Императрица Чу: Восшествие в Прекрасный дворец — Глава 228. Глубины сердца. Часть 2

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Чжуншань-ван сочувственно посмотрел на него и позвал служанок, стоявших вокруг с опущенными головами:

— Поскорее помогите благородному гостю уйти отдохнуть, примите горячие источники. После великой скорби и великого гнева силы могут покинуть тело.

Служанки поспешили вперёд, чтобы вывести Шаньянху и укутать его в халат. Шаньянху не стал отказываться.

Ван-е, — произнёс он скорбным голосом, — у нашего великого ван-е лишь одна эта просьба. Мы желаем строить совместные замыслы с ван-е, желаем вечного союза с ван-е.

Чжуншань-ван посмотрел на него, словно раздумывая, а затем спросил:

— У вашего великого ван-е есть принцессы?

Шаньянху замер, словно не сразу нашёлся с ответом.

Сяо Сюнь уже принял скорбный вид:

— Отец-ван-е, моё сердце уже принадлежит другой…

Только тогда Шаньянху понял: речь шла о брачном союзе?

— Есть… — ответил он. Даже если бы и не было, они бы нашлись.

Чжуншань-ван расхохотался:

— Об этом позже, об этом позже. Пусть почтенный гость сначала отдохнёт. — Он махнул рукой.

Стоило ему махнуть рукой, как хрупкие служанки подхватили Шаньянху и увели; тот и впрямь будто лишился сил и не оказал ни малейшего сопротивления.

У бассейна с горячим источником остались только отец и сын.

Чжуншань-ван облегчённо вздохнул и снова лёг, взял полотенце, смочил его в тёплой воде и накрыл глаза.

— Даже обезьяны, греясь в источниках, знают, что не стоит шуметь.

Сяо Сюнь улыбнулся:

— Отец-ван-е, вы верите его словам?

Чжуншань-ван ответил:

— Неважно, верю я или нет. Важно, чтобы Силян верил сам себе. — Сказав это, он тихо вздохнул. — Впрочем, срок генерала Чу в этот раз действительно подошёл к концу.

Сяо Сюнь спросил:

— Тогда отправится ли отец-ван-е спасать его? Ради Великой Ся, ради генерала Чу, не жалея сил и не боясь обнаружить свои тайные войска. — Он прижал руку к сердцу. — Такой поступок отца-ван-е поистине вызывает и ненависть, и сострадание. Люди в Поднебесной не чета той Чу Чжао с каменным сердцем, они непременно будут покорены отцом-ван-е.

Чжуншань-ван громко рассмеялся и плеснул рукой, поднимая брызги воды:

— Это само собой. Если говорить о том, как покорять весь мир, тебе, сынок, до старика-отца далеко.

Сяо Сюнь не стал уворачиваться, позволяя каплям лететь в лицо; вода жемчужинами стекала по его гладкой, нежной коже.

— Отец-ван-е, ваш ребёнок готов вместо вас повести войска, — сказал он.

Чжуншань-ван усмехнулся, снял полотенце и посмотрел на Сяо Сюня:

— Снова хочешь поиграть в героя, спасающего красавицу? Как говорится, дела не переходят за три1.

Сяо Сюнь хотел что-то возразить, но Чжуншань-ван остановил его жестом.

— Впрочем, сейчас тебе ещё не нужно выступать. Ты должен появиться в более важный момент.

— Когда ты явишься в следующий раз, мой сын должен покорить всю Поднебесную.

Глубокой ночью в императорском городе ярко горели огни.

Во дворце Великого наставника, где находился Дэн И, постоянно сновали люди, в то время как у Се Яньфана было гораздо тише.

Почтовый солдат, ведомый чиновником, поспешно вошёл внутрь, неся на себе дорожную пыль и холод. Он поклонился Се Яньфану:

— Се-сань-гунцзы, письмо доставлено. — И добавил: — Яньлай-гунцзы тоже прибыл.

Се Яньфан отозвался коротким «о», поднял голову, намереваясь что-то спросить, но лишь улыбнулся, кивнул и отпустил его взмахом руки.

Почтовый солдат тут же удалился.

Гунцзы, — с радостным выражением лица произнёс чиновник, — у вас есть письмо, и Яньлай-гунцзы там. На этот раз императрица, должно быть, очень скоро вернётся.

Се Яньфан рассмеялся и покачал головой:

— Нет. Прочитав письмо, она, возможно, ещё колебалась бы, но увидев Се Яньлая, она отбросит все сомнения и не вернётся.

Чиновник опешил:

— Но почему?

— Потому что кто-то решил стать героем, — улыбнулся Се Яньфан.

Что это значит? Чиновник в недоумении хотел было спросить снова.

Се Яньфан остановил его и спросил:

— Письма в пограничный округ были отправлены вовремя?

Он хотел подтверждения. Чиновник снова подтвердил и гарантировал, что всё прошло без сучка и задоринки.

— То письмо совершенно точно прибыло раньше, чем Се Яньлай, — подчеркнул он.

Се Яньфан улыбнулся, ничего не ответив, и лишь слегка коснулся пальцами щеки.

— Герои наиболее притягательны, — негромко произнёс он. — Только герои заставляют людей склоняться перед ними.

Ветер в округе Юньчжун выл всю ночь и утих лишь к рассвету, но Лян Цян уже не мог уснуть. Земляной кан окончательно остыл, холод со свистом пробирался снизу в тело, а одеяло, которым он укрывался, стало твёрдым и ледяным, словно глыба льда.

Лян Цян никогда не знал, что холод может быть таким пронизывающим.

Он родился в богатстве, но с малых лет, постигая науки, понимал, что роскошь и праздность губят разум, поэтому он усердно учился и тренировался зимой и летом.

Однако в это мгновение он осознал: когда ты обладаешь богатством и властью, так называемые лишения — лишь шутка. Когда же ты теряешь всё это, каждое твоё действие превращается в горечью. Нет ничего, что не было бы горьким, есть лишь ещё большая горечь.

А ведь настоящая зима ещё даже не наступила.

Лян Цян сел в постели, его губы посинели. Он на мгновение плотнее запахнул на себе ветхую одежду на меху, прежде чем постепенно пришёл в себя.

Ему казалось, что эту зиму он не переживёт.

Снаружи донёсся звонкий стук, который в холодном утреннем воздухе звучал особенно резко. Даже Лян Цян, который уже проснулся, вздрогнул от испуга, что уж говорить о тех, кто ещё спал.

Это была дурная забава старосты поселения: в его глазах все эти люди, сосланные на каторгу, не были людьми.

— Вставайте работать, работать, свиньи вы этакие! — раздался следом рев.

Ветхая одежда позволила Лян Цяну согреться и начать двигаться. Он спустился с постели, открыл дверь и вышел наружу. От ударившего в лицо мороза он задрожал; из низких лачуг, разбросанных повсюду, один за другим выходили люди.

Если бы они не вышли сейчас, староста со своими подручными перестали бы бить в гонг и начали бы плескать в хижины воду.

Им было плевать, можно ли будет потом жить в этих домах, ведь сами они здесь не жили.

Убедившись, что все вышли, староста, закутанный в большой плащ, с мрачным видом прекратил ругань:

— Всем взбодриться! Сейчас силянцы нападают, если не будете работать как следует, отправим вас на войну!

Сказав это, он велел своим людям распределить задачи: сегодня всем жителям этого поселения предстояло укреплять городскую оборону, трудиться от рассвета до заката.

Когда задания были розданы, две прислужницы принесли деревянные кадки — это был сегодняшний завтрак, по миске жидкой каши на каждого. Неважно, могла ли каша насытить желудок; того, что она была горячей, для всех было уже достаточно.

Все бросились было вперёд, но староста снова выругался, и люди выстроились в очередь.

Лян Цян встал в самый конец. Когда он только прибыл, он ещё толкался с остальными и даже несколько раз вступал в драки — не то чтобы он не мог победить, просто это было бесконечно, а за победу его всё равно наказывали. Когда однажды, держа миску с жидкой кашей, он увидел в ней отражение своего избитого лица, то почувствовал, насколько он смешон.

Неужели его будущая жизнь — лишь ради миски жидкой каши каждое утро?

Раз так, то какая разница, выпить её чуть раньше или чуть позже?

Лян Цян стоял в хвосте очереди, медленно продвигаясь и глядя на деревянные кадки впереди — разница всё же была: пар от каши непрестанно рассеивался на холодном утреннем ветру.

К тому времени, как он её получит, она, должно быть, станет совсем холодной.

— А-Цян. — Сзади раздался радостный тихий голос: — Сегодня твоя нян на службе, каши точно не прольют ни капли.

Лян Цян обернулся и увидел улыбающееся лицо брата.

Волосы этого брата были в беспорядке, он давно утратил былое величие потомка рода Лян. Раньше дома он не обращал внимания на изысканные вина и яства, а теперь даже лишняя порция каши заставляла его улыбаться.

Лян Цян посмотрел ему в лицо и сказал:

— Четвёртый гэгэ, мы не можем больше оставаться на каторге.

Брат из семьи Лян опешил и спросил:

— Тогда что же нам делать?

Лян Цян промолчал. Он и сам не знал, но если и дальше оставаться на каторге, то, по его мнению, лучше было бы умереть.


  1. Дела не переходят за три (事不过三, shì bù guò sān) — китайская идиома, означающая, что не следует допускать повторения какого-либо события более трёх раз. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы