Императрица Чу: Путешествие по пустошам — Глава 13. Кража

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Вероятно, из-за утренней неудачи А-Фу не показывалась весь день, оставаясь отдыхать в кухне. А-Лэ хлопотала не покладая рук, будучи занята даже больше, чем во время стремительной скачки.

Вскипятили несколько котлов воды, чтобы Чжан Гу и остальные могли умыться и попарить ноги. Хотя на почтовой станции не было изысканных яств и вина, лесные дары и дичь, припасенные старым станционным смотрителем, манили своим ароматом.

На каменном столе расставили большие миски и глубокие блюда. Палочек на всех не хватило, поэтому их заменили древесными ветками. Почтовые солдаты и старый станционный смотритель сидели кругом, весело уплетая еду.

— Это лепешки, приготовленные на меду, — А-Лэ принесла корзину и, немного поразмыслив, подошла к А-Цзю. Поставив корзину, она тихо проговорила: — Они мягкие и сладкие.

Чжан Гу расхохотался:

— Верно, ставь их перед А-Цзю. Мы не едим ни сладкого, ни мягкого, только он такое любит.

Краснея, А-Лэ поспешно убежала.

А-Цзю протянул руку, схватил одну лепешку, откусил и скривился:

— Ни аромата, ни сладости.

Старый станционный смотритель усмехнулся:

— Этот паренёк весьма привередлив, верно, впервые отправился в дальний путь.

— Он и дома привередлив, — сказал Чжан Гу и, глядя на А-Цзю, подшутил: — С чего это А-Лэ так обходительна с тобой? Весь день крутится подле тебя, а раньше ведь за версту обходила.

Почтовый солдат рядом фыркнул:

— Это потому, что утром он снова обидел А-Фу. А-Лэ пытается задобрить его, надеясь, что он будет добрее к её сестре. Бедняжка А-Фу даже показаться боится.

Чжан Гу замахнулся и толкнул А-Цзю локтем:

— Ну и сорванец же ты!

А-Цзю уклонился:

— Да что вы, вы слишком много себе напридумывали.

Эта А-Лэ действительно пыталась ему угодить, но вовсе не из-за того, что он якобы обидел ее сестру. И та А-Фу не выходила не от страха, а потому что он ее разоблачил, и она спряталась. Служанка по своей природе должна прислуживать, оттого она и была столь предупредительна.

Пока они перешучивались, А-Лэ снова пришла, неся кувшин.

— Отвар из диких трав тоже готов, — сказала она. Она собиралась разлить его всем, и первым делом направилась к А-Цзю.

Но, должно быть, из-за того, что кувшин был слишком горячим, руки ее скользнули, и отвар выплеснулся.

А-Цзю ловко уклонился, но горячая жидкость все равно попала ему на рукав. Он вскрикнул:

— Ты ведь это нарочно!

Почтовые солдаты не встревожились, а дружно рассмеялись.

— А-Лэ весь день трудится, усталость берет свое, не будь таким мелочным, — с серьезным видом поучал Чжан Гу.

На самом деле все тоже чувствовали, что А-Лэ сделала это умышленно, однако никто не стал ее разоблачать. Кто велел А-Цзю обижать чужую сестру?

А-Лэ в смятении принялась вытирать одежду А-Цзю, казалось, она вот-вот расплачется от страха:

— Я… я постираю вашу одежду, господин солдат.

А-Цзю оттолкнул ее:

— Не трогай ни меня, ни мою одежду.

А-Лэ замерла, не зная, что делать.

— Все в порядке, А-Лэ, — улыбнулся Чжан Гу, глядя на руку А-Цзю. — Подумаешь, пара капель, что ты за шум поднял? Хватит ворчать, ешь быстрее.

А-Цзю хмыкнул, закатав рукав, и указал на А-Лэ пальцем:

— Держись от меня подальше!

А-Лэ, опустив голову, поспешно отступила.

Чжан Гу велел ей идти обедать:

— Нам твои услуги не нужны.

Только тогда А-Лэ ушла.

Почтовые солдаты продолжали хохотать: неудача А-Цзю стала для всех развлечением.

В кухне А-Лэ передала письмо А-Фу.

— Это оно? — тихо спросила она.

А-Фу приподнялась на соломенной подстилке, взяла конверт и, увидев на нем надпись «Чу Линю, вскрыть лично», кивнула.

А-Лэ тоже раздирало любопытство: это было письмо для генерала, но кто же тогда этот А-Цзю?

Это письмо от императорского двора генералу или он доставляет его по чьей-то просьбе?

— Какое совпадение, — радостно добавила она. — Надо же было Чу-сяоцзе встретить его.

Да, действительно совпадение. А-Фу с серьезным видом держала письмо. Она уже разузнала окольными путями, что эта группа почтовых солдат направляется в округ Юньчжун, чтобы доставить утвержденные списки военных дворов, и это никак не связано с ее отцом. Они также не собирались в город Лочэн, где он нес службу.

Почему же у А-Цзю при себе тайное письмо для ее отца?

Почему кто-то в столице пишет ее отцу тайные письма?

Ее отцу — генералу гвардии Чу Линю, которого все сторонились и у которого не было никаких перспектив.

Ее сердце забилось чаще. Она вспомнила слова, услышанные перед смертью, — тот образ отца, который они рисовали, был ей чужд, и в него было трудно поверить.

Неужели все это правда? Неужели ее отец на самом деле не так прост, обычен и бездарен, каким кажется?

Кем же на самом деле является этот А-Цзю?

Чжан Гу говорил, что тот стал почтовым солдатом в наказание.

Слишком странно.

Она обязана была узнать, что написано в этом письме, тем более что вскоре при императорском дворе произойдут стремительные перемены и все погрузится в хаос. На этот раз ни она, ни отец не должны быть в это втянуты.

А-Фу осторожно вскрыла конверт, вытащила листок бумаги, сделала глубокий вдох и развернула его. В следующее мгновение ее глаза округлились, а дыхание перехватило.

На листе было всего два иероглифа:

«Хе-хе».

Письмо вместе с конвертом А-Фу бросила в топку печи, и оно мгновенно обратилось в пепел.

— Что… что теперь делать? — в голосе А-Лэ слышалась тревога. — Он нас раскусил?

Значит, он подложил фальшивое письмо, чтобы проучить ее?

Она редко совершала промахи. Даже когда она перевернула вверх дном дом старшего господина в столице и вынесла столько денег и украшений, никто из домочадцев ничего не заметил.

В прошлый раз она оступилась, когда ее поймал генерал, и вот — во второй раз.

Когда А-Фу увидела эти два иероглифа, она едва не подскочила на месте. После того, как она сожгла письмо, А-Фу сделала глубокий вдох и успокоилась.

— Не признавайся, — сказала она, глядя на догорающий в печи пепел. — Если он не поймал тебя за руку на месте, значит, это не ты.

Нет улик — нет признания.

— Если он поднимет шум, мы просто заплачем, — А-Фу смотрела на огонь, отблески пламени плясали в ее темных глазах. — В конце концов, все и так знают, что он нас обижает.

А-Лэ кивнула, страх отступил. Поразмыслив, она подумала: это ведь письмо для генерала, что плохого в том, что Чу-сяоцзе его прочтет? Генерал, узнав об этом, и бровью бы не повел.

Пока они не знали, что у А-Цзю есть это письмо, они немного опасались его, но теперь, когда тайна раскрыта, у них, напротив, прибавилось уверенности, и страх исчез.

Ей даже захотелось просто раскрыть личность Чу-сяоцзе. Тогда эти почтовые солдаты со всеми почестями доставили бы ее к генералу.

А-Фу понимала сомнения и мысли А-Лэ, но ни А-Лэ, ни большинство людей не знали, что на самом деле ее возвращению препятствовал именно отец.

Чтобы она могла спокойно жить в семье, отец даже пообещал дяде выгоду.

Дядя был эгоистичен и алчен, он ни за что не позволил бы ей вернуться, дабы она не испортила его карьерные перспективы, на которые он возлагал столько надежд.

Позади были преследователи, а впереди… если отец узнает вести, то он тоже пошлет людей, чтобы преградить ей путь. Поэтому на этот раз она должна скрыть свое имя и происхождение, чтобы иметь шанс вернуться к отцу.

Ей нужно было о многом поговорить с ним, о многом спросить. Самым важным было не оставаться в столице, именно там начались её злосчастья.

А-Фу опустила взгляд и бросила полено в огонь.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы