Когда вернулась в усадьбу, уже стемнело. Чу Цяо сидела у подсвечника, круг света колыхался на её лице, отливая бледным золотым сиянием.
Мэй Сян осторожно вошла и тихим голосом сказала.
— Госпожа, ту госпожу Су, как нам устроить?
Чу Цяо не ответила, словно не слышала, так спокойно смотрела на огонь на столе, застывшим взглядом.
Мэй Сян знала, что у неё плохое настроение, только не знала, из-за той ли госпожи Су. Уже хотела выйти, как вдруг услышала, как Чу Цяо говорит.
— Сегодня пусть останется в усадьбе, завтра отправим её обратно в её жилище. Пошли людей присмотреть за ней, чтобы люди из главной усадьбы не обижали её.
Мэй Сян кивнула.
— Да, я запомнила.
— Мэй Сян, скажи, не слишком ли я вмешиваюсь?
Мэй Сян застыв, спросила.
— Госпожа, о чём вы?
— Эта госпожа Су для него очень важный человек. Те люди из клана Чжугэ словесно меня поддевали, у меня нет особых чувств, но так обижать её, я не могла смотреть.
Свечной огонь рассеивал золотистый свет, в комнате курится сандаловый аромат, мягко распространяясь. Она упёрлась подбородком в запястье и тихо сказала.
— Они её вытащили, чтобы я ревновала.
Мэй Сян лишь чувствовала, что Чу Цяо говорит то одно, то другое, вообще не связанное, и спросила.
— Госпожа, а вы ревновали?
Чу Цяо приподняла брови, сказав.
— Разве я такая?
Мэй Сян поспешно засмеялась.
— Да, я тоже думаю, такая госпожа, как вы, не будет злиться из-за такого пустяка.
Чу Цяо посмотрела на неё, смотрела долго и внимательно, пока Мэй Сян не стало не по себе. Наконец она сказала.
— Я устала, иди отдыхать.
Мэй Сян поспешно ушла. Чу Цяо всё ещё сидела у окна, нисколько не собираясь ложиться спать.
Не ревновать? Как возможно?
Но и сказать, что сильно огорчилась, нельзя, лишь немного неприятно.
Видя эту покорную, изящную, нежную, вызывающую жалость девушку, такую хрупкую, стоящую там, не говоря о мужчинах, даже женщина, наверное, почувствует желание защитить её.
Посмотреть на её кожу, так гладкая и нежная, не как у неё, пережившей дожди и ветры, годы военных походов, кожа давно огрубела. И её руки, наверное, за всю жизнь ни разу не делали грубой работы, нежные и белые, как свежеочищенный лотос. А, она? С детства судьба рабыни, ещё тренировалась с копьём и мечом, сколько мозолей наросло? И её грудь…
Думая об этом, Чу Цяо вдруг встала и подбежала к напольному медному зеркалу.
М-да, хорошо, в последние годы её грудь тоже подросла, даже если не так великолепна, как в современное время, но 34С наверняка есть. Талия? Талия наверняка не такая тонкая, как у той, она в последнее время, кажется, слишком много ела, немного поправилась. Но, у той ноги, определённо, не такие длинные, как у неё. Чу Цяо удовлетворённо кивнула, в этом она была уверена, у Цзин Юэ-эр в этом плане хорошо, оставила ей длинные ноги, и после стольких лет спорта её фигура должна быть очень спортивной.
Она начала смотреть на своё лицо в зеркале, глаза не слишком большие, но и не маленькие, нос красивый, прямой, а губы? Немного тонкие, недостаточно сексуальные. Зубы? Зубы неплохие, ровные, довольно белые, лицо, натянуто можно назвать овальным, в целом на восемьдесят баллов должно выйти без проблем.
В этот момент за окном вдруг раздался лёгкий звук. Чу Цяо слегка нахмурилась, осторожно подошла к окну, затем одним движением открыла его и увидела девушку под своим окном, ту самую дочь уездного начальника, которая сегодня в доме Чжугэ заступалась за неё.
— Что ты здесь делаешь?
Та госпожа Цзин слегка вздрогнула, но мгновенно опомнилась, с глухим стуком упала на колени и сказала.
— Прошу сестру спасти моего отца, моего отца вышестоящие чиновники оклеветали в воровстве зерна для помощи пострадавшим, сейчас уже в тюрьме Тяньлао.
Чу Цяо нахмурилась, низким голосом сказала.
— Политические дела Да Ся я не могу контролировать. Если то, что ты говоришь, правда, когда вернётся Чжугэ Юэ, я могу поговорить с ним за тебя.
Та девушка мгновенно очень обрадовалась, поспешно сказала.
— Благодарю сестру!
— Вставай. Как тебя зовут?
— Меня зовут Юй Сяохэ.
— Ты носишь фамилию Юй? Какое отношение ты имеешь к клану Цзин?
Юй Сяохэ поспешно ответила.
— Вторая наложница, на которой женился старший брат моего деда, была тётей по материнской линии жены дальнего брата по клану господина Цзин.
У Чу Цяо зачесалась голова, подумала, что же это за отношения? Не то, что восемь палок, даже восемнадцать палок не достанут. Неизвестно, откуда Ли Цэ тогда всех их нашёл, и сколько усилий потратил.
Думая об этом, она невольно почувствовала некоторую потерю. Лишь сегодня она поняла смысл всего, что Ли Цэ сделал для неё. Без этого статуса, без этого приданого она сегодня не могла бы с прямой спиной войти в усадьбу Чжугэ. Даже если бы она не придавала значения, не могла не думать о нём. Со всем этим, и для него, и для неё, стало намного меньше давления.
Ли Цэ, тот вечно смеющийся и играющий мужчина.
— Теперь возвращайся, я запомнила это дело.
— Спасибо, сестра, — Юй Сяохэ поклонилась, повернулась и убежала, походка лёгкая, словно порхающая ласточка.
Уже собираясь закрыть окно, как вдруг она увидела под деревом вдали девушку в простой одежде, тихо стоящую и не издающую ни звука, взгляд чистый, словно изогнутая луна.
В сердце Чу Цяо дрогнуло, она слегка улыбнулась.
— Госпожа Су, снаружи ветрено, зайди посидеть?
Су Ваньвань села с другой стороны маленького столика, осанка спокойная. Сейчас, глядя вблизи, она тоже не выглядела на двадцать семь-восемь лет, лицо красивое, лишь в уголках глаз несколько морщинок, придающих ещё больше шарма.
Она сидела там, не говоря, Чу Цяо налила ей чаю, затем с улыбкой села на своё место. Та не говорит, и она не издаёт ни звука.
Умение Су Ваньвань сохранять спокойствие не могло сравниться с Чу Цяо, наконец она заговорила.
— Ваше Высочество хуанфэй Сюли…
— Госпожа Су, называйте меня Чу Цяо, не нужно называть Ваше Высочество.
Су Ваньвань послушно кивнула.
— Госпожа Чу Цяо, сегодняшнее дело, надеюсь, вы не будете принимать близко к сердцу.
Чу Цяо приподняла брови, спросив.
— Какое сегодня дело?
Щёки Су Ваньвань слегка покраснели, она сказала.
— Это… это то, о чём говорила Восьмая госпожа, мои дела с Четвёртым.
Чу Цяо улыбнулась и очень легко покачала головой.
— Я не принимаю близко к сердцу.
Услышав это, лицо Су Ваньвань стало ещё краснее. Она подумала и произнесла.
— Я с Четвёртым выросли вместе, он редкий хороший человек, знатного происхождения, ещё ценит чувства. Когда я выходила замуж в дом Хэлянь, тоже была вынуждена. Он тогда был молод, человек упрямый, неизбежно совершал неподходящие поступки. За эти годы я тоже слышала о ваших делах, Четвёртый всегда такой, если кого он ценит, всегда искренен и горяч. Дом Хэлянь разорился, он выкупил меня, устроил жить в его загородном доме, тоже помня старые чувства. Пожалуйста, не думайте об этом.
Чу Цяо вдруг рассмеялась, она слегка удивилась, приподняла брови и сказала.
— Госпожа Су, вы немного не такая, как я представляла. Вы только что уговаривали меня не принимать близко к сердцу, но я слышу, что вы надеетесь, чтобы я запомнила каждое слово.
Су Ваньвань вздрогнула, поспешно отрицая, качала головой.
— Нет, нет.
— Ладно, не нужно говорить, — Чу Цяо прервала её. — На самом деле вам не нужно объяснять мне. Мы с Чжугэ Юэ пережили многое за эти годы, если бы я не доверяла ему, сегодня не сидела бы здесь и не разговаривала с вами. Я понимаю ваши чувства, поэтому прошу и вас понять меня. Наши статусы неизбежно несколько неловки, но это всё же прошлое, оно не повлияет на наше будущее. Вам тоже не нужно беспокоиться за меня, скорее у меня есть слова вам, выпущенная стрела не может вернуться обратно, мир меняется, не каждый будет вечно стоять на прежнем пути и ждать вас.
Су Ваньвань мгновенно замолчала. Прошло долгое время, прежде чем она медленно кивнула.
— Я понимаю.
— Госпожа Су, простите, что говорю так прямо, просто я думаю, что так для вас лучше.
Су Ваньвань кивнула.
— Ничего, на самом деле я всё понимаю, лишь изредка ещё остаётся немного тщетных надежд. Может, это наказание, тогда я из-за власти оставила его, теперь суждено оказаться в положении, где ничего не осталось.
Чу Цяо с улыбкой сказала.
— Жизнь подобна шахматной партии, хотя сделали неверный ход и потеряли часть территории, но не значит, что нельзя найти вкус победы на другой позиции. У меня бывали дни более удручающие и опустошённые, чем у вас, но я всё равно понемногу упорно прошла через них. Госпожа Су, вы ещё молоды, не нужно из-за одного дела приговаривать себя к пожизненному заключению.
Су Ваньвань встала, спокойно улыбнулась и сказала.
— Спасибо вам, не беспокойтесь обо мне. У вас с Четвёртым скоро свадьба, в будущем хорошо заботьтесь о нём.
Чу Цяо кивнула.
— Буду.
Затем Су Ваньвань вышла из комнаты, её силуэт был худым, освещённый светом фонаря, слабо падающим на землю. Снаружи, неведомо, когда, снова пошёл весенний дождь, лёгкий, падающий на неё. Ветви ив в саду, словно покрытые инеем, постепенно скрывали её фигуру.
Чу Цяо вдруг вспомнила картину, виденную много лет назад в усадьбе Циншань, девушка в жёлтом платье, улыбка яркая, как распустившийся пион.
Она говорила о других, но на самом деле не о себе ли?
Выпущенная стрела больше не имеет возможности вернуться.
Но, сколько раз Чжугэ Юэ давал ей возможность вернуться на этом пути?
Су Ваньвань несчастна, а она так удачлива.
Она прислонилась к дверному косяку, смотря на восточное небо, там была сплошная мрачная тьма, ни лучика света.
Когда же ты вернёшься?
Она беспомощно вздохнула. Ночной ветер принёс лёгкую влагу, подняв пряди волос на её висках.
Вернувшись в комнату, она приняла ванну и, распустив волосы, босиком в белой ночной рубашке залезла под одеяло, полное его запаха, и вдруг увидела письмо у изголовья. В нём подробно были написаны её соображения о яньбэйских военных делах, целая простыня.
Это нужно отправить Чжугэ Юэ, просто ещё не дописано.
Янь Синь не человек, который показывает слабость. Если он ведёт себя очень жёстко, возможно, у него внутри действительно проблемы. Если он ведёт себя очень слабо, тогда нужно подумать, не замышляет ли он каких-то крупных действий.
Эх! Чу Цяо нахмурилась, размышляя. Надеялась, что у него действительно нет сил для войны, чтобы он мог противостоять Да Ся после восшествия Чжао Чэ на престол.
Вспомнив того странного человека, встреченного той ночью, и тот страшный сон, её голова слегка заболела.
Ничего же не случится?
Она так думала, но чувствовала, что её убеждённость становилась всё менее твёрдой.
Надеюсь, ничего не случится.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.