Спецагент-хуанфэй из отдела №11 – Глава 182. Встреча старых знакомых. Часть 3

Время на прочтение: 7 минут(ы)

В это утро, едва Чжугэ Юэ ушёл на утреннюю аудиенцию, пришёл посетитель.

Девушка в белоснежной лисьей накидке стояла в заснеженной метели, её глаза были черны, губы алы, изящная и прекрасная, словно персонаж с картины.

Зимний свет был тусклым и далёким, словно приходил из другого мира, и даже падая на тело, оставался холодным. Чу Цяо стояла на ветру у входа, в светло-голубой накидке, и вдруг застыла, смотря на неё и долго не двигаясь.

Та слегка улыбнулась, её улыбка была очень тонкой, медленно подошла вперёд, встала перед Чу Цяо и с очаровательной улыбкой сказала.

— Шестая сестра, ты не узнала меня? Я, Сяоба.

Время внезапно пронеслось так быстро, словно весенняя река, извилисто уходящая на восток, уже не видно и следа.

Та маленькая девочка в прошлом, стоявшая на коленях рядом с ней, такая маленькая, худая, словно волчонок, не получавший молока, клялась под холодным лунным светом, обращаясь к умершим братьям и сёстрам, говорила, что они увидят, как она отомстит за них.

В мгновение ока прошло четырнадцать лет.

Чу Цяо вспомнила тот день казни, как она пряталась в толпе, слушая, как ребёнок громко плачет, зовёт её имя, зовёт её на помощь. Однако она так и не вышла, лишь в ночь, когда луну закрыли облака, отобрала у бродячих собак изуродованные останки и, даже без соломенного мата, опустила их в холодные воды Изумрудного озера.

Четырнадцать лет, четырнадцать лет она думала, что та умерла, бесчисленное количество раз видела во сне её упрямое, плачущее лицо, четырнадцать лет корила себя и мучилась, и из-за этого так долго ненавидела Чжугэ Юэ.

У неё навернулись слёзы, она протянула руку, уголки губ дрогнули в улыбке, горькой, но с радостью спасения после катастрофы, словно переполненный сосуд, из которого по каплям сочилась вода.

Сяоба взяла её руку, очень спокойно улыбнулась и сказала.

— Я сильная, правда? Всё ещё жива, не ожидала?

Её манера речи была очень знакомой, лёгкой, всегда с оттенком отстранённости.

Они вместе вошли в комнату. Сяоба очень непринуждённо прошлась по комнате, затем села на мягкое ложе в углу, глубоко вздохнула и с улыбкой сказала.

— Чжугэ Четвёртый сохранил свои привычки, любит окуривать комнату сандаловым деревом.

Она осматривалась вокруг с видом знатока, между делом упоминая привычки Чжугэ Юэ, затем сама взяла гранат и стала вертеть его в руках.

Чу Цяо смотрела на неё, тысячи слов застыли на губах, но она не знала, с чего начать.

Сяоба же улыбнулась ей и сказала.

— Шестой сестре не стоит удивляться, в тот день казнили не меня. В последний момент перед казнью твой супруг подменил меня и много лет скрывал. Между нами есть и милость, и обида, но сегодня я пришла не для того, чтобы заставлять тебя выполнять прошлую клятву и мстить за семью, потому что даже я сама давно оставила мысль о мести.

В комнате вдруг повеяло лёгким ветерком, занавеска в углу слегка заколыхалась, сквозь солнечный свет были видны мелкие пылинки, танцующие в воздухе. Между Чу Цяо и Сяоба солнечный свет был таким ярким, что ей пришлось прищуриться, но всё равно невозможно было разглядеть лицо Сяобы.

Чу Цяо смотрела на неё, возникло чувство отчуждения. Она долго думала, но всё же мягко спросила.

— Сяоба, как ты жила все эти годы?

— Так себе, — безразлично сказала Сяоба. — Чжугэ Четвёртый относился ко мне неплохо, думаю, мне, возможно, перепало немного твоей славы. Позже он отправился учиться к отшельнику в Волуншань, взял и меня. Я училась читать, писать, только он ограничивал мою свободу, не отпускал. Я несколько раз убегала, но он ловил меня, и так прошло много лет, пока…

Тут Сяоба подняла глаза и взглянула на неё, вдруг фыркнула со смехом и сказала.

— Пока снаружи не пронёсся слух, что он погиб в Яньбэе, клан Чжугэ изгнал его из семьи, а нас, людей усадьбы Циншань, тоже выгнали из дома, я, наконец, обрела свободу. Потом скиталась снаружи, я девушка, не имеющая особых навыков для выживания, в итоге опустилась до того, что более года болталась в публичных домах. Потом встретила Его Высочество Тринадцатого принца, опять же благодаря твоей удаче, шестая сестра, поскольку я похожа на тебя, Его Высочество сразу обратил на меня внимание. Сейчас мой статус, домашняя рабыня в его усадьбе. Хе-хе, столько лет болтаюсь, а всё ещё рабыня, только условия немного улучшились.

Чу Цяо слушала её безразличный тон, слушала, как она упоминала Чжао Суна, вспоминала увиденное несколько дней назад на горе Сянчжи, ту девушку в мужской одежде, и невольно медленно нахмурила брови. Она серьёзно спросила.

— Ты давно знала, что я приехала в Чжэньхуан, почему не искала меня?

— Зачем мне искать тебя? — холодный взгляд Сяобы резко скользнул по Чу Цяо, она холодно усмехнулась, на молодом лице проступили лёгкое пренебрежение и холод. — Шестая сестра сейчас высокого положения, и прекрасная генеральша Яньбэя, и прекрасная хуанфэй Баньян Тана, а скоро ещё станет госпожой Сима Да Ся. Я маленькая рабыня, как я смею являться без приглашения и позорить шестую сестру?

Взгляд Сяобы был холодным, особенно когда она произносила слова «госпожа Сима», её глаза, казалось, извергали огонь.

Благовония в курильнице медленно тлели, тонкая струйка дыма поднималась вверх, свет цвета бледного золота, словно редкая вода, струился слоями, оставляя на гладком полу пятнистые осколки. В комнате стояла тишина. Чу Цяо молча смотрела на неё, горячее сердце постепенно холодело, слова, готовые сорваться с языка, в конце концов были проглочены, в душе была пустота и холод, словно в снегах Яньбэя.

Она услышала, как своим ровным, бесстрастным голосом спросила.

— Тогда зачем ты пришла сегодня?

— Его Высочество уезжает, я хочу попросить тебя достать мне документ об освобождении от императорского рабства, чтобы я могла уехать вместе с Его Высочеством.

Чу Цяо слегка удивилась.

— Куда едет Чжао Сун?

— Куда же ещё? В Янсай охранять пастбища. Великий принц Да Ся, законнорожденный сын Императрицы, фактически сослан охранять пастбища.

Выражение лица Сяобы стало мрачным, она скрежетала зубами, её голос был полон огромного гнева, который почти невозможно было сдержать.

— Почему?

— А, почему ещё? Разве не из-за тебя? — Сяоба повернулась и холодно сказала. — С тех пор, как яньбэйские псы отрубили Его Высочеству руку, он жил уединённо, никогда не вмешивался в дворцовые интриги, борьбу за престол, все принцы заняты борьбой за власть, никто не обращает на него внимания. Но, несколько дней назад он ради тебя привёл правительственные войска и явно выказал вам благосклонность. Ты думаешь, Его Высочество Четырнадцатый принц и другие позволят человеку с таким статусом остаться в столице?

Руки Чу Цяо были необычайно холодны, в голове стоял звон, она слышала лишь резкий голос Сяобы, звучавший у неё в ушах, полный крайнего гнева.

— Я не прошу тебя придумать способ оставить Его Высочество в столице, только прошу достать мне документ. Если Его Высочество не возьмёт меня с собой, я последую сама, по крайней мере, смогу ухаживать за ним, чтобы он не отправился в путь одиноким. Его Высочество оказал мне милость, я никогда не поступлю, как некоторые, отплатив злом за добро, забыв милость и предав благодетеля.

Прошло много времени, прежде чем Чу Цяо подняла голову и пристально посмотрела на прекрасное лицо Сяобы, спокойно сказав.

— Сяоба, обязательно ли нам так отдаляться?

— Что вы говорите, Шестая сестра, какое у вас положение, какое у меня, как я смею равняться с вами? Более того…

— Если ты будешь продолжать так говорить, немедленно уходи отсюда, ничего не проси у меня, я буду считать, что у меня нет такой сестры! — внезапно гневно воскликнула Чу Цяо леденящим голосом.

Сяоба застыла в оцепенении, тупо глядя на разгневанную Чу Цяо, не в силах вымолвить ни слова.

— На что ты обижаешься? Чем недовольна? Тем, что я тогда не смогла защитить тебя, не смогла взять с собой? Или тем, что сейчас не могу отомстить за Чжи Сян и Линь Си, и ещё признаю врага мужем, отдаюсь недругу? —с гневом сказала Чу Цяо. — За эти годы тебе было тяжело, но я тоже не была счастлива. Я думала, что ты умерла, четырнадцать лет мучилась чувством вины. Сегодня ты пришла, язвишь и насмехаешься, разве так выглядят сестринские чувства?

Полуденный свет проникал внутрь, оставляя на полу яркие белые пятна. Чу Цяо встала, холодно глядя на неё.

— Прошло уже четырнадцать лет, сколько всего случилось за это время? Ты думаешь только о своих несчастьях и печалях, а затем сваливаешь всё на других. Я действительно сомневаюсь, та ли ты сильная и смелая сестра, которую я знала раньше. Ты назвала себя У Синь [Бессердечная], неужели у тебя и вправду нет сердца?

Сяоба стояла на месте, её лицо слегка побледнело. Чу Цяо же внезапно почувствовала такую усталость, словно каждый участок её кожи кричал об изнеможении.

Она медленно повернулась и спокойно сказала.

— Уходи, дело Чжао Суна я улажу.

И затем вернулась в свою комнату.

Прошло много времени, прежде чем Сяоба ушла. Чу Цяо сквозь оконную бумагу наблюдала, как та, в сопровождении Мэй Сян и других покидала усадьбу Сима. Её силуэт был худым, одежда белоснежной, словно растворялась в бескрайнем снегу.

Чу Цяо смотрела на неё и вспоминала её недавние слова: под домашним арестом, скитания в одиночестве, падение в порок…

Она закусила губу, на душе становилось всё печальнее, она сидела одна до тех пор, пока не сгустились вечерние сумерки.

Чжугэ Юэ обнял её сзади, его мягкий голос раздался за спиной, с оттенком упрёка.

— Почему не поела вечером?

Чу Цяо просто прижалась к его груди, словно рыба, попавшая в воду, так расслабленно. Она взяла его руку, такую большую, что почти полностью обхватывала её маленькую ладонь, ей не хотелось говорить, она просто перебирала его пальцы, внимательно считая мозоли.

— Сяоба приходила?

— Угу, — кивнула Чу Цяо. — Ты давно знал, почему не сказал мне?

— Я всегда хотел сказать, но не находил подходящего момента, — Чжугэ Юэ улыбнулся и с оттенком беспомощности сказал. — Верь или нет, но этот вопрос всегда лежал у меня на сердце, своего рода болезнь. В те годы я всё же относился к ней не очень хорошо, несколько раз, когда она убегала, я даже бил её. В те годы у меня был странный характер, спас её и держал взаперти, просто не хотел отпускать. В хорошем настроении учил её читать, писать, занимался боевыми искусствами, в плохом, думал, что она похожа на тебя, и срывался на ней. В те годы в горах рядом не было служанок, она всегда прислуживала рядом. Её нынешний странный характер, думаю, тоже из-за меня.

— Как долго она с Чжао Суном?

— Года два или три, — вспомнил Чжугэ Юэ. — Говорят, Чжао Сун очень любил её. Она случайно погубила одну из его наложниц, но Чжао Сун не стал её наказывать.

Чу Цяо долго молчала, затем медленно сказала.

— Возможно, у неё есть чувства к Чжао Суну.

Чжугэ Юэ улыбнулся.

— Какая разница, к кому у неё чувства, лишь бы ты на меня не сердилась.

— А, дело Чжао Суна?

— Не волнуйся, если Чжао Ян захочет единолично править, ему придётся спросить нашего согласия. Просто я думаю, что отъезд Чжао Суна из столицы, не такая уж плохая вещь. В Чжэньхуане рано или поздно грянет большая смута, для него уехать безопаснее, чем остаться.

Чу Цяо тоже уже подумала об этом, она слегка нахмурила брови.

— Так, что же делать?

— Я планирую отправить его в Цянху. Во-первых, это близко к северным землям, в пределах влияния Чжао Чэ, во-вторых, там живут цяны, жизнь зажиточная, климат на побережье мягкий.

Чу Цяо кивнула.

— Пусть будет так, как ты сказал.

— Тогда я завтра всё организую. Не хочешь ли проводить его, увидеться?

Чу Цяо долго молча раздумывала, затем всё же покачала головой.

— Возможно, он не хочет меня видеть, лучше не навязываться.

Чжугэ Юэ сказал.

— А. я думаю, тебе стоит с ним встретиться.

Чу Цяо подняла голову и, нахмурившись, посмотрела на него. Чжугэ Юэ беззаботно улыбнулся.

— Не смотри на меня так, у меня нет иных мыслей. Просто не хочу, чтобы ты всё время корила себя. То, что случилось в прошлом, не твоя вина.

В прошлом?

Взгляд Чу Цяо постепенно стал пустым, в сознании вновь всплыл образ того дня на горе Сянчжи, мужчина, высокий и прямой, одежда развевается, тёмные волосы тронуты инеем, один пустой рукав колышется, словно бесплотная пушинка ивы.

Воспоминания давно погребены, теперь, вскрывшись, всё изменилось, лишь красные клёны густо покрывали склоны, как в те давние годы.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы