Спецагент-хуанфэй из отдела №11 – Глава 190: Рождение ребёнка в смутное время. Часть 3

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Новость о брачном союзе между Яньбэй и Хуай Сун быстро распространилась по землям Симэн. В это беспокойное время этот брак явно объединил две страны в союз. Вскоре флот Хуай Суна сосредоточился у моря Хуанфу, угрожающе глядя на Да Ся, демонстрируя готовность в любой момент действовать сообща с Яньбэй.

В эту ночь весь перевал Байчжи, как обычно, был погружён в ледяную мёртвую тишину. С тех пор как армия Яньбэй взяла под контроль этот перевал, прежнего процветания здесь больше не было.

Во вторую стражу ночи у подножия перевала медленно появилась группа солдат в чёрной маскировочной форме, с лицами, раскрашенными гримом.

Чу Цяо стояла в центре отряда, ещё раз повторяя правила этой операции.

Первое: снайперский огонь без различия целей, любому, кто может представлять угрозу или может подать сигнал тревоги, необходимо нанести максимально чёткий и решительный удар. Второе: первая команда создаёт хаос в городе, вторая команда гонит табун лошадей в северо-восточном направлении, вызывая панику среди гарнизонных войск в городе, создавая видимость крупномасштабного наступления армии Да Ся. Третье: остальные ждут за городом, готовые в любой момент прикрыть товарищей, воспользоваться хаосом, чтобы пройти через перевал.

Время шло минута за минутой, в момент, когда пробила третья стража, Хэ Ци с первой командой, словно группа призраков, быстро двинулся к перевалу Байчжи.

В то же время вторая команда также отправилась на северо-восток к уже подготовленному табуну лошадей.

Во тьме Хэ Ци с элитными бойцами армии «Сюли» пополз вперёд и быстро исчез из виду. Чу Цяо с несколькими личными охранниками ждала в густом лесу. Она спокойно сидела, снова и снова прокручивая в голове весь план операции, ища изъяны и упущения.

Один, два, три.

Хорошо, проблем нет. Она глубоко вздохнула, спокойно ожидая результата.

Примерно через полчаса с северо-востока внезапно раздался оглушительный топот копыт, грохот, подобный грому, перемежавшийся яростными криками воинов. Пыль, поднятая ветвями, привязанными к конским хвостам, закрыла луну на небе, и на первый взгляд казалось, что сотни тысяч солдат несутся с рёвом. На стенах перевала Байчжи поднялся переполох, внимание всех было приковано к северо-востоку.

Вскоре северо-восточные ворота перевала Байчжи открылись, и два отряда разведчиков тихо вырвались наружу, но прежде чем они успели приблизиться, армия «Сюли», стоявшая на страже у ворот, быстро покончила с ними.

Ещё через полчаса в городе вспыхнул огонь, и Чу Цяо тут же поднялась, решительно сказав.

— Время пришло, пошли!

На берегу реки Чишуй заранее подготовленные плавучие лодки были спущены на воду. Чу Цяо с группой подчинённых взошла на плоты и на полной скорости направилась по водному пути в сторону Баньян Тана.

Армия Яньбэй полностью состояла из кавалерии и тяжело-бронированных войск, без единого водного подразделения. В спешке взяв под контроль перевал Байчжи, они определённо не могли полностью защитить такие обширные водные пространства. Плюс к тому, что враги атаковали и изнутри, и снаружи, в этот момент водный путь по реке Чишуй был оптимальным каналом для достижения Баньян Тана.

Однако, пройдя менее времени, чем требуется для сгорания одной палочки благовоний, внезапно впереди послышалось журчание воды. Чу Цяо мгновенно натянула тугой лук, и в следующее мгновение раздался свист, за которым последовал крик боли во тьме. Вслед за этим сотни факелов вспыхнули, и около пятисот военных кораблей проявились в чёрной ночи.

Последовала серия быстрых звуков, десятки длинных копий устремились со всех сторон. Офицер армии Яньбэй, стоя на носу корабля, с мечом в руках громко крикнул.

— Изменники, готовьтесь умереть!

Десятки рядов острых стрел были натянуты на тетивы, грозные наконечники нацелились на Чу Цяо и других. Офицер резко опустил боевой меч, солдаты нажали на спусковые крючки арбалетов, и ряды стрел тут же полетели вперёд.

— Прыгай! — громко скомандовал Хэ Сяо, и в следующую секунду армия «Сюли» сообща прыгнула в обширные воды Чишуй.

Стрелы трещали, густо впиваясь в маленькие лодки и плоты, но не оставив ни капли крови.

— Командир, они прыгнули в реку! —крикнул кто-то, но вскоре солдаты завопили. — Генерал! Корабль даёт течь!

Вслед за этим бесчисленные голоса раздавались один за другим, днища многих кораблей были разбиты, и речные воды с рёвом хлынули внутрь. В мгновение ока три маленьких судна затонули. Те воины Яньбэй, которые не умели плавать, хватались за плавающие брёвна и боролись в реке, пронзительные крики эхом разносились по водной поверхности, факелы трещали, вокруг царил хаос.

— Они внизу!

Генерал пришёл в ярость, громко приказав.

— Используйте камнемёты, используйте копья, разбейте их! Забейте их!

— Генерал, нельзя, в реке ещё есть и наши люди.

— Пошёл вон!

Личный охранник, получив выговор, хотел ещё крикнуть, но был оттащен товарищем в сторону. Тот с негодованием сказал.

— Но Император сказал брать живьём!

Другие поспешили сказать.

— Живьём? Мёртвых ещё не факт, что поймаем, а тут живьём?

Факелы освещали небо, огромные камни летели по воздуху.

Генерал гневно командовал, подчинённые быстро зарядили камнемёты, и ряды копейщиков также подбежали. В следующую секунду грохот наполнил уши, один за другим огромные камни падали в воду, копья, подобно ливню стрел, остро вонзались в Чишуй. Поверхность реки тут же покрылась волнами красного тумана, кровь бурлила, словно красные облака.

Атака следовала за атакой, постепенно поверхность реки успокоилась. Плоты Чу Цяо и других были все разбиты, осколки почти тысячи плотов образовали плавучий мост на воде, подплыв к кораблям Яньбэй и слоями скопившись под ними.

Крики и звуки битвы постепенно стихли. Воины Яньбэй, в спешке ставшие водными силами, в недоумении смотрели на спокойную поверхность реки, хмуря брови.

— Все умерли? Почему ещё не всплыли?

— Смотрите!

Неизвестно, кто крикнул, после чего все устремили взгляд в направлении голоса и увидели далеко позади себя, на поверхности реки, бесчисленные головы, густо всплывающие. Те люди, плавая на поверхности, снимали свою верхнюю одежду, несколько человек собирались вместе, и через мгновение все всплывали, плывя по течению, быстро удаляясь.

Генерал в изумлении широко раскрыл глаза, гневно спросив.

— Что это?

Опытный старый солдат, много повидавший, недоумённо сказал.

— Кажется, это надувные плоты из овечьих шкур.

— Быстрее в погоню!

— Генерал, эти обломки дерева преграждают путь, корабли временно не могут двигаться.

Генерал застыл на месте. Он не ожидал, что, обладая таким огромным преимуществом, с прочными кораблями и острыми стрелами, занимая выгодную оборонительную позицию, в итоге позволит этим людям уйти прямо у себя под носом. Около шестидесяти тысяч водных сил армии Яньбэй стояли на огромных военных кораблях, глядя, как фигуры тех людей постепенно исчезают в густой ночи и долго не могли прийти в себя.

После соединения с Хэ Ци и другими Чу Цяо подсчитала количество людей и обнаружила, что более трёх тысяч человек погибли в только что прошедшем бою, из них две тысячи пали от камнемётов и копьев Яньбэй.

Однако такая цена за то, чтобы весь отряд прошёл через перевал Байчжи, уже была невообразимой победой. Но, это ещё не конец. Хотя они покинули перевал Байчжи, они также успешно привлекли внимание армии Яньбэй, а обширные территории за перевалом Байчжи всё ещё находились под контролем Яньбэй.

Чу Цяо немедленно приняла решение вести армию в горные леса. Через два дня они столкнулись с первым вражеским заслоном. В течение трёх дней стороны сражались более двадцати раз, большинство из которых закончились победой армии «Сюли». В конце концов, по сравнению с армией Яньбэй, специализирующейся на кавалерийской тактике, армия «Сюли» была более искусна в полевых боях и ближнем снайперском огне. Под военным руководством Чу Цяо этот отряд сражался и бежал одновременно, быстро приближаясь к району, контролируемому законной императорской семьёй Баньян Тана.

Однако, как раз, когда они вот-вот должны были выйти из леса и войти в пределы реки Ханьшуй, Яньбэй внезапно подожгла лес. Огонь бушевал четыре дня подряд, охватив весь горный район Цютан, задев множество деревень горных жителей, были бесчисленные жертвы и раненые.

В безвыходной ситуации Чу Цяо пришлось вывести армию из гор раньше времени. Из-за лесного пожара они сбились с пути и, выйдя, отклонились от дороги более чем на триста ли. Несмотря на наличие ветеранов из «Волчьей» армии, знакомых с местностью, на следующее утро они снова неожиданно встретились с армией Яньбэй.

В битве при Ликаньюане потери с обеих сторон были тяжёлыми. Чу Цяо с тремя тысячами элитных солдат атаковала вражеский лагерь, и вражеский главнокомандующий в ходе боя, к несчастью, был ранен случайной стрелой, и его состояние было неизвестно. Однако армия Яньбэй, действительно достойная звания первоклассной железной армии континента, даже при раненом главнокомандующем не потеряла строй, сражаясь и отступая, сопротивляясь очень упорно.

Большие подразделения имели плохую мобильность, к счастью, в нескольких боях они захватили большое количество боевых коней. После битвы при Ликаньюане Чу Цяо разделила армию на десять небольших отрядов, по четыре тысячи человек в каждом, на расстоянии менее двух ли друг от друга, веерообразно двинувшись к перевалу Ханьшуй.

Однако, едва дойдя до округа Наньли, Чу Цяо внезапно серьёзно заболела. На самом деле, ещё пять дней назад она почувствовала недомогание, боли в животе, будто режут ножом, жар во всём теле, головокружение, сухая рвота, слабость в руках и ногах. Но из-за срочности боевой обстановки она с упорной силой воли еле держалась. Однако теперь, временно избежав преследования армии Яньбэй, её силы ещё больше иссякли. Хэ Сяо, несмотря на её возражения, разместил подчинённых за городом и привёл её в город Наньли.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы