Дифэй эпохи процветания — Глава 31. Первая встреча

Время на прочтение: 6 минут(ы)

— Ли-ван, ты чем-то недоволен в отношении будущей ванфэй этого ванъе?

На всем втором этаже воцарилась тишина, и даже шум снизу казался теперь очень далеким. Все застывшими взглядами смотрели на место в шаге от Е Ли, где юноша в коричневом облегающем дорожном костюме крепко перехватил запястье Мо Цзин Ли, потянувшегося к девушке. Однако никто из присутствующих, включая самого Мо Цзин Ли, так и не понял, откуда именно взялся этот юноша. Мо Цзин Ли яростно взглянул на него и тут же перевел взор на источник голоса. Е Ли не стала смотреть на того, кто преградил путь Мо Цзин Ли, как только прозвучали эти слова, она повернулась к лестнице, где виднелась прямая спина в простом однотонном одеянии.

Только тогда люди заметили этого человека в неприметной одежде. Сидел он не на стуле ресторана, а в инвалидном кресле необычного фасона. Поскольку он пришел рано, а сбоку его заслоняла ваза высотой в полчеловека, мало кто обратил на это внимание. Сначала он, казалось, рассматривал происходящее внизу через резные перила и лишь сейчас слегка повернул голову, явив присутствующим половину своего благородного лица. Опершись рукой о кресло, он приложил усилие, и оно медленно развернулось к собравшимся.

Мужчина, восседавший в инвалидном кресле, был одет в обычное платье из простой ткани, но в нем не было ни капли того уныния или заброшенности, которые часто встречаются у людей с парализованными ногами. Даже те, кто стоял перед ним, невольно чувствовали себя ниже и могли смотреть на него только снизу-вверх. Есть люди, которым не нужны пышные наряды и драгоценные яшмы, не нужна безграничная власть и толпы стражников, достаточно лишь их присутствия, чтобы возвыситься над всеми. Одна половина лица мужчины была изящной и чистой, излучая врожденное благородство и величие. Левую же сторону скрывала маска морозного цвета, сделанная из неизвестного материала. Она полностью закрывала левую часть лица, вызывая желание заглянуть под нее, даже понимая, что там наверняка таятся ужасающие шрамы.

— Мо… Сю… Яо! — спустя долгое время Мо Цзин Ли, наконец, по слогам вытолкнул эти три слова.

Имя «Мо Сю Яо», казалось, обладало магической силой, ошеломленные люди наконец пришли в себя. Они с изумлением взирали на Дин-вана, который уже много лет не появлялся на глазах у публики, но даже в инвалидном кресле сохранял величие и спокойствие. Глядя на мужчину, который совершенно не соответствовал их воображению, люди, давно привыкшие считать Дин-вана немощным калекой, внезапно вспомнили, насколько блестящим и изумительно талантливым он был в юности. Этот законный второй сын, некогда единственный любимец в особняке Динго-вана, был предметом зависти всех юношей Великого Чу. Его литературный талант был столь велик, что его называли «парным нефритом» вместе с первым юным танхуа Поднебесной. В боевых искусствах он не имел равных и, подобно своим предкам, был искусен в стратегии, в пятнадцать лет он прошел через многие государства Южных рубежей, не зная поражений. Когда-то его невестой была самая красивая и талантливая девушка столицы, эта пара, одаренная и внешностью, и талантом, вызывала восхищение у всего мира. Однако его удача, казалось, внезапно оборвалась в восемнадцать лет. Его единственный старший брат скончался от болезни, и юноша, в спешке унаследовавший титул Дин-вана, вновь отправился в поход, где едва не потерпел сокрушительное поражение. Хотя в конце концов он смог повернуть вспять бушующие волны1, цена за это была неизгладимой, тяжелые раны, изуродованное лицо и паралич обеих ног. Словно небесам было мало ударов, нанесенных этому гордому сыну небес2, через три месяца после этого, его невеста, с которой они были обручены несколько лет и питали взаимную привязанность, скончалась от болезни. С тех пор в столице лишь немногим удавалось изредка увидеть силуэт Дин-вана.

Если в юности Мо Сю Яо был блестящим, потрясающе талантливым и энергичным, сияя ярко, словно бушующее пламя, то теперь, спустя годы, он предстал пред ними мягким и степенным, подобно нефриту, спокойным и элегантным, словно тихая вода. Но, сколько боли пришлось пережить за время этой перемены, и многим ли это было известно?

— Цзин Ли, мы не виделись много лет, а ты, я вижу, возмужал, — Мо Сю Яо бросил взгляд на Е Ли, которая пристально смотрела на него, и лишь затем перевел взор на Мо Цзин Ли.

Лицо Мо Цзин Ли, и без того бедное на эмоции, сделалось еще более застывшим. Он резко бросил.

— То, каков я, тебя не касается.

Мо Сю Яо согласно кивнул.

— У этого ванъе и впрямь нет намерений вмешиваться в то, каким тебе быть, однако… даже если ты не желаешь считаться со своим статусом, тебе лучше обращать внимание на статус других людей.

Мо Цзин Ли нахмурил брови-мечи, взглянул на Е Ли с тенью насмешки на лице, отбросил руку удерживавшего его юноши и, обернувшись к Мо Сю Яо, произнес.

— Хочешь заступиться за нее? Мо Сю Яо, неужели ты и впрямь положил глаз на эту женщину?

— Ты же знаешь, наши вкусы с самого детства различались как небо и земля, — Мо Сю Яо не рассердился, на его лице даже появилась легкая улыбка. — Кроме того, проявлять неуважение к будущей Чжуму, заправляющей делами особняка Динго-вана… Цзин Ли, ты уверен, что хочешь поступать именно так?

Лицо Мо Цзин Ли помрачнело, он злобно глянул на Е Ли и с презрением бросил Мо Сю Яо.

— Ха, будущая Чжуму особняка Динго-вана? Мо Сю Яо, ты уверен, что говоришь именно об этой женщине?

Для императорской семьи титул Дин-ванфэй и статус Чжуму, заправляющей делами особняка Динго-вана, были двумя совершенно разными понятиями. Если бы она была просто Дин-ванфэй, на нее можно было бы не обращать внимания, но, если эта женщина действительно возьмет в руки бразды правления особняком Динго-вана… Мо Цзин Ли внезапно осознал, что его былая затея подговорить старшего брата-императора отдать эту женщину в жены Мо Сю Яо была большой ошибкой.

— Ли-ван дянься, прошу вас следить за своими словами! — юноша в коричневом одеянии, отступивший в сторону, недобрым взглядом уставился на Мо Цзин Ли.

Мо Цзин Ли хмыкнул и, даже не попрощавшись, развернулся и спустился по лестнице. Сопровождавшая его гунчжу Цися, с некоторым недоумением, посмотрела на происходящее, нахмурилась и поспешила за ним.

Представление закончилось, и многие люди, взбудораженные полученными сегодня новостями, стали расходиться по двое и по трое, делая вид, что ничего не произошло. Вскоре на всем втором этаже остались только стол Е Ли и стол Мо Сю Яо. Е Ли горько усмехнулась про себя, после сегодняшнего дня в столице точно будет оживленно.

— Кхм-кхм… Мое почтение ванъе. Я вдруг вспомнила, что мне нужно кое-что купить. Чжэн-эр, Мужун, пойдемте со мной, — Хуа Тяньсян слегка кашлянула и, проявив недюжинное отсутствие верности, собралась сбежать.

Цинь Чжэн и Мужун Тин тоже поспешно закивали. Увидев, что Мо Сю Яо кивком дал согласие, они быстро направились к лестнице. Уходя, Цинь Чжэн не забыла бросить на Е Ли взгляд, полный тревоги и ободрения. Глядя, как силуэты подруг исчезают в дверях, Е Ли с усмешкой вздохнула. Неужели они думают, что она, как и другие юные девушки, будет смущаться или что-то в этом роде? Что ж, встретить при таких обстоятельствах жениха, которого никогда прежде не видела, в такой ситуации действительно стоило бы проявить некоторую застенчивость. Немного подумав, Е Ли все же решила отказаться от столь сложной актерской игры и подняла голову, прямо взглянув на Мо Сю Яо, который так же изучал ее, предложила.

— Ванъе, не лучше ли нам сменить место для разговора? В конце концов… людям здесь еще нужно вести дела.

В глазах Мо Сю Яо промелькнуло удивление, и он молча кивнул. В итоге двое перешли в отдельный кабинет на третьем этаже павильона Чусянгэ.

Сяоцзе Е… несколько удивила меня, — заговорил Мо Сю Яо в единственном покое на третьем этаже, сидя у открытого окна и глядя на девушку в зеленом платье, которая не проявляла ни малейшей скованности или беспокойства.

Е Ли улыбнулась.

— Ванъе тоже меня несколько удивил.

Если этот мужчина перед ней и был тем самым Дин-ваном, которого слухи называли превратившимся в ничтожество калекой, то это лишь доказывало, насколько недостоверными стали столичные сплетни.

— Столько лет прошло… похоже, у Цзин Ли и впрямь начались проблемы со вкусом, — негромко вздохнул Мо Сю Яо, и в его мягком взгляде промелькнула смешинка.

Е Ли спокойно ответила.

— Это отношение ванъе заставляет Е Ли облегчённо вздохнуть. Честно говоря, я все время думала, что получу второе письмо о расторжении помолвки.

— Разве ты не боишься?

— Боюсь? — Е Ли с недоумением посмотрела на него, но быстро сообразила и добавила. — Я буду стараться быть осторожной. К тому же императорский приказ подобен горе. Вместо того чтобы противиться воле правителя, почему бы не попробовать сделать шаг вперед? Возможно, впереди откроются совсем иные виды.

Мо Сю Яо поднял руку и снял с лица маску, и под ней, взору Е Ли, тотчас открылись уродливые шрамы.

Этот чуть свирепый шрам и вправду несколько портил облик, однако для Е Ли, видевшей даже обрубки конечностей и разорванные взрывами тела, этого было недостаточно даже для удивления. Поэтому она лишь моргнула и с некоторым извинением в голосе спросила.

— Ванъе решил меня напугать?

Мо Сю Яо оторопел, а на его губах промелькнула едва заметная улыбка.

— Нет, на самом деле мне не нравится это носить.

Пусть половина его лица была изуродована, когда Мо Сю Яо оставался один, он никогда не надевал маску. Он не был из тех, кто боится смотреть в лицо самому себе.

Е Ли согласно кивнула.

— Мне тоже не нравятся люди, которые носят маски.

Сквозь маску трудно отчетливо разглядеть выражение лица и мысли человека.

Мо Сю Яо лишился дара речи. Девушка перед ним совершенно не походила ни на ту, о ком говорилось в донесениях сующего нос в чужие дела Фэн Чжияо, ни на ту, которую он представлял сам. Глядя на это, исполненное спокойствия и безмятежности, прекрасное лицо, Мо Сю Яо внезапно почувствовал, что Фэн Чжияо был прав, Е Ли и в самом деле была крайне интересной женщиной и лучшей из тех, кого он мог выбрать. Женщиной, идеально подходящей на роль будущей чжуму особняка Динго-вана.

____________________

  1. Повернуть вспять бушующие волны (力挽狂澜, lì wǎn kuáng lán) — спасти положение в самый критический момент. ↩︎
  2. Гордый сын небес (天之骄子, tiān zhī jiǎo zǐ) — любимец судьбы, человек, одаренный свыше. ↩︎
Мо Ли — Список глав
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Irina
Irina(@afina)
Путник
2 минут назад

Ммм… встреча главных героев:)))

Огромное спасибо за перевод!!!

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы