После похищения наследным принцем — Глава 115. Пламя до небес. Часть 1

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Резкая боль в запястье заставила Минчжу выронить чашу с лекарством. Густой чёрный отвар разлетелся брызгами во все стороны, а звон разбивающегося фарфора прозвучал пронзительно и резко.

Минчжу покорно прикрыла глаза и безнадёжно вздохнула. Медленно подняв веки, она встретилась с ним взглядом и спокойно произнесла:

— Вы не сердитесь.

Вещи на полу были либо разбиты, либо испорчены, даже дверь была им выломана ударом ноги.

На губах Чжао Ши появилась холодная усмешка. Она по-настоящему довела его до ярости. Он холодно впился в неё взглядом и, вскинув руку, сжал её подбородок, оставив два заметных красных следа. Он долго молчал, так и не вымолвив ни слова.

Он прекрасно понимал, что она с самого начала не хотела этого ребёнка в своём чреве и всеми силами пыталась избавиться от него.

Чжао Ши подавил глубокую печаль, и его голос прозвучал так, словно он выдавливал его из горла. Он тихо спросил:

— Ты выпила его?

Минчжу на мгновение замерла, а затем медленно покачала головой. Она ещё не успела выпить, как он ей помешал.

Чжао Ши с облегчением выдохнул, но хватка на её подбородке не ослабла. Его голос, как и прежде низкий, не выдавал ни радости, ни гнева. Он посмотрел на неё равнодушным взглядом и произнёс четыре слова:

— Не смей творить безрассудство.

Лицу Минчжу было больно от его хватки, на её нежной белой коже остались покрасневшие отпечатки пальцев.

Чжао Ши, заметив, как она нахмурилась, немного ослабил пальцы и слегка погладил её брови и глаза. Его суровое выражение лица немного смягчилось, однако слова по-прежнему звучали жестоко:

— Если ты навредишь моему ребёнку, я не пощажу твою семью.

Минчжу, опустив голову, безразлично сказала:

— Вы никогда не заботились о том, хочу я этого или нет.

В её словах не было упрёка, она лишь констатировала правду ровным тоном.

Чжао Ши стиснул зубы и долго сдерживался. Глядя на её профиль воспалёнными глазами, он проговорил:

— Я думал, ты передумала.

Он лишь тешил себя надеждами, полагая, что её сердце смягчилось и она примет этого ребёнка. В итоге это оказалось лишь его необоснованным самообольщением. В этом деле она раз за разом отказывалась идти на компромисс, и сердце её было холоднее камня.

Чжао Ши горько усмехнулся, в его глазах стояла резь и горечь. Он сглотнул и хриплым голосом сказал ей:

— Если ты не хочешь его растить, пусть будет так.

Он отпустил её подбородок и равнодушно отвёл взгляд.

— Когда ребёнок родится, тебе не нужно будет о нём заботиться. Я отправлю его на воспитание в императорский дворец.

Сердце Минчжу словно пронзила игла, острие которой точно вонзилось в висок. Боль была такой сильной, что она почти не могла говорить.

Её лицо мгновенно побледнело, в глазах потемнело. Опершись о край стола, чтобы устоять на ногах, она слабо выдохнула:

— Я поняла.

Наложница и так не имела права воспитывать собственного ребёнка, поэтому его решение было вполне естественным.

Ей просто было невыносимо грустно, и эту печаль невозможно было выразить словами.

Чжао Ши было тяжело видеть её мертвенную бледность, но он также опасался, что она вовсе не прислушается к его словам и, улучив момент, снова найдёт способ избавиться от дитя.

Он приподнял её лицо и, встретившись с ней глазами, ожесточил сердце:

— Чжу-Чжу, ты знаешь, что я не добрый человек, так что не зли меня намеренно.

До этого Минчжу не до конца познала его методы и всё ещё думала о нём слишком хорошо.

Она ответила:

— Хорошо.

Чжао Ши не знал, была ли её нынешняя покорность искренней или показной, но это уже не имело значения. Главное, чтобы она слушалась.

Дверной замок был сломан, и Чжао Ши велел прислать людей для починки. В комнате царил полный беспорядок.

Служанки осторожно вошли в комнату для уборки. Действуя проворно, они быстро вымели все осколки с пола.

Удар ноги наследного принца, нанесённый в порыве ярости, напугал их до полусмерти. Они боялись, как бы этот гром не обрушился прямо на их головы.

Служанки тихо покинули комнату, и они снова остались вдвоём.

Минчжу присела на край кушетки и, заметив, что он всё ещё сердится, мягко сказала:

— Вы не переносите свой гнев на них.

Чжао Ши холодно усмехнулся.

Минчжу никогда не хотела вредить другим из-за своих дел. Она добавила:

— Если и винить кого-то, то вините меня. Это я вовсю хитрила.

— Хитрости тебе и впрямь не занимать, — ответил он.

Против неё даже он был бессилен. Стоило ей смиренно посмотреть на него жалобным взглядом и притворно попросить о чём-то, как он на всё соглашался.

Чжао Ши и сам не помнил, сколько раз его обманывал этот невинный и жалкий вид Минчжу. Каждый раз его сердце не выдерживало, и каждый раз он попадался на её уловки.

Она и впрямь была маленькой лгуньей, искушённой в красивых речах, и засыпала его сладкими словами, водя за нос.

Чжао Ши одновременно любил и ненавидел её. Он до безумия обожал её нежную наивность и в то же время ненавидел её бессердечие.

В комнате воцарилась тишина. Спустя долгое время Чжао Ши наконец решил свести с ней все счёты. Он опустил голову и холодно спросил:

— Кто дал тебе лекарство?

Минчжу сохраняла невозмутимость:

— Я сама купила его в аптекарской лавке.

— Даже сейчас ты продолжаешь лгать мне. — Чжао Ши заслонил собой свет перед её глазами и многозначительно произнёс: — Твой третий дядя и впрямь тебя ненавидит.

С самого утра он подкараулил меня у дворцовых ворот, ошибочно полагая, что «красный абрикос перелез через стену» (образное выражение, описывающее женскую измену или неверность), и спешил донести на тебя. Однако вышло так, что по чистой случайности он совершил доброе дело.

Минчжу вздрогнула, её губы побелели. Она бессильно приоткрыла рот:

— Мой третий дядя?

Откуда же её третий дядя узнал об этом? А-Жоу ни за что бы не выдала её секрет, если только они не действовали недостаточно осмотрительно и её третий дядя не заполучил на них улики.

Чжао Ши невозмутимо сказал:

— Именно твой третий дядя перехватил меня и рассказал об этом.

Он продолжил:

— Ты думаешь, на семью Мин можно положиться? Если бы они могли стать твоей опорой, то в своё время не отправили бы тебя ко мне.

Минчжу сделала вид, что не слышит. С обеих сторон были лишь огненные ямы.

Чжао Ши не дал ей даже возможности уклониться. Заставив её поднять лицо, он сказал:

— Чжу-Чжу, человек, на которого ты можешь положиться, — это только я.

Чай на столе остыл наполовину, и его аромат, казалось, стал чуть более терпким.

Она была в его объятиях, и ей совсем не хотелось говорить.

Чжао Ши тоже было неважно, ответит она или нет. Когда он обнимал её, его сердце уже не так сильно трепетало от тревоги.

Одна неудача означала, что второго шанса не будет.

После случившегося служанка, которая в тот день помогла ей отнести лекарство на кухню для варки, была напугана до потери сознания. Больше никто не осмеливался беспрекословно слушаться Минчжу. Прежде чем что-либо предпринять, они должны были просить соизволения у наследного принца, и только когда он давал согласие, они решались действовать.

Впрочем, у Минчжу не было дел, в которых ей действительно требовалась бы их помощь.

Когда Биин узнала, что Минчжу-гунян решилась выпить снадобье, вызывающее выкидыш, слёзы брызнули из её глаз прямо при ней. Вытирая уголки глаз, она всхлипнула:

Гунян, это ведь и ваша плоть и кровь.

Минчжу своим платком вытерла слёзы с её щёк и вздохнула.

Биин уговаривала её:

— Я вижу, что вы тоже любите детей. Ни в коем случае не делайте этого с ребёнком только из-за того, что сердитесь на Его Высочество… — Она не смогла договорить, шмыгнула носом и, успокоившись, продолжила: — К тому же ваше здоровье и так слабое, и неизвестно, сколько придётся ждать следующего ребёнка.

— Я знаю, что ты сочувствуешь мне.

Биин и впрямь обдумывала всё за неё очень основательно. После того как в дом войдёт цэфэй, вероятно, скоро настанет черёд и чжэнфэй.

Женщин в заднем дворе наследного принца будет становиться только больше.

Только если Минчжу-гунян как можно скорее закрепится с помощью ребёнка и упрочит своё положение, её благосклонность не увянет со временем.

Даже если в будущем наследный принц действительно полюбит другую гунян, у Минчжу-гунян останется этот путь к отступлению в виде ребёнка, и её конец не будет столь печальным.

К тому же наследный принц не был бессердечным человеком. Он ценил старые привязанности и считался верным в чувствах.

Когда сезон дождей в конце лета прошёл, наступила ранняя осень. Между Минчжу и Чжао Ши всё было так, словно между ними никогда не возникало размолвок: как было прежде, так оставалось и теперь.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы