Дифэй эпохи процветания — Глава 234. Перед сражением

Время на прочтение: 7 минут(ы)

 

Хань Минъюэ молча смотрел вслед уходящему диди, в конце концов так ничего и не сказав. Хоть в своё время он и оставил после себя полный беспорядок, Минси всё же сумел выстоять, полагаясь лишь на самого себя. Что же до него самого… Обернувшись, он посмотрел на идущую к нему женщину в белых одеждах, и на его губах промелькнула горькая усмешка.

— Хань Минъюэ! — Су Цзуйдие грациозной походкой вышла на галерею.

Увидев Хань Минъюэ, прислонившегося к колонне, она помрачнела, и на её изысканном лице отразилось крайнее недовольство.

— Когда мы уже наконец покинем это проклятое место?

Су Цзуйдие чувствовала, что вот-вот сойдёт с ума. Она ещё никогда так не жалела о том, что согласилась на предложение Чжэньнань-вана вернуться в Великое Чу, чтобы соблазнить Мо Сюяо. Мало того, что соблазнить его не удалось, так ещё и все эти дни ей приходилось скитаться вместе с армией, довольствоваться грубым чаем и простой пищей1, и носить одежду из самой обычной ткани. Хуже всего было то, что во время похода нельзя было остановиться отдохнуть по её желанию. Каждый день она изнывала от усталости. С трудом добравшись до города Хунчжоу, она надеялась, что жизнь станет комфортнее, но Е Ли велела запереть её в этом крошечном убогом дворике и с тех пор не проявляла к ней ни малейшего интереса. Помимо человека, приносившего еду, у неё не было даже служанки, и терпение Су Цзуйдие за это время окончательно иссякло.

На самом деле Су Цзуйдие не знала, что отсутствие прислуги в этом дворике не было намеренным притеснением со стороны Е Ли, Хань Минъюэ сам отослал всех присланных людей. Поэтому Су Цзуйдие приходилось каждый день самой умываться, прибираться в комнате и даже стирать свои вещи.

Глядя на её бесстыдное нетерпение и гнев, Хань Минъюэ чувствовал на сердце такую тяжесть, будто его пилили тупым ножом. Нахмурившись, он вспомнил недавние слова Хань Минси и, слегка опустив глаза, спросил.

— Покинуть это место? И куда же ты хочешь отправиться?

— Разумеется, назад в Силин! —как нечто само собой разумеющееся, ответила Су Цзуйдие, даже не заметив перемены в лице Хань Минъюэ. — Я хочу вернуться во дворец! Я больше не в силах терпеть это захолустье.

Хань Минъюэ пристально посмотрел на неё.

— Ты больше не хочешь отомстить Дин-ванфэй?

Су Цзуйдие замерла в нерешительности, нахмурив свои красивые брови. Конечно, она хотела отомстить Е Ли, даже во сне об этом мечтала. Но, всё же, она не была дурой и пока жив Мо Сюяо, просто не посмеет тронуть Е Ли. Они выросли вместе с Мо Сюяо и Су Цзуйдие могла смотреть свысока на любого мужчину в этом мире, но только не на него. Посмотрев на Хань Минъюэ, Су Цзуйдие слегка прикусила губу и спросила.

— Ты говорил, что поможешь мне, это правда?

Хань Минъюэ смотрел на неё и молчал, но Су Цзуйдие приняла его реакцию за согласие. Её взгляд заискрился, она прижала изящную ладонь к его груди, и её голос зазвучал нежно и проникновенно.

— Минъюэ, помоги мне, хорошо?.. Помоги мне… убей Сюяо…

На сердце у Хань Минъюэ похолодело, он посмотрел на женщину, прильнувшую к его груди. Лик её был подобен неземной фее, сошедшей с девятых небес, но слова, сорвавшиеся с алых губ, заставляли содрогнуться.

— Я думал, ты до сих пор не можешь забыть Сюяо?

Су Цзуйдие беззаботно улыбнулась.

— Конечно, я не могу забыть Сюяо. Даже если он умрёт, я не забуду его до конца жизни. Минъюэ, ты ведь помнишь, каким был Сюяо в те годы в Чуцзине? Уже тогда я знала, что во всём мире не найдётся мужчины более выдающегося, чем он. Жаль… тогда он был лишь Эр-гунцзы дома Динго-вана, младшим братом Дин-вана. Если бы не Мо Сювэнь, всё было бы идеально. Жаль… хотя теперь он сам стал Дин-ваном, в нём больше не осталось того блеска, которым он когда-то славился на всю столицу.

Слушая этот монолог, Хань Минъюэ почувствовал, как сердце его пропустило удар. Он замер на галерее, не реагируя на то, что в его объятиях было благоухающее тепло и нежный нефрит2, словно погрузившись в какие-то свои думы.

Су Цзуйдие и не ждала ответа от Хань Минъюэ, она лишь продолжала с сияющей улыбкой.

— Сначала я думала, что, возможно, когда-нибудь мы с Сюяо сможем войти в разбитое зеркало, что вновь станет целым3. Но при этой встрече, я поняла… эта дрянь Е Ли уже соблазнила его! Ты сам видел, как жестоко он со мной поступил… Раз он не достался мне, то и этой девке Е Ли он не достанется! — при этих словах прекрасное лицо Су Цзуйдие исказилось от ненависти.

Однако, подняв взгляд на Хань Минъюэ, она вновь наполнила его нежностью и томлением.

 — Минъюэ, помоги мне убить Мо Сюяо. Помоги мне убить Мо Сюяо, и тогда я буду твоей…

Хань Минъюэ смотрел перед собой пустым и отсутствующим взглядом.

— Убить Мо Сюяо…

Су Цзуйдие кивнула и мягко добавила.

— Ты ведь знаешь, мне нравятся только сильнейшие мужчины. Убей Мо Сюяо… докажи, что именно ты, самый могущественный человек в этом мире…

Хань Минъюэ долго молчал, а затем внезапно спросил.

— Ты пойдёшь со мной? Чтобы своими глазами увидеть смерть Мо Сюяо.

В глазах Су Цзуйдие промелькнул блеск, и она обворожительно улыбнулась.

— Я буду ждать тебя в императорской столице Силина. Принеси мне голову Мо Сюяо, и тогда мы сможем быть вместе вечно.

Хань Минъюэ пристально смотрел на неё до тех пор, пока улыбка на лице Су Цзуйдие не начала таять, затем он медленно убрал её руку и направился вглубь дворика. Су Цзуйдие оторопела и в недоумении уставилась ему в спину. Она слишком привыкла к тому, что Хань Минъюэ исполняет любые её прихоти. На самом деле он никогда по-настоящему ей не отказывал. Даже в те годы, когда она бросила его и уехала в Силин, каким бы холодным он ни казался, стоило ей попросить, и Хань Минъюэ делал всё ради неё. Но, на этот раз в её душе внезапно закралось сомнение.

— Минъюэ…

Хань Минъюэ обернулся, на его благородном лице читалась безмерная усталость.

— Цзуйдие, ты хоть представляла когда-нибудь, что будет, если я попытаюсь убить Сюяо? Какой будет исход?

Он больше не был тем Хань Минъюэ, который возглавлял Павильон Тяньи. Даже когда его власть была на пике, он не мог с уверенностью сказать, что способен убить Мо Сюяо. Су Цзуйдие слегка нахмурилась и тут же снова улыбнулась.

— Я знаю, что это очень опасно, Минъюэ, но я, конечно же, найду людей тебе в помощь.

Хань Минъюэ остался непоколебим.

— А, знаешь ли ты, что станет с Великим Чу, если Мо Сюяо умрёт?

Су Цзуйдие недовольно нахмурилась.

— Какое нам дело до того, что станет с Великим Чу? Минъюэ, ты в конце концов поможешь мне или нет?

Хань Минъюэ тяжело покачал головой. Увидев, как она мгновенно изменилась в лице и, гневно сверкнув глазами, обозвала его бесполезным и ушла, он лишь вздохнул. Если бы он согласился, то вопрос был бы даже не в том, сможет ли он совершить покушение на Мо Сюяо, а в том, доживут ли они оба до завтрашнего утра. И это… та самая женщина, которую он любил? Глядя на опустевшую галерею, где больше не было белого силуэта, Хань Минъюэ почувствовал невыносимую горечь.

В кабинете особняка тайшоу собрались почти все военачальники армии Мо, находившиеся на Северо-Западе, за исключением тех, кто командовал войсками на передовой.

Е Ли сидела в удобном кресле и с улыбкой слушала доклады генералов о ходе военных действий за последние несколько дней. Хотя большинство командиров на Северо-Западе были довольно молоды и среди них почти не было прославленных имен, здесь остался Нань-хоу, которого все считали погибшим. Опыт и кругозор Нань-хоу были несопоставимы с познаниями молодых офицеров. Пусть он и не мог открыто появляться на поле боя, за эти дни он многому научил Е Ли в вопросах военного дела и помог ей справиться с огромным грузом ответственности.

— …Из одиннадцати северо-западных городов три пали под натиском Силина, за два других ведутся ожесточённые бои, а остальные шесть городов полностью перешли под наш контроль. Просим распоряжений Ванфэй.

Е Ли удовлетворенно кивнула.

— Все вы, генералы, хорошо потрудились.

Чтобы мирно перехватить контроль над городами, в которых стояли гарнизоны императорского двора, и передать их в руки армии Мо, потребовалось не меньше усилий, чем на сражения с силинцами. Теперь ситуация на Северо-Западе наконец была под контролем армии семьи Мо. Даже если Силин решит перебросить сюда дополнительные силы, у них будет достаточно пространства для маневра, и им не придётся опасаться удара в спину или тайных козней со стороны людей Мо Цзинци.

 

Все присутствующие поднялись, заверяя, что это лишь их долг. Е Ли с улыбкой посмотрела на сидевшего в стороне и пившего чай Нань-хоу.

Хоу-е, каковы твои соображения по поводу дальнейших действий?

Нань-хоу сложил руки в приветственном жесте перед Е Ли и произнес.

— На Северо-Западе скоро наступит суровая зима. Если люди Силина не захотят истощать силы вместе с нами до самой весны, боюсь, в ближайшее время они усилят натиск. Ваш подчиненный считает, что нам тоже не стоит больше церемониться с ними, мы обязаны нанести им жестокий ответный удар и встретить болезненным ударом в голову4! Северо-Запад, одна из трех главных житниц Великого Чу. Если после наступления весны война все еще будет продолжаться, боюсь, это помешает пахоте простого люда.

Нань-хоу держался скромно. Несмотря на то что Е Ли была молодой женщиной, он называл себя подчиненным, что наглядно демонстрировало его нынешнее отношение. С другой стороны, Нань-хоу был крайне доволен действиями Е Ли. Эта Дин-ванфэй не была похожа на обычных женщин, которые либо жаждут власти, либо ведут себя заносчиво, а ради спасения лица делают вид, будто разбираются в том, чего не знают. Она прекрасно понимала, что не сильна в масштабном командовании войсками, и потому никогда не стеснялась спрашивать мнения подчиненных. Истинному полководцу не обязательно лично бросаться в атаку или даже в совершенстве владеть искусством расстановки войск. Достаточно того, чтобы он умел правильно использовать способных людей и принимать верные решения в критические моменты. Неудивительно, что Хуа-гогун так превозносил Дин-ванфэй. По мнению Нань-хоу, хоть она и была женщиной, в ней уже чувствовался ветер правителя5.

Е Ли кивнула.

— Нань-хоу мыслит дальновидно, эта Ванфэй тоже весьма обеспокоена этим вопросом. Раз так, пусть каждый выскажет свои соображения.

На самом деле Е Ли беспокоил не только вопрос весенней пахоты на Северо-Западе в следующем году. Сейчас, хотя армия семьи Мо и Императорский двор еще официально не разорвали отношения, все понимали, каким бы ни был исход этой войны, баланс между домом Динго-вана и императорским домом Великого Чу, сохранявшийся более ста лет, перестанет существовать. Если армия семьи Мо проиграет, то в будущем род Динго-вана навсегда исчезнет из этого мира. Если же она победит, то Мо Цзинци наверняка воспользуется моментом, когда армия семьи Мо будет изнурена великой битвой, и нанесет удар. Поэтому Е Ли ясно осознавала, земли Северо-Запада нужно не просто очистить от захватчиков из Силина, она должна удержать весь Северо-Запад для Мо Сюяо и гарантировать, что эта территория останется в руках армии семьи Мо. Ведь это место вполне может стать последним рубежом для отступления. А значит, вопросу продовольствия следовало уделить еще больше внимания.

В последнее время армия Мо-цзяцзюнь то вступала в бой, то замедлялась, фактически лишь сдерживая продвижение армии Силина. По-настоящему масштабных сражений почти не было, и потому воины чувствовали себя довольно подавленно. Они давно копили силы, желая нанести врагу сокрушительный отпор. Услышав слова Е Ли, они мгновенно воодушевились и в семь ртов и восемь языков6 принялись предлагать свои идеи. В кабинете тут же поднялся невообразимый шум.

_______________________________

  1. Грубый чай и простая пища (粗茶淡饭, cū chá dàn fàn) — фразеологизм, означающий очень скромный, скудный рацион. ↩︎
  2. Благоухающее тепло и нежный нефрит (温香暖玉, wēn xiāng nuǎn yù) — образное описание нежного и прекрасного женского тела. ↩︎
  3. Разбитое зеркало снова стало целым (破镜重圆, pò jìng chóng yuán) — идиома, означающая воссоединение супругов или влюбленных после долгой разлуки. ↩︎
  4. Встретить болезненным ударом в голову (迎头痛击, yíng tóu tòng jī) — нанести решительный, сокрушительный удар в ответ на нападение. ↩︎
  5. Ветер правителя (王者之风, wáng zhě zhī fēng) — величие, достоинство и манера поведения, присущие истинному монарху. ↩︎
  6. В семь ртов и восемь языков (七嘴八舌, qī zuǐ bā shé) — идиома, описывающая ситуацию, когда множество людей говорят одновременно, перебивая друг друга. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы