С фонарём средь бела дня — Глава 153. Тучи сомнений. Часть 1

Время на прочтение: 4 минут(ы)

С другой стороны, в это время над городом Юйчжоу сгустились мрачные тучи.

В последние годы в мире духов было довольно спокойно. Во-первых, потому что за это время стало гораздо меньше эгуй, серьёзно нарушивших Закон Золотых Стен, а во-вторых, потому что настроение вана духов на редкость оставалось прекрасным на протяжении трёх лет, из-за чего её нрав смягчился, и она перестала по малейшему поводу развеивать эгуй прахом.

И вот, когда всё процветало, от владыки чертога Юйгуй внезапно пришла весть, что эгуй из его дворца столкнулся с Бай Саньсином!

Вслед за этим один за другим владыки чертогов из разных мест начали докладывать: эгуй видели Бай Саньсина или кого-то похожего на него. Однако он появлялся и исчезал неуловимо, и эгуй обычно не успевали опомниться, как он уже пропадал. Ни один эгуй не смог перекинуться с ним и парой слов, и его намерения оставались неизвестными.

Весть о повторном появлении Бай Саньсина, едва разлетевшись по миру духов, вызвала немалое волнение. Более трёхсот лет назад, когда Бай Саньсин ещё был владыкой Дворца цзигуй, он, можно сказать, стоял выше десяти тысяч духов и лишь ниже одного вана духов, обладая мощью, с которой не мог совладать ни один дух. Как только прежний ван духов умер, он поднял мятеж; до появления Хэ Сыму многие эгуй полагали, что Бай Саньсин захватит Фонарь вана духов и станет следующим ваном духов.

Но в один прекрасный день Бай Саньсин внезапно бесследно исчез. Янь Кэ занял место Бай Саньсина и принял сторону Хэ Сыму, которая в итоге и стала ваном духов. Все владыки чертогов считали, что при суровых методах Хэ Сыму Бай Саньсин не мог остаться в живых и, скорее всего, уже был развеян прахом.

Кто бы мог подумать, что Бай Саньсин не только не превратился в пепел, но и вернулся. Этот человек, мстящий за малейшую обиду, и неизвестно, какую бурю он мог поднять, увидев, что владыки чертогов, некогда зависевшие от него, теперь подчиняются Хэ Сыму. Поэтому все владыки, прошедшие путь со времён прежнего вана духов, пребывали в тревоге. Те старые владыки чертогов были развеяны Хэ Сыму, а новые, недавно возвысившиеся, чувствовали себя на душе чуть спокойнее.

Владыка Дворца призрачных наваждений Гуань Хуай, этот старик, мёртвый уже более трёх тысяч лет, на этот раз снова вытянул счастливый билет: из-за того, что его заперли в тюрьме-лабиринте Девяти Дворцов, он, напротив, избежал беды.

Хэ Сыму, получив это известие, внешне осталась невозмутимой. На собрании она лишь отдала приказ искать следы Бай Саньсина. В случае обнаружения немедленно доложить, а тем, кто сможет схватить Бай Саньсина, обещала щедрую награду. Она вела себя так, будто ни во что не ставила некогда грозного мстителя.

Помыслы правителя трудно предугадать. После завершения ежемесячного большого собрания владыки чертогов принялись расспрашивать левого и правого советников о планах вана, но те их прогнали. И дело было не в том, что они не хотели говорить, просто они оба всё ещё подозревали друг друга.

Янь Кэ и Цзян Ай спускались по ступеням за дворцовыми воротами. Янь Кэ, заложив руки за спину, негромко спросил:

— Только что на большом собрании вы сказали Ван-шан, что до сих пор не видели Бай Саньсина.

Цзян Ай была, как обычно, в роскошном вышитом шёлковом платье, а золотые шпильки и жемчуг в её волосах сияли, оттеняя друг друга. Когда она повернула голову, её украшения издали чистый перезвон. Она посмотрела на Янь Кэ и сказала:

— И что же? Есть какие-то проблемы с этими словами?

— Я знаю Бай Саньсина, вы — узел в его сердце. Он был влюблён в вас тысячу лет и всегда затаивал обиду из-за вашего отказа, пытаясь любыми способами заполучить вас. Триста лет назад вы заманили его в тюрьму-лабиринт Девяти Дворцов, из-за чего он сгинул на сотни лет. Теперь, когда ему удалось бежать, как он может не прийти к вам?

— Влюблён в меня? Лучше назовите это жаждой покорения. К какой из прекрасных вещей в Поднебесной у него не было жажды покорения? Вероятно, очнувшись, он нашёл другие вещи, которые желает покорить, и решил оставить меня на потом. Но что касается обмана… — Цзян Ай подошла ближе к Янь Кэ и, прикрыв рот рукой, рассмеялась: — Триста лет назад его обманули не только я, но и вы. Вы ведь тогда были его заместителем владыки чертога, как же он вам доверял. Теперь, когда он на свободе, ему следовало бы сначала прийти к вам, чтобы свести счёты. Почему же я только что слышала, как вы говорили Ван-шан, что никогда не видели Бай Саньсина?

Взгляд Янь Кэ похолодел, он произнёс:

— Я не видел Бай Саньсина.

— Ну и я не видела Бай Саньсина.

Левый и правый советники мира духов смотрели друг на друга: один со льдом во взгляде, другая с сияющей улыбкой, и ни один не желал уступать.

В конце концов Цзян Ай махнула рукой и, уходя, бросила:

— Чем подозревать друг друга, лучше полагайтесь на собственную удачу, правый советник.

Зоркий глаз Янь Кэ заметил на её взметнувшейся правой руке чисто-белый светящийся браслет. Этот браслет был очень простым, без каких-либо драгоценных камней или золотой и серебряной инкрустации, что было совсем не в стиле Цзян Ай.

Он незаметно потер большой палец и с холодным смешком отвернулся.

Вчера этот глава Юньчжоу, едва вернувшись, принялся разузнавать о прежних делах Фан-сюньбяньши и Дуань-хоу-е. Только тогда он узнал о соперничестве Юя и Ляна1 между этими двоими и почувствовал, что дело принимает скверный оборот. Он явно накликал на себя большую беду и может лишиться своей чиновничьей шапки, поэтому на следующий день глава сначала со всевозможной заботой и пышностью проводил Фан-сюньбяньши в обратный путь, а затем снова устроил пир, чтобы пригласить Дуань Сюя.

Дуань Сюй, едва увидев главу, понял, какие скрытые намерения тот преследует. Он подыграл догадкам главы, напустив на себя важности и выказав едва уловимое недовольство, вставив пару язвительных фраз, касающихся Фан Сянье. Глядя на то, как глава бледнеет и обливается потом, он дождался момента, когда ситуация изменилась к лучшему, и охотно принял приглашение главы на пир.


  1. Соперничестве Юя и Ляна (瑜亮之争, yú liàng zhī zhēng) — образное выражение, означающее соперничество двух равных по силе талантов, отсылающее к Чжоу Юю и Чжугэ Ляну. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы

Не копируйте текст!