В то же время Шо Сюнь, словно считая его маленьким глупцом, пренебрежительно хмыкнул. Янь Цин пришёл в ярость.
— Эй ты, не смей смеяться! Ты как раз вовремя, научи-ка меня приёмам сочинения стихов!
— Ты издеваешься? Проще научить обезьяну, чем такого лодыря-никчёмыша, как ты.
— Не неси чепухи! Я уж точно получше обезьяны буду! И вообще, это не имеет никакого отношения к лени!
Услышав это, Ду Инъюэ почувствовал глубокую печаль. Янь Цин говорил это совершенно искренне, отчего Ду Инъюэ стало ещё печальнее.
— Обезьяна хотя бы шерсть свою в порядок приводит, иными словами, ты даже хуже обезьяны. Почему бы тебе не начать всё сначала, с уровня примата!
Шо Сюнь небрежно махнул рукой и повернулся, собираясь уйти.
— Эй, Шо.
Шо Сюнь лишь наполовину обернулся. Янь Цин грубо взъерошил свою чёлку.
— Ты хоть знаешь? Почему ты не можешь распоряжаться собственной жизнью?
Шо Сюнь просто смотрел на Янь Цина.
— То, что ты сделал с сяоцзе, ужасно. Излишне говорить, что для неё ты — худший мужчина, которого она встречала в жизни. Но для тебя всё наоборот, верно? Послушай, подумай хорошенько! Если ты не думал об этом при жизни, подумай хотя бы после смерти. Если не сделаешь этого, то и впрямь останешься обычным дураком. И встреча с сяоцзе была напрасной. Тебе стоило бы забрать с собой в мир иной хоть что-то, что дала тебе сяоцзе!
Какое выражение лица было у Шо Сюня в тот миг, Янь Цин не видел. Он лишь задрал голову, глядя в лазурное небо, словно сошедшее с картины.
Откуда-то донеслись звуки эрху.
— Я такой же, как ты, и ни за что не отпущу её руку, Шо. Помочь сяоцзе и услышать в ответ благодарность и слова о том, что я ей нравлюсь — это привилегия, доступная только живым!
В этой мелодии жила судьба Янь Цина.
Янь Цин открыл глаза и проворчал:
— Проклятье. Я же говорил, что мне недосуг до него, но и сам не заметил, как пустился в нравоучения…
Приподнявшись, он увидел, как в ночной тьме мерцают огни праздничных фонарей.
Сон о Чао Гае, который снился ему каждый год. Но в этот раз всё было иначе. Вероятно, такой сон больше не повторится.
Встретив Сю Ли и Цзинь Ланя, Янь Цин больше никогда не пойдёт по стопам Чао Гая.
Впереди Сю Ли ждала долгая жизнь, по которой ей суждено было пройти.
Внезапно он вспомнил Шо Сюня, которого только что видел во сне.
— Ну и дурак же ты, Шо. Сколько ещё достойных мужчин встретится ей в будущем! Неужели ты отправился на смерть, так и не подумав об этом?
Тот парень до самого конца этого не замечал, верно?
Действительно, сяоцзе будет трудно тебя забыть, но вовсе не потому, что ты какой-то особенный, а потому, что она ко всем проявляет доброту.
Четыре
============
Столица,朝廷.
Наконец работа со свитками была завершена, и Цинъя открыл окно, чтобы проветрить комнату. У него, как у цензора-юши, дела копились горами. Хотя днём он числился избыточным чиновником, по ночам ему приходилось, забыв о сне и еде, разгребать основные обязанности — так проходил каждый его день в последнее время. Бросив случайный взгляд в сторону окна, он заметил внизу нечто привлёкшее его внимание — там горел маленький фонарик.
Губы Цинъя изогнулись в ироничной усмешке.
— Какая глупость. Неужели от мертвецов ещё может быть какой-то прок?
В этот момент дверь бесцеремонно распахнулась.
— О, Цинъя. Не хочешь ли выпить со мной вместо Хуан И? Хотя бы по одной чарочке, а?
— Так это господин Янь Шу. Добро пожаловать.
Цинъя с невозмутимым видом убрал бумаги в ящик стола. Хотя чиновничье платье вошедшего было в беспорядке, а на лице играла обворожительная улыбка, беспрепятственно войти в кабинет цензора-юши, полный секретных документов, мог лишь человек, обладающий соответствующим влиянием и рангом. А потому составить ему компанию за выпивкой вместо своего начальника Хуан И имело смысл. Цинъя не стал сетовать.
Младшие чиновники в спешке подали отменное вино.
Янь Шу уселся за стол с таким видом, будто он здесь полноправный хозяин.
— Цинъя, ну и как тебе дни, проведённые в роли избыточного чиновника рядом с Сюли-сяоцзе? Доволен?
— О да, меня уже тошнит от этого.
Цинъя тонко улыбнулся. Такую улыбку он ни за что бы не показал Сю Ли.
— А ведь выглядишь ты куда бодрее и оживлённее, чем раньше!
— Вот как? Возможно. Всё потому, что стоит мне представить миг, когда я сокрушу эту девчонку, как меня охватывает нетерпение.
Его губы тронула усмешка. Каждое движение Цинъя, даже то, как он поправлял случайно упавшую на лоб прядь волос, выдавало в нём истинного аристократа, и эта величественная улыбка как нельзя лучше шла такому мужчине.
— Здесь, в моей голове, с утра до ночи только и мыслей, что о ней.
— Можно подумать, ты в неё влюбился.
— В каком-то смысле так и есть. Целыми днями размышлять о том, как её повергнуть — занятие совсем не скучное. Разве это не похоже на любовь? Без такого удовольствия я бы не выдержал. Ведь иметь дело с этими идиотами, избыточными чиновниками, изо дня в день — сплошное отвращение.
— Ой-ёй, Сюли-сяоцзе угораздило попасть под прицел такого непредсказуемого человека. Она из тех добрых девушек, что любят обо всех заботиться, но при этом на редкость легко попадается на удочку ко всякому отребью. Она не может бросить бесполезного мужчину и в нерешительности остаётся рядом с ним. Второй эр-гунцзы семьи Ча — типичный тому пример.
— Пожалуйста, не сравнивайте меня с подобными личностями.
Цинъя недовольно нахмурился.
— Я читал отчёт, составленный Минцаем. Таким людям всё равно, жить или умирать. Напротив, в смерти от него было больше толку. Этот человек впустую прожил двадцать девять лет, растратив за это время столько денег, что хватило бы на несколько годовых государственных бюджетов. Он отправил на тот свет своих выдающихся бабку с дедом и родителей, оставил лишь самого порядочного младшего брата и выбрал способ картинно погибнуть на глазах у той девчонки. Если бы он сделал это ради соблазнения, я бы ещё мог его похвалить, но ведь это вышло случайно, не так ли?
— А ты высказал всё, что думаешь.
— Что до меня, я бы никогда не выбрал такую жизнь. Умирать ради женщины — не находите, что у него явно были проблемы с головой? Если бы я был на его месте, я бы не выбрал столь глупый путь. Я бы воспользовался силой семьи Ча, чтобы взобраться на самую вершину.
Он взял чарку и слегка качнул её. В отражении вина его глаза казались проницательными, но в то же время холодными и бесчувственными.
— Я намерен возвыситься над всеми. И больше никому не позволю распоряжаться моей судьбой. Даже если придётся идти по головам, я буду карабкаться вверх.
— Даже по нашим с Хуан И головам?
Цинъя на мгновение замешкался с ответом.
— Если бы вас можно было так легко столкнуть вниз, я бы уже это сделал.
— Вот как? Что ж, я буду ждать с нетерпением.
Это была ослепительная улыбка. И Хуан И, и Янь Шу были людьми, которые не гнушались никакими средствами, чтобы достичь нынешнего положения. Сейчас Цинъя было до них далеко.
— Если эта девица начнёт тебе льстить и заискивать перед тобой, будет хлопотно. Ты ведь хочешь её увидеть? Неужели она тебе приглянулась?
— Ха-ха-ха, она и впрямь меня немного занимает. Впрочем, сейчас она ещё не дошла до того, чтобы пускать в ход сладкие речи…
— И когда ты разобьёшь её в пух и прах, она, вероятно, станет куда острее на язык?
— А-а, пожалуй, и такое может случиться.
Словно внезапно тучи разошлись, явив солнце, лицо Цинъя на мгновение приняло отрешённое выражение, свойственное его годам.
— Хм, я только и думал о том, как заставлю её горько рыдать передо мной, но не допускал иной возможности… возможности того, что, даже если я её сокрушу, она окажется из тех женщин, что не станут ни плакать, ни покоряться.
В глазах Лу Цинъя засиял пугающий блеск. То был восторг, сравнимый разве что с радостью от встречи с суженой.
— Если так, то сколько бы раз ни потребовалось, я буду сокрушать её душу и тело в пыль!
— У тебя такое выражение лица, будто ты любишь её настолько, что готов убить.
Прежде чем Лу Цинъя успел с неприязнью возразить, Лин Яншу качнул кубком и продолжил:
— По правде говоря, ты назвал эту девушку противником, вызывающим лишь отвращение, а это большая редкость. Она заставляет тебя идти остриём против острия, желая сокрушить её. И всё же ты ни разу не отозвался о ней как о неспособной.
Лу Цинъя замолчал, словно к нему пришло осознание.
— Ведь даже такого человека, как Ли Цзянью, ты никогда не считал своим соперником.
— Пожалуй. К ней я отношусь гораздо серьёзнее, чем к Ли Цзянью.
— Она определённо станет для тебя особенным противником. Неужели ты станешь отрицать, что даже сейчас все твои мысли целыми днями заняты делами этой сяоцзе?
— Да, моё сердце бьётся чаще, и с этим ничего не поделать.
Его ровный, лишённый всяких интонаций голос не заставил Лин Яншу отступить.
— Если она решит вступить с тобой в борьбу, это затянется надолго. Почему бы вам обоим не подумать о чём-то более значительном, чем просто о том, чтобы быть любовниками? Стоит взглянуть на это в долгосрочной перспективе. Вы наверняка станете друг для друга единственными противниками, о которых вспомните на пороге смерти. Посмотри, она куда больше похожа на человека, предначертанного тебе судьбой, чем все эти нежные чувства и любовь!
Лу Цинъя вяло вздохнул. Он осушил кубок одним глотком и бросил на Лин Яншу случайный взгляд.
— Ты, я погляжу, получаешь истинное удовольствие, делая поспешные выводы.
— В какой-то мере…
Допив вино, Лин Яншу поднялся. Ночной ветер, влетавший в окно, перебирал его мягкие волосы.
— Однако я тоже предвкушаю грядущее. Отныне эта сяоцзе будет проходить через твою закалку. Всё сложилось само собой: после того как второй молодой господин семьи Ча обманул её, она превратилась в девушку, вызывающую у меня огромный интерес. Я ведь не какой-нибудь никчёмный человек, так что, полагаю, она непременно придёт позаботиться и обо мне.
— В сравнении со мной, худший из нас двоих — именно вы, не так ли, Лин Яншу-дажэнь?
— Ха-ха, скажи-ка, Лу Цинъя, считаешь ли ты жизнь интересной?
— Да, весьма.
— Я тоже так думаю.
Заметив висящий у окна маленький фонарик, Лин Яншу подошёл ближе и легонько щёлкнул по нему кончиком пальца.
— Его звали Чао Шо Сюнь, верно? Хоть он и был младше меня, но до самой смерти считал жизнь невыносимо скучной, бедняга. Должно быть, о нём уже совсем забыли? У этой сяоцзе ведь не так много свободного времени. Сейчас она мечется повсюду, а потом её ещё и Лу Цинъя будет нещадно тиранить…
— Почему это только я её тираню? И скажу без обиняков: на мой взгляд, Лин Яншу-дажэнь, вы и лицом, и повадками просто копия этого Чао Шо Сюня!
— Я? Как такое возможно?
Лин Яншу тихо рассмеялся.
— Я до последнего своего часа буду жить, поглощённый мыслями о противниках, которых я люблю или ненавижу. И сколько бы времени мне ни было дано, его всё равно не хватит. Одной лишь мысли о том, что бы такое затеять в следующий раз, достаточно, чтобы привести меня в неописуемый восторг. Я никогда не считал свою жизнь скучной.
С мягкой улыбкой на губах Лин Яншу развернулся, собираясь уходить. Он больше не смотрел на фонарик.
— Разве может жизнь быть пресной? Те, кто несут чепуху о собственной скучности, просто никогда по-настоящему не задумывались над этим.
Когда Лин Яншу ушёл, Лу Цинъя подошёл к окну и поднял взгляд к усыпанному звёздами ночному небу. В его мыслях возник образ девушки, что была на два года младше него.
Она без тени сомнения полагалась на Лу Цинъя, веря, что в мире царит лишь благодать. Поистине глупая в своей наивности женщина.
Он наблюдал за ней ещё со времён экзаменов на звание Цзиньши.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.