Подобное в заднем дворе не было редкостью.
Если служанка была покорной и послушной сяогунян, законная жена, естественно, была рада оказать ей милость. Если не пристроить своего человека, другие могли перехватить инициативу.
Минчжу наверняка не думала о таких сложностях, она просто искренне не желала больше прислуживать Чжао Ши, особенно в делах постельных.
Юная служанка простёрлась ниц на полу. Прошло немало времени, но она так и не услышала ни звука. Набравшись храбрости, она медленно подняла голову и с трепетом вскинула глаза:
— Ваше Высочество, позвольте мне услужить вам и помочь переодеться.
В этом году ей исполнилось пятнадцать, она была молода, красива и обладала превосходной фигурой. Она всегда считала, что отличается от прочих служанок, и если приложит усилия, то у неё появится шанс стать хозяйкой.
Она осмелилась подняться и явить своё лицо. В её влажных глазах читались робость и смущение, в высшей степени пленительные.
Мелкими шажками она подошла к наследному принцу. Её тонкие пальцы почти коснулись его одеяния, когда мужчина оттолкнул её ладонью и бесстрастно посмотрел на неё:
— Выйди.
Служанка упала на пол, её глаза мгновенно покраснели, и на землю скатилось несколько слёз. Она всё ещё не желала сдаваться:
— Тайцзыфэй…
Чжао Ши прикрыл глаза.
— Проваливай.
Служанке зажали рот и её выволокли наружу. Управляющий Линь почувствовал, что от наследного принца веет леденящим холодом. Он спросил:
— Ваше Высочество, как поступить с этой служанкой?
Управляющий Линь и подумать не мог, что в резиденции наследного принца всё ещё находятся служанки, которые не боятся смерти и осмеливаются соблазнять господина. Это было чистым безумием.
Лицо Чжао Ши было напряжённым, он холодно усмехнулся:
— Отошли её обратно.
Управляющий Линь был крайне изумлён. Он полагал, что наследный принц ни за что не пощадит эту девчонку, но скрыл своё удивление:
— Слушаюсь.
Пока управляющий Линь вёл нерадивую служанку обратно, он всю дорогу отчитывал её:
— На этот раз тебе крупно повезло! Неужели никто не говорил тебе, что можно делать, а что нельзя?
Служанка плакала, низко опустив голову и вытирая слёзы.
— Тайцзыфэй велела мне пойти и услужить наследному принцу.
— Глупа ты или нет, — холодно усмехнулся управляющий Линь. — Если бы у тебя самой не было таких помыслов, тайцзыфэй не поручила бы тебе это дело.
Служанка замолчала, не смея возражать.
Управляющий Линь из добрых побуждений наставил её:
— Впредь будь сообразительнее, не делай того, что может разгневать наследного принца.
— Я поняла.
Минчжу удивилась, увидев, что служанка, посланная с чаем, вернулась так быстро.
Её глаза были красными и опухшими, она выглядела так, будто только что выплакала все слёзы. Она без утайки пересказала тайцзыфэй всё, что произошло, всхлипывая и икая от слёз:
— Я больше никогда не посмею.
Минчжу вздохнула:
— Должно быть, у него сегодня плохое настроение, поэтому он был так суров с тобой.
Она внимательно изучила черты лица служанки, полагая, что это чистое и изящное лицо должно было быть по вкусу Чжао Ши.
Она произнесла:
— Сильно испугалась? Ступай и хорошенько отдохни пару дней.
Служанка со слезами на глазах кивнула:
— Благодарю вас, тайцзыфэй.
Минчжу сидела у окна, подпирая подбородок ладонью, её брови были хмурыми. Она смотрела на далёкое небо пустым взглядом, и невозможно было понять, о чём она думает.
С наступлением ночи Чжао Ши, как обычно, пришёл провести ночь.
Он молча переоделся и совершил омовение. Его взгляд был холодным и отстранённым, на лице застыло выражение безразличия. Облачённый в белоснежную одежду для сна, с иссиня-чёрными волосами, рассыпавшимися по спине подобно водопаду, он слегка поджал губы, намереваясь что-то сказать, но сдержался.
Минчжу забралась в постель ещё до того, как он закончил мыться. Она намеренно постелила два одеяла и, укутавшись в своё, легла у самой стены.
Свет свечи слепил глаза, удлиняя тень мужчины.
Некоторое время он стоял у кровати, глядя на то, как она обороняется от него. Он плотно сжал губы и хранил молчание.
Минчжу притворялась спящей, причём делала это весьма неумело.
Чжао Ши неспешно развязал пояс, его пальцы с отчётливо проступающими косточками крепко сжали её тонкое запястье. Лёгким рывком он вытащил её из-под одеяла.
Ресницы женщины мелко задрожали, всё её тело била сильная дрожь.
Чжао Ши молча потянул за её пояс. Стоило кончикам пальцев дернуть за него, как шёлк разошёлся. Она явно сопротивлялась, на её лице отражалось полное нежелание.
С момента возвращения Чжао Ши ни разу не вёл себя с ней так властно и никогда не был с ней так близок.
Минчжу не выдержала и протянула руки, пытаясь оттолкнуть его.
На лице Чжао Ши не отразилось ни единой лишней эмоции. С силой сжав её запястья, он помрачнел и намертво прижал её беспорядочно двигающиеся руки над головой.
В ходе борьбы волосы Минчжу спутались, одежда пришла в беспорядок, а длинные пряди рассыпались подобно чёрной туши. Её лицо раскраснелось, а уголки глаз стали влажно-красными.
— Пусти.
Чжао Ши придавил её своим телом и, не мигая, уставился своими холодными глазами прямо в её очи. В его тёмных зрачках скрывался не поддающийся объяснению глубокий смысл. Когда он заговорил, его дыхание тоже было холодным. Он задал вопрос, на который и так знал ответ:
— В чём дело?
На запястьях Минчжу остались красные следы от его хватки. Они были слишком близко друг к другу. Она молча отвернулась, не желая смотреть на него.
В глазах Чжао Ши не было никаких чувств. Его нынешний холодный облик внушал страх. Он поцеловал её в уголок рта и хриплым голосом прошептал ей на ухо:
— Ты — моя тайцзыфэй.
Минчжу не удержалась и с силой пнула его ногой. Удар был ощутимым и довольно болезненным. Она сказала:
— Я не хочу. Ты можешь найти кого-то другого.
Чжао Ши посмотрел на неё холодным взглядом и медленно улыбнулся:
— Так значит, поэтому ты подослала свою служанку прислуживать мне?
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.