Температура дьявола — Глава 59. Истинная суть демона. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Издалека Вэй Вань наблюдала, и лицо её то бледнело, то шло пятнами. Её палатка стояла нетронутой. Изначально, видя, как ловко Пэй Чуань ставит палатку, она хотела дождаться, когда он закончит, чтобы попросить о помощи, но не ожидала, что он сразу поможет Бэй Яо.

Подумав, она никак не могла смириться с этим, поэтому бросила палатку и направилась прямо к ним.

— Пэй Чуань, — позвала Вэй Вань, одетая в летнюю короткую юбку.

Пэй Чуань не прекращал работу и не поднимал головы. Подросток весь взмок от пота, ведь летний зной был изнуряющим.

— Я не умею ставить палатку, ты не мог бы мне помочь? — с притворным затруднением спросила Вэй Вань.

Пэй Чуань закрепил палатку и холодно ответил:

— Нет.

Вэй Вань посмотрела на стоящую в стороне растерянную Бэй Яо. От прямого отказа ей стало ужасно неловко. У Вэй Вань едва не вырвалось: «Почему ты помогаешь Бэй Яо, а мне нет?»

Однако она всё же не была совсем лишена ума. На лице Бэй Яо не было ни тайной радости, ни удовольствия. Она тоже недоумевала, почему Пэй Чуань помогает ей. К тому же взгляд Бэй Яо на Пэй Чуаня был очень чистым, в нём не было девичьей влюблённости, лишь доверие и привычка.

В этот миг в голове Вэй Вань промелькнула безумная мысль: «Неужели Пэй Чуань влюблён безответно!»

Вэй Вань замерла, поражённая этим открытием.

Она посмотрела на холодного Пэй Чуаня, ставившего палатку, затем на стоявшую рядом неописуемо красивую и наивную девушку. Чем больше она думала, тем вероятнее это казалось. Более того, та девушка по имени Бэй Яо совершенно не догадывалась о чувствах Пэй Чуаня!

Поняв это, Вэй Вань едва не взорвалась от гнева. Она привыкла, что с детства её все превозносили. В первый раз она захотела кому-то угодить, а тот не просто проявил крайнее равнодушие и холодность. Он влюбился в другую, да ещё и не осмелился признаться, а та девушка оставалась в полном неведении!

Человек, которого она не могла заполучить, в глазах другой девушки, возможно, доставался ей без усилий, и она его даже не хотела.

Лицо Вэй Вань выглядело ужасно.

Она больше не проронила ни слова и вернулась назад. Чжэн Хан и Цзинь Цзыян вдвоём закончили установку.

— Черт, какой же я крутой, сам в себя влюбился, — сказал Цзинь Цзыян. Он вскинул руку и выкрикнул: — Мэймэй, кому нужна помощь молодого Цзинь-гунцзы? Поднимите ручки!

Одна из девушек непринуждённо улыбнулась и подняла руку:

— Спасибо, молодой Цзинь-гунцзы.

— Не стоит благодарности!

Вэй Вань поначалу хотела поднять руку, но, увидев, что её опередили, разозлилась ещё сильнее.

Чжэн Хан подошёл и сказал:

— Давай я тебе помогу.

Вэй Вань подавила гнев:

— Хорошо.

Она ставила палатку вместе с Чжэн Ханом. Находясь совсем рядом, Вэй Вань спросила:

— Чжэн Хан, а Пэй Чуань и раньше знал эту Бэй Яо?

— Да.

— Ты знаешь, какие у них отношения?

— Не совсем. Раньше не слышал, чтобы Чуань-гэ упоминал о ней.

«Тот, о ком он даже не упоминает?»

В глазах Вэй Вань промелькнул блеск.

В летних полях то и дело раздавался стрекот насекомых, земля под телом не была мягкой. Пэй Чуань лежал, подложив руки под голову; в палатке осталась узкая щель, ночной ветер шевелил полог, а неподалёку слышались голоса Цзинь Цзыяна и остальных, играющих в карты.

Обычно он присоединялся к ним, но сегодня не пошёл.

Полог приподняли, Пэй Чуань поднял взгляд и увидел заглянувшее внутрь прелестное личико.

Он встретился с её чистыми глазами, подобными косточкам абрикоса.

Бэй Яо весело спросила:

— Угадай, что я принесла?

Глядя на её несравненную красоту в ночной тиши, он тихо ответил:

— Не могу угадать.

Девушка вытащила из-за спины флакон цветочной воды.

— Здесь так много комаров, они залетают в палатку, а внутри нет света, так что их не прихлопнешь, — сказала Бэй Яо. — Хорошо, что я взяла цветочную воду1. Хочешь побрызгаться?

Он не сказал ни «да», ни «нет», лишь смотрел на неё своими тёмными глазами:

— Бэй Яо.

— А?

— Тогда… — его голос на мгновение прервался, — я обманул тебя. Прошло столько времени, я стал таким, какой есть сейчас, как ты можешь по-прежнему вести себя так, будто ничего не случилось?

Насколько же ей должно быть на него наплевать, чтобы совершенно не хранить в памяти всё, что с ним связано.

Девушка посмотрела ему в глаза, казалось, совершенно не понимая его слов, и он услышал её тихий голос:

— Но ведь ты — Пэй Чуань.

Тот самый Пэй Чуань, с которым она выросла, который упрямо чертил линию тридцать восьмой параллели, который каждое лето брал с собой лишнюю бутылку воды, подросток, с которым они бесчисленное количество раз вместе возвращались домой.

Его кулаки внезапно сжались. Он прекрасно понимал, что она не вкладывала в эти слова тот самый смысл, но сердце почти бесконтрольно то сжималось, то отпускало.

— Дай мне цветочную воду, — произнёс он низким голосом.

— О.

Пэй Чуань приподнялся, несколько раз брызнул на себя и вернул флакон ей в руки. Густой аромат цветочной воды разлился по тесной палатке.

— Пэй Чуань, до завтра! — сказала она.

Когда палатка закрылась, он тихо усмехнулся. Потому что он — Пэй Чуань. Какой нелепый и милый повод.

Однако она никогда по-настоящему не знала Пэй Чуаня.


  1. Цветочная вода (花露水, huā lù shuǐ) — традиционное китайское гигиеническое средство с сильным ароматом, часто используемое для отпугивания насекомых. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы