Дифэй эпохи процветания — Глава 9. Визит инян

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Павильон Цинъиcюань1.

Е Ли безмятежно сидела в комнате, разглядывая серебряные билеты, только что присланные из поместья Ли-вана. На ее чистом и изящном лице промелькнула холодная усмешка. Оказалось, Ли-ван и Е Ин сошлись еще год назад. За этот год Ли-ван несколько раз забирал из «Павильона Шэньдэ» антиквариат на общую сумму более семнадцати тысяч лянов, но так и не заплатил ни единого ляна.

Сяоцзе, этот Ли-ван и впрямь бесстыжий! — Цин Шуан, стоявшая за спиной Е Ли, сердито сопела.

Прежде Ли-ван славился на весь Чуцзин как писаный красавец, и Цин Шуан возлагала определенные надежды на будущего зятя. Она и подумать не могла, что этот слепец расторгнет помолвку с сяоцзе, опозорив ее на весь свет. Мало того, он еще и посмел даром забирать вещи сяоцзе, до чего же наглец!

Е Ли обернулась и протянула серебряные билеты Цин Шуан, с усмешкой проговорив.

— Тебе ли такое говорить? Будь осторожна, если кто услышит, я не смогу тебя спасти.

Цин Шуан виновато высунула кончик языка и, втянув голову в плечи, прошептала.

— Я знаю, что сяоцзе не бросит Цин Шуан. К тому же… разве в нашем дворе кто-то может это услышать?

Павильон Цинъиcюань был самым маленьким и уединенным во всем поместье семьи Е, и слуг здесь почти не было. Кроме нескольких девиц для черной работы, подле сяоцзе оставалась лишь она одна. По сравнению с толпами служанок Е Ин, жизнь их сяоцзе была настолько скудной, что та уступала даже дочерям инян.

Сяоцзе, почему вы сегодня так легко отпустили Ван-фужэнь? — при мысли о бледном лице Ван-ши и ее дрожащем виде, Цин Шуан чувствовала и радость, и досаду.

Е Ли мягко улыбнулась.

— Ван-ши родная мать Е-чжаои во двореце, а Сы-мэймэй будущая Ли-ванфэй. Неужели ты думаешь, что лао-фужэнь и отец что-то сделают ей ради меня?

Тщательно обдумав эти слова, Цин Шуан удрученно опустила голову и пробормотала.

— Лао-фужэнь и господин слишком несправедливы.

И в самом деле, даже если Ван-ши заставили вернуть несколько десятков тысяч лянов, их сяоцзе не увидела из этих денег ни гроша.

Е Ли похлопала ее по руке и с улыбкой сказала.

— Не беспокойся. Раз Ван-ши лишилась этих тысяч, я смогу забрать все остальное цзячжуан матери. По сравнению с ним те, несколько десятков тысяч, пустяк.

Цин Шуан кивнула, проникаясь к семье Е еще большей неприязнью. Поместье семьи Е изначально имело слабое основание2, и если бы не цзячжуан первой фужэнь, поддерживавшее их все эти годы, они бы не достигли нынешнего величия. Но посмотрите, как жила их сяоцзе. Это было поистине «сердце волка и легкие собаки»3.

Опасаясь, что ее слова расстроят сяоцзе, Цин Шуан поспешно сменила тему.

— Кстати, сяоцзе, сегодня утром Е лао-фужэнь упомянула, что людей подле вас слишком мало. Не стоит ли нанять еще нескольких, чтобы в будущем не выглядеть бедно в особняке Динго-вана?

Е Ли нахмурилась. Она и сама знала, что прислуги не хватает. Просто раньше Е Ли любила тишину и не желала, чтобы за ней постоянно кто-то следовал, поэтому не придавала этому значения. Однако свадьба действительно была проблемой. Она могла не считаться с Ван-ши, будучи уверенной, что та ничего не сможет ей сделать, к тому же Е Ли не собиралась жить в поместье семьи Е вечно. Но, когда она выйдет замуж в усадьбу Динго-вана, такая вольность станет невозможной. Потирая переносицу, она задумалась и произнесла.

— Позже, передай управляющему, что я хочу выбрать несколько служанок для своего двора.

Цин Шуан кивнула и спросила.

— А, как же прислуживающие момо?

— Об этом не беспокойся. Несколько дней назад бому сказала, что через пару дней пришлет момо Линь и момо Вэй, которые раньше служили матери.

Когда мать умерла, к Е Ли только вернулись воспоминания, и она тяжело заболела. В это время Ван-ши, воспользовавшись случаем, подняла смуту, она избила и выгнала из особняка кормилицу матери, момо Су. Когда Е Ли поправилась и узнала о случившемся, из старых слуг остались лишь момо Линь и кормилица Е Ли, момо Вэй. Е Ли прекрасно понимала замыслы Ван-ши и знала, что в тогдашнем положении не сможет защитить этих людей. Поэтому под предлогом того, что после смерти матери она беспокоится о здоровье вай-цзуфу, Е Ли отправила момо Линь и момо Вэй обратно в семью Гу. Все эти годы в особняке заправляли люди Ван-ши, и Е Ли, не желая с ними связываться, предпочитала держать при себе как можно меньше слуг.

Глаза Цин Шуан радостно блеснули.

— Бому все предусмотрела.

Она пришла поздно и не видела момо Линь и момо Вэй, но иногда слышала о них от сяоцзе. Будучи доверенными лицами покойной фужэнь, они, несомненно, будут преданы сяоцзе.

Разобравшись с вопросом служанок и момо, Цин Шуан радостно принялась строить планы.

— До свадьбы осталось два месяца. Цзячжуан, которое пришлют фужэнь и лао-фужэнь, боюсь, не составит и половины того, что получила Сы-сяоцзе. Нужно велеть, чтобы из лавок прислали лучшие товары, и еще кое-что докупить. Ах… еще подвенечное платье сяоцзе и ткани для цзячжуан…

Е Ли сидела в стороне, с улыбкой наблюдая за суетой Цин Шуан, пока ее мысли уносились далеко-далеко. В прошлой жизни она и в кошмаре не могла представить, что однажды, будет, подобно знатной деве, сидеть в своих покоях и ждать свадьбы. Хотя она знала, что у Дин-вана есть те или иные изъяны, это ее не слишком заботило. Брак в эту эпоху изначально не был тем, что женщина могла решать сама, и Е Ли никогда не питала иллюзий насчет любви. Прожить жизнь в спокойствии, радости и взаимном уважении было бы для нее счастьем. Вот только…дом Динго-вана… При мысли об исключительном положении дома Динго-вана в Великом Чу, она невольно нахмурила красивые брови.

— Сань-сяоцзе, Чжао-инян просит аудиенции, — почтительно доложила служанка за дверью.

Внезапный визит Чжао-инян удивил Е Ли, но она кивнула.

— Пусть войдет.

Мгновение спустя, покачивая тонкой талией, вошла Чжао-инян. Она слегка присела перед Е Ли в поклоне.

— Эта служанка приветствует Сань-сяоцзе.

Е Ли положила браслет, которым играла, обратно в шкатулку и с мягкой улыбкой произнесла.

— Чжао-инян, оставьте церемонии. Что привело вас ко мне в такой час?

Она лениво разглядывала стоящую перед ней обольстительную женщину. Чжао-инян появилась в особняке меньше года назад, но уже пользовалась глубоким расположением шаншу Е. Иначе она не посмела бы так разговаривать сегодня в покоях лао-фужэнь. Е Ли видела, что на ней персиковое платье с простым шелковым поясом, волосы уложены в скромный боковой узел, а кисти и шпильки мягко покачиваются у лица, каждое ее движение было полно очарования. Неудивительно, что за столь короткий срок она сумела завладеть исключительным вниманием шаншу Е. Не только Ван-ши, которая уже родила двух дочерей и сына и постепенно превращалась в «пожелтевшую жемчужину» 4, но даже Е Ин, признанная первой красавицей, уступала ей в женственности. Жаль только, что она пришла слишком поздно, положение Ван-ши в особняке уже было непоколебимым. А, еще печальнее, было ее низкое происхождение.

Чжао-инян была крайне умна, поэтому никогда не смела недооценивать эту «безмолвную и безвестную»5 Сань-сяоцзе. За спиной Е Ли стояла семья Гу, с которой каждому приходилось считаться, да и сама сяоцзе всего за несколько дней не только вернула всё цзячжуан, оставленное фужэнь, но и заставила Ван-ши сегодня буквально «плевать кровью»6 от злости. Вспоминая ярость Ван-ши, которая не смела сорваться, Чжао-инян чувствовала искреннее удовлетворение.

— Эта служанка молит Сань-сяоцзе указать путь к спасению, — Чжао-инян опустилась на колени и глухо взмолилась.

______________

  1. Цинъиcюань (清逸轩) — «Павильон чистой безмятежности». ↩︎
  2. Слабое основание (根基薄弱, gēnjī bóruò) — образное выражение, означающее отсутствие глубоких корней, связей или накопленного веками богатства у семьи. ↩︎
  3. Сердце волка и легкие собаки (狼心狗肺, láng xīn gǒu fěi) — образное выражение, описывающее крайне жестокого и неблагодарного человека. ↩︎
  4. Старая женщина — пожелтевшая жемчужина (人老珠黄, rén lǎo zhū huáng) — образное выражение для описания женщины, утратившей с годами красоту и привлекательность. ↩︎
  5. Безмолвная и безвестная (默默无闻, mò mò wú wén) — идиома, описывающая человека, о котором никто не знает и не говорит. ↩︎
  6. Плевать кровью (吐血, tǔ xuè) — идиома, означающая крайнюю степень гнева, досады или душевного потрясения. ↩︎
Мо Ли — Список глав
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы