнил о собственном достоинстве, Фэн Чжияо наверняка бы завизжал, подобно женщине.
Посмотрите только, что он увидел! Получив известие, что Е Ли грозит опасность, он в третью стражу вылез из-под теплого одеяла красавицы и поспешил сюда, но в итоге лишь застал, как Е Ли с помощью приема, который он даже не успел разглядеть, уложила Мо Цзин Ли. Пусть Мо Цзин Ли и был глуповат, но всё же считался одним из выдающихся молодых талантов столицы. Фэн Чжияо подошел к Мо Сю Яо и, подражая манере Е Ли, обошел вокруг него, после чего, скучающе подперев рукой подбородок, спросил.
— И, что нам теперь делать?
— Бросьте его в тот пруд, — произнес Мо Сю Яо, даже не нахмурившись.
— Там ледяная топь, он же умрет, — без капли искренности в голосе предостерег Фэн Чжияо.
— И одежду снимите, — бесстрастно добавил Мо Сю Яо.
— Боюсь, не выйдет. У твоей будущей Ванфэй поразительный талант связывать людей, — Фэн Чжияо присел на корточки, изучая узлы на теле Мо Цзин Ли. — А-Яо, в будущем никогда не зли Сань-сяоцзе Е. Женщины слишком пугающие существа.
Поразмыслив изрядное время, Фэн Чжияо так и не смог понять, если бы его самого связали подобными узлами, как бы он смог освободиться без посторонней помощи? Впрочем, этот метод стоит взять на заметку.
— А-Цзинь.
— Слушаю, Ванъе, — отозвался юноша, стоявший позади Мо Сю Яо и толкавший кресло.
Он шагнул вперед, подхватил лежащего на земле человека и направился вглубь леса. Вскоре послышался громкий всплеск. Очевидно, некто был сброшен в воду.
Фэн Чжияо не удержался и подскочил на месте.
— А-Яо, ты испортишь ребенка. Что, если Мо Цзин Ли утонет? Смерть Ванъе в столице, к тому же родного младшего брата Императора, дело нешуточное.
Мо Сю Яо спокойно разглядывал свои руки, покоящиеся на подлокотниках, и невозмутимо ответил.
— А-Цзинь всегда знает меру.
Меру? Разве в голове А-Цзиня есть такое понятие? Фэн Чжияо топнул ногой и сам побежал посмотреть, после чего на мгновение лишился дара речи.
Мо Цзин Ли бросили в пруд на спину, так что его грудь и голова находились над поверхностью воды у самого берега. Самое главное, веревка, которой он был связан, оказалась заметно длиннее, и её свободный конец теперь был привязан к дереву на берегу. Это гарантировало, что Мо Цзин Ли никакая случайность не утянет на середину пруда. Действительно, всё было сделано с чувством меры.
— А-Цзинь, я провожу твоего Ванъе обратно, а ты присмотри здесь. Как только начнет светать, приведи в чувство людей, которых он привел с собой. Нельзя позволить ему и впрямь замерзнуть насмерть.
А-Цзинь нахмурил брови, напоминающие два клинка, немного посомневался, но всё же кивнул. Фэн Чжияо бросил на Мо Цзин Ли сочувствующий взгляд, после чего, удовлетворенно помахивая веером, направился к Мо Сю Яо.
— А-Яо, мне уже самому становится любопытно, что из себя представляет твоя будущая Ванфэй, — Фэн Чжияо вернулся в лес.
Мо Сю Яо по-прежнему сидел под сенью деревьев, в сумерках ночи выражение его лица казалось не самым приятным, и было неясно, о чем он думает.
Мо Сю Яо поднял голову и безучастно произнес.
— Пора возвращаться.
Фэн Чжияо с любопытством посмотрел на Мо Сю Яо.
— Ты так просто его отпустишь?
Не смотрите на то, что за эти годы Мо Сю Яо занимался самосовершенствованием и внешне казался человеком с неплохим характером, Фэн Чжияо, прекрасно знавший его истинную натуру, понимал, что Мо Сю Яо никогда не принадлежал к числу добросердечных людей.
В кротких глазах Мо Сю Яо промелькнул холод.
— Завтра свадьба Цзин Ли. Будет слишком скучно, если с женихом случится какая-нибудь беда.
Фэн Чжияо подавил вздох.
— А я-то думал, ты не хочешь, чтобы Мо Цзин Ли имел какое-либо отношение к семье Е. Не забывай, если он женится на Е Ин, то вы с ним станете… — ляньцзинь1? Воистину, не самое приятное родство, не так ли?
Мо Сю Яо издал холодный смешок и, приложив силу к колесам, развернул кресло в сторону выхода из леса. Фэн Чжияо приподнял красивые брови, пожал плечами и последовал за ним. Интересно, какие забавные события произойдут на завтрашней свадьбе? Лучше заранее занять хорошее место, чтобы вдоволь насладиться зрелищем.
— А, что делать с тем парнем, который похитил Сань-сяоцзе Е?
— Схватите его. Отрубите ему руку и ногу и отправьте Мо Цзин Ли в качестве свадебного подарка.
Хотя городские ворота давно были заперты, Е Ли, приложив немного усилий, всё же вернулась в поместье шаншу до рассвета. Стоило ей запрыгнуть в свою комнату, как Цин Шуан и Цин Юй поспешили ей навстречу. Тревога, которую было трудно скрыть на их лицах, сменилась облегчением. Цин Юй с привычным видом поднесла Е Ли чай, казалось, то, что обычно нежная и благопристойная сяоцзе в её присутствии ловко влезла в окно, ничуть её не смутило. Цин Шуан, легонько похлопывая себя по груди, выдохнула.
— Сяоцзе, вы наконец-то вернулись, Цин Шуан до смерти за вас испугалась.
Е Ли мягко улыбнулась.
— О чем мне беспокоиться, когда за мной кто-то следует? Верно ведь, Цин Луань?
За окном бесшумно опустилась тень, это была Цин Луань, прибывшая вместе с Цин Юй из семьи Сюй. Она поджала губы и с улыбкой произнесла.
— Сяоцзе так проницательна. Цин Луань следовала за вами всю дорогу, и никто этого не заметил, но кто бы мог подумать, что мне не удастся скрыться от взора Сяоцзе.
Е Ли усмехнулась.
— На самом деле, я тебя тоже не заметила. Однако на протяжении всего пути я, кажется, чувствовала едва уловимый, очень особенный и знакомый аромат. У того человека, что схватил меня… аромат от тела был довольно сильным, поэтому он, вероятно, ничего не почувствовал.
Цин Луань упала духом и понурила голову, про себя решив больше никогда не использовать благовония. На самом деле аромат, которым она пользовалась, был крайне слабым, обычный человек ни за что бы его не почуял. Но, что поделать, если чувства Е Ли действительно были острее, чем у большинства людей?
— Произошло ли в лесу что-нибудь интересное после моего ухода? — спросила Е Ли, присаживаясь и отпивая свежезаваренный чай.
Цин Луань, подражая движениям Е Ли, впорхнула в комнату через окно и со смехом ответила.
— Того… сбросили в пруд в самой чаще леса.
— Дин-ван?
— Сяоцзе мудра, — весело рассмеялась Цин Луань.
Вспомнив жалкий вид того человека, которого втайне от всех привязали веревкой к дереву и бросили в воду, она почувствовала, что сегодняшние тревоги были не напрасны. Она была уверена, что Да-гунцзы тоже очень понравится эта новость.
— Служанка также видела человека, который находился подле Дин-вана, кажется, они в весьма добрых отношениях.
Е Ли приподняла бровь, глядя на Цин Луань, и та не стала томить.
— Это известный в столице Фэн сань-гунцзы.
Е Ли и не предполагала о связи между Фэн Чжияо и Мо Сю Яо, но это объясняло то любопытство, которое Фэн Чжияо проявлял к ней во время Фестиваля сотни цветов.
— Оказывается, Ванъе Дин тоже ходил спасать Сяоцзе? Сяоцзе разве не видела Ванъе Дина? — с любопытством спросила Цин Шуан, хлопая глазами.
Е Ли покачала головой. Она знала, что в лесу были и другие люди. Она также могла смутно догадываться, кто именно это был, но у неё не было намерения с ними встречаться, поэтому она не стала обращать на них внимания. Раз Мо Сю Яо не позволил своим людям задержать Цин Луань, значит, он понимал её намерения. Иметь дело с умными людьми действительно очень удобно, не нужно лишних слов. Прекрасно.
Она небрежно бросила нефритовую подвеску Цин Луань.
— Передай её Да бяо-гэ и попроси его разузнать, кому она принадлежит.
Цин Луань поймала вещь и со злорадством улыбнулась.
— Тогда служанке нужно поторопиться. Дин-ван пообещал отправить одну его руку и одну ногу Ли-вану в качестве подарка. Если бы он не сбежал так быстро, боюсь, сегодня ночью ему бы не поздоровилось.
— У него неплохое искусство легкости. Если успеешь, постарайся задержать его. Возможно, он сможет помочь нам в некоторых делах.
Если будет слишком поздно, то тут уж ничего не поделаешь. Е Ли не считала человека, способного среди ночи пробраться в особняк и похитить невинную девушку, добропорядочным. Вот только тот человек, прекрасно зная, что она не спит, всё равно отвел её к Мо Цзин Ли, и при этом даже не подумал предупредить его. Видно было, что он довольно интересный человек. Конечно, существовала большая вероятность того, что Мо Цзин Ли ненароком чем-то обидел его раньше.
Цин Юй стояла в стороне, переводя взгляд с одного на другую, и с довольно странным выражением лица спросила.
— Сможет ли завтрашняя церемония бракосочетания состояться в назначенный срок?
Цин Луань небрежно махнула рукой.
— Должно быть, все обойдется. Я слышала, как Фэн Чжияо велел шивэй Дин-вана перед самым рассветом позволить людям Ли-вана спасти их хозяина.
Цин Юй кивнула.
— Раз так, сяоцзе следует поскорее лечь отдыхать, пока еще не слишком поздно. Если завтра у вас будет нездоровый вид, это непременно вызовет пересуды.
Цин Шуан тоже согласно закивала, она вовсе не желала, чтобы кто-то ухватился за возможность снова очернить доброе имя сяоцзе.
— …
Неужели никто не задумывался о том, что церемония бракосочетания требует немалых душевных и физических сил? Если завтра жених вдруг упадет в обморок прямо во время церемонии или случится еще что-нибудь в этом роде… — так безответственно размышляла Е Ли, пока ятоу помогали ей сменить одежду и укладывали в постель.
- Ляньцзинь (连襟, liánjīn) — мужья родных сестер. ↩︎
Мо Ли — Список глав
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.