Повесть о Стране Цветных Облаков — Глава 423. Колыхание лунной травы. Призрак в темнице. Часть 1

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Пока Тринадцатая принцесса изо всех сил заботилась о Чжу Цуй, Сю Ли в мыслях уже тысячи раз прокляла Цинъя.

(Вы не человек… Цинъя-дажэнь!!)

Из-за этого Сю Ли осталась в повозке совсем одна, брошенная словно дурочка. Цинъя в одиночку вошёл в тюрьму, забрав с собой даже кучера. Когда солдаты, охранявшие ворота, тоже скрылись внутри, тяжёлые двери с грохотом захлопнулись.

Словно в обычные дни в тюрьме, здесь совсем не чувствовалось жизни. Лишь до ушей единственного человека доносился шум реки, протекавшей рядом с темницей.

(Неужели всё это было лишь внезапной ловушкой?!)

Интересно, если бы у меня было настроение получше, эти нападения прекратились бы? Нет, этому идиоту Цинъя и впрямь наплевать, умру я или нет.

Эта повозка по форме напоминала закрытый короб; её сделали очень прочной, чтобы защитить пассажиров от стрел. Стенки снаружи были покрыты мелкой решёткой, через которую ничего не было видно, к тому же сейчас всё было занавешено плотными шторами. Хотя был ещё только день, внутри повозки царил полумрак. Даже если зажечь свечу, можно было увидеть лишь слабое мерцание.

— Так вот вы какие, светлячки… Вот и пришло время. Здесь так темно, что я приняла это время за сумерки.

В этот момент снаружи послышались шаги. Сю Ли вздрогнула. Звуки приближались — это были неторопливые, уверенные шаги человека, который и не думал скрываться. К тому же он был один.

Когда до повозки оставалось совсем немного, раздался странный голос:

— Неужели в этой повозке, которую я так привык видеть, сидит дочь какого-нибудь чиновника?

Сю Ли изумилась. Этот неповторимый голос принадлежал Суню — тому самому человеку, который даже после оправдания продолжал каждый день околачиваться в тюрьме ради бесплатной еды.

(Ах ты негодяй, я-то здесь почему — будто сам не знаешь!)

Этот парень поприветствовал Сю Ли с самым невозмутимым видом.

К тому же Сю Ли больше не считала его обычным человеком. Она просила Су Фана разузнать о нём, и в ходе доступного расследования результаты уже были получены.

Каждый раз, когда его по ложному обвинению бросали в тюрьму, там почти всегда случалось что-то важное.

Сунь, по-видимому, уже понял, что в повозке сидит Сю Ли, и спросил:

— Вы разузнали что-нибудь о том «призраке в темнице»?

Сю Ли давно была к этому готова. Дело не двигалось с места. Оставалось только ждать маны небесной.

— Разузнала.

— Вы и впрямь умная мисс Сюли. Это талант, присущий только вам.

— К-кто ты такой?

— Призрак. Один из призраков темницы.

В голове Сю Ли что-то промелькнуло. Возможно, кто-то говорил ей о чём-то очень важном.

«Нужно делать всё без исключения, что говорит Тринадцатая принцесса. Если будешь следовать её словам, ни один убийца не сможет тебя одолеть. Ты решишь все проблемы и останешься в живых».

Сю Ли не находила слов. Казалось, он был близко знаком с Тринадцатой принцессой.

— Всё случится в начале месяца. Это тот момент, которого ждёт Цю Ин.

— Кто ты на самом деле?

— Когда ты серьёзно сказала мне, что я тебе нужен, я был по-настоящему счастлив. Мисс Сюли, если бы это было возможно, я бы правда не хотел твоей смерти.

Медленный шёпот, хоть и едва слышный, отчётливо донёсся до ушей Сю Ли.

— Обо мне Лу Цинъя лучше ничего не знать. Это доставит хлопот. Скрывай это и дальше. Тогда всё разрешится само собой… возможно. Хотя это будет очень непросто. Если кто-то, всё обдумав, сделает бескомпромиссный выбор.

Свет светлячков плясал перед глазами Сю Ли. Они порхали туда-сюда, словно давая ей подсказку. Светлячки беспорядочно кружили и через узкие щели решётки улетали наружу.

И тогда голос Суня, который до этого момента звучал совершенно спокойно, стал встревоженным.

— Светлячки… Плохо дело. Что же это за знамение?

В горькой усмешке Суня смешались тоска и нежность.

— Мисс Сюли, вы очень похожи на женщину, которую я глубоко любил. Женщину, прекрасную, словно светлячок. Поэтому я, возможно, сказал то, чего не следовало. Но верю, что это в первый и последний раз…

Голос Суня ещё долго отдавался в ушах Сю Ли, отчего у неё кружилась голова. Она и сама не поняла, сколько времени прошло с его ухода до того момента, когда Цинъя открыл дверцу повозки.

— Цинъя…

— Похоже, вы увлечённо беседовали. Что это за друг?

Цинъя пристально посмотрел на Сю Ли. Казалось, он пытался отыскать в её глазах хоть какую-то зацепку, но в то же время просто ждал ответа. Впрочем, он не собирался вести пустые разговоры.

— Он сказал, что Лу Цинъя — этому человеку — лучше ничего о нём не знать.

Сказав это, Сю Ли невозмутимо и серьёзно посмотрела на Цинъя.

На это Цинъя ответил лишь одной фразой:

— Вы отлично поладили.

— И ты не собираешься спросить, о чём мы говорили?

Выражение лица Цинъя изменилось — возможно, он не столько хотел знать тему разговора, сколько желал выяснить, кто был этот мужчина. Даже если Цинъя видел его из-за тюремных ворот, он мог и не узнать его. Сунь стоял очень близко к повозке, и, возможно, его лицо было чем-то скрыто.

— К тому же, если это знакомый, что ещё мы могли делать, кроме как мило беседовать? Может, он хотел сказать что-то о нападении на меня?

Цинъя, казалось, что-то знал. Сю Ли не знала, откуда он берёт сведения.

По крайней мере, он точно знал, что кто-то придёт, и именно поэтому оставил Сю Ли в повозке одну.

Хотя нападения не последовало, но…

Сунь не договорил. Похоже, он хотел вытянуть какие-то сведения из Сю Ли.

Нападения не случилось. Однако Сю Ли насильно увезли, использовав как приманку.

Человек, которого ждал Цинъя, — это, без сомнения, Сунь. Если так…

— Цинъя, никто не пришёл, и ничего не случилось.

— Сю Ли, а ты поумнела. Слишком уж сильно тебя вымуштровали на службе. Ну да ладно, не хочешь говорить — не надо. Всё равно рано или поздно мы встретимся.

Цинъя усмехнулся. Он впервые назвал Сю Ли по имени.

Он протянул руку и нежно отвёл в сторону растрёпанную прядь на её лбу.

— Что ты делаешь?

— У тебя волосы растрепались, поправлю немного. Ты и впрямь слишком наивна.

Повозка тронулась. Огонёк свечи внутри задрожал.

Стоило Сю Ли повернуть голову, чтобы выглянуть наружу, как рука Цинъя быстрым движением вытянула шпильку-цзи из её причёски. Чёрные волосы Сю Ли с шелестом рассыпались по плечам. В то же мгновение Цинъя мягко обхватил её за талию сзади и оттащил от окна.

На миг он зарылся лицом в её волосы. И, тихо посмеиваясь, прошептал:

— Могла бы ты вести себя потише?

Губы Цинъя касались её волос, поэтому его слова эхом отозвались прямо в голове Сю Ли.

Её сердце начало гулко биться.

— Ты куда собрался?

— Не перебивай. Двери повозки снаружи заперты. Если я скажу тебе, куда мы едем, будет уже не так интересно.

Говоря это, Цинъя нежно расчёсывал пальцами волосы Сю Ли, умело закалывая их одной шпилькой-цзи. Сю Ли всё время пыталась вырваться, но при каждой попытке Цинъя мягко тянул её назад.

Сю Ли почувствовала, как тонкая шпилька-цзи скользнула сквозь её волосы.

— Т-ты… подожди!

— Не разговаривай. Если у меня дрогнет рука и я нечаянно раню тебя, это будет твоя вина. В таком случае мне придётся целый месяц сидеть под домашним арестом.

Возле уха Сю Ли ощущалось тёплое дыхание Цинъя. Длинные, тонкие пальцы Цинъя медленно скользнули по её горлу. Другой рукой он держал шпильку-цзи, осторожно касаясь кожи её головы тонким остриём. Прикосновения пальцев Цинъя не были обычными касаниями. А Сю Ли, казалось, хотела что-то сказать и невольно сглотнула.

Цинъя издал тихий смешок где-то в глубине горла. Своими длинными пальцами он снова распустил волосы, которые только что уложил.

— Я по доброте душевной с таким трудом укладываю твои волосы, так что не дёргайся.

— Что касается твоей доброты… она лишь заставляет меня размышлять о том, что у каждого своя жизнь. Мне от этого не по себе, и кажется, будто у тебя есть скрытый умысел.

— Похоже, ты сейчас совсем не та, кто только что говорил, что нужно доверять другим от всего сердца.

Сю Ли лишь пристально оглядывалась по сторонам.

Какова всё-таки цель Цинъя?

(Что Цинъя сказал в самом начале?)

Кое-что нужно подтвердить.

Речь об этом плане. Одной из проблем, должно быть, является Сунь. Но, возможно, есть и ещё одна.

Цинъя — человек, который никогда не делает ничего напрасно.

(Что именно он хочет подтвердить?)

— Словно чужая кошка, совсем непослушная… Я просто хочу немного скоротать время, так что подыграй мне.

Так сказал Цинъя, словно насквозь видя мысли Сю Ли.

Скоротать время?

— Чувствую, кто-то придёт за тобой.

От линии роста волос до чёлки — ощущение было очень гладким. Цинъя, казалось, наслаждался этим, медленно расчёсывая волосы Сю Ли пальцами. Когда кончики его пальцев скользнули к её шее, это было похоже на прикосновение мягкого пера, оставившего после себя едва уловимое тепло. Эти нежные движения полностью противоречили его резким словам. Словно поддавшись искушению, пальцы Цинъя вновь скользнули к волосам Сю Ли. Удивительно, но его движения были невероятно искусными. Зажав ленту для волос губами, он ловко переплёл пряди и воткнул шпильку-цзи.

— Готово. Тебе очень идёт.

Хоть Цинъя так и сказал, у Сю Ли не было зеркала, поэтому она не знала, как всё выглядит на самом деле.

— Надеюсь, ты не сделал мне какую-нибудь странную причёску, чтобы все надо мной смеялись?

— А-а, если бы всё было так, было бы неплохо. И правда, почему мне это не пришло в голову? В следующий раз обязательно попробую.

«В следующий раз»… Значит, этот парень не собирался её убивать. Сю Ли наконец с облегчением вздохнула.

— Почему ты такой умелый? У тебя есть мэймэй?

Это была лишь случайная фраза Сю Ли, но воздух вокруг Цинъя мгновенно похолодел. От этого пробирающего до костей холода по коже побежали мурашки.

— Об этом можно узнать, просто проведя расследование, не стоит утруждать себя расспросами.

Повозка всё так же покачивалась на ходу. Похоже, дорога была неровной и песчаной. Судя по всему, они уже приближались к окраинам.

Легенда о розовых облаках — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы