Шэнь Сихэ, которой поначалу не было любопытно, завидев его самодовольный вид и то, как Шэнь Юэшань не только не выказывал ни малейшего принуждения, но даже его первоначальная неприязнь исчезла, тоже почувствовала интерес: какими же средствами он заставил а-де посмотреть на него благосклонно?
Сяо Хуаян был весьма тактичен. Доев горячие лаовань, он под покровом ночи, сквозь ветер и снег, вернулся во дворец, словно и впрямь приходил лишь обсудить дела с Шэнь Юэшанем.
Этот Новый год Шэнь Сихэ провела с большим удовольствием, благодаря компании Шэнь Юэшаня. Шэнь Юэшань сопровождал её в особняк семьи Тао, где они пробыли два дня. Из-за его присутствия Бу Шулинь не решилась нанести визит — всё-таки формально она считалась мужчиной.
Сюэ Цзинцяо после третьего числа первого месяца со всей непринужденностью перебралась в дом цзюньчжу со своими узлами, словно была членом семьи Шэнь. Сюэ Хэн не мог её контролировать, а раз Сюэ Хэн не вмешивался, другие тоже не смели ничего говорить, ведь сейчас семья Сюэ находилась в глубоком упадке.
В глазах семьи Сюэ, Сюэ Хэн ушел с поста Начальника канцелярии ради спасения Сюэ Хуо. Семья Сюэ Хуо целыми днями терпела пренебрежительные взгляды сородичей и не смела вмешиваться в дела Сюэ Цзинцяо, боясь разгневать Сюэ Хэна и быть изгнанными из рода.
Хотя эта не слишком догадливая будущая невестка и лишила Шэнь Юэшаня части радостей отцовского общения с дочерью, видя, как хорошо она относится к Шэнь Сихэ, Шэнь Юэшань терпел.
С другой стороны, он был довольно занят, и наличие кого-то рядом с дочерью избавляло его от части беспокойства и чувства вины.
На Праздник фонарей Сяо Хуаян великодушно позволил Шэнь Юэшаню сопровождать Шэнь Сихэ.
— Ты так понимающе себя ведешь, что я начинаю подозревать, не замышляешь ли ты чего-то, — Шэнь Сихэ пришла сообщить Сяо Хуаяну, что в Праздник фонарей хочет подольше побыть с а-де. Через два месяца ей предстояло выйти замуж за Сяо Хуаяна, и в будущем возможностей сопровождать Шэнь Юэшаня почти не останется.
— Это называется «отступить, чтобы наступить», — Сяо Хуаян никогда не скрывал своих интриг перед Шэнь Сихэ. — Я давно понял: даже если буду бороться, мне не победить. Если я стану упрямо настаивать на твоем присутствии, то это лишь поставит тебя в затруднительное положение. К тому же это тесть, старший в семье. Если бы это был старший брат жены, то я бы ни на шаг не отступил. И последнее: раз сегодня я добровольно уступил, ты оценишь мою доброту, в твоем сердце зародится чувство вины передо мной, и в будущие Праздники фонарей ты будешь ко мне еще более снисходительна.
Шэнь Сихэ не смогла сдержать смеха:
— А ты честен.
— Я бы хотел вынуть свое сердце и отдать его тебе, чтобы ты видела всё совершенно ясно, — клятвенно заверил Сяо Хуаян.
— И не боишься, что, раз ты всё рассказал, у меня не останется к тебе чувства вины? — спросила Шэнь Сихэ, перестав улыбаться.
— Не боюсь. — В его черных глазах засиял серебристый свет, нежный и сияющий. Его голос был тихим, но уверенным: — Тебе нравится, когда я такой.
Она была именно таким человеком: прямолинейным и искренним. Уклончивость лишь заставила бы её почувствовать недостаток доверия между ними.
Улыбка Шэнь Сихэ становилась всё шире. Она велела Чжэньчжу поднести лампу и подарила её Сяо Хуаяну. Это был деревянный фонарь:
— Сделала своими руками. Я никогда не делала фонарей для других. Это первый, и он только для тебя.
Сяо Хуаян увидел этот благоухающий фонарь, на котором не было резьбы, но который был выполнен в форме маленького домика с использованием соединения шип-паз. Мастерство исполнения заставляло вздыхать от восхищения.
Сяо Хуаян осторожно принял его, действуя крайне нежно из страха повредить вещь неосторожным движением. На самом деле этот фонарь был так же прочен, как и настоящий дом. Сяо Хуаян держал его в руках, не в силах оторваться.
— И впрямь, метод «отступить, чтобы наступить» просто чудесен, — получив выгоду, Сяо Хуаян не удержался от того, чтобы прихвастнуть.
Шэнь Сихэ с улыбкой взглянула на него, подошла ближе и объяснила хитроумное устройство фонаря: там было окошко, которое открывалось — через него можно было менять свечу внутри. Затем она рассказала историю создания этого фонаря.
Проведя с Сяо Хуаяном полдня, Шэнь Сихэ ушла. Сяо Хуаян с полным удовлетворением проводил её из дворца, после чего вернулся изучать свой драгоценный фонарь.
Шэнь Сихэ сопровождала Шэнь Юэшаня на фестивале фонарей в столице. Хотя в прошлом году на празднике случилось неприятное происшествие, в этом году народ по-прежнему пел и танцевал, только патрульных стражей стало больше.
В ночь полнолуния первого месяца улицы и переулки были запружены людьми. Они собирались для игр и гуляний, гром барабанов сотрясал небеса, а пламя факелов освещало землю. Люди надевали маски зверей, мужчины переодевались в женские платья, выступали комедианты и акробаты…
Мелькание огней, процветающие улочки — Шэнь Юэшань впервые видел Праздник фонарей в столице. Десятки тысяч ярких фонарей сияли, знаменуя процветание великой династии в пору её расцвета; цветущие улыбки на лицах лучились радостью жизни в сильной стране, где народ пребывает в достатке.
Слушая объяснения дочери, которая уже имела опыт и кое-что понимала в Празднике фонарей, Шэнь Юэшань не переставал улыбаться. Единственным изъяном было то, что за ними повсюду следовал «хвостик» в лице Сюэ Цзинцяо, но на это можно было закрыть глаза.
Пока Шэнь Сихэ вместе с Шэнь Юэшанем пробиралась сквозь сияющую реку огней, Сяо Хуаян в Дунгуне подпирал щеку рукой и, не отрываясь, смотрел на высоко подвешенный фонарь. Оранжевый свет нежно окутывал его, делая даже лунный свет куда мягче.
Тянь Юань посмотрел на небо, затем на тайцзы-дянься. Дянься пялился на фонарь уже два часа. Луна давно взошла над западным павильоном, дянься сменил множество поз, но его глаза не покидали этот фонарь, а улыбка была такой… озадачивающей.
Тянь Юань вынужден был набраться храбрости и подойти:
— Дянься, пора ложиться спать.
— Я посмотрю еще немного. — У Сяо Хуаяна было прекрасное настроение.
Тянь Юань: …
— Дянься, хотя этот фонарь и подарен цзюньчжу, но она дарила вам немало вещей. Ваше поведение… — Тянь Юань замолчал, боясь, что тайзы обвинит его в неумении разгадывать мысли господина и под этим предлогом прогонит прочь.
Сяо Хуаян сегодня был весел, не стал придираться к его словам и всё так же смотрел на фонарь:
— Фонарь ведь благоухает?
— Благоухает. — Сделан из сандала, внутри горит ароматическая свеча — как ему не благоухать?
— Значит, это — «ароматный фонарь», — улыбка Сяо Хуаяна постепенно стала какой-то несерьезной. — «Ароматный фонарь» несет в себе смысл продолжения рода. Это Ю-Ю подарила его мне, а смысл её подарка в том, чтобы со мной…
С этими словами улыбка Сяо Хуаяна стала еще более… неописуемой.
Тянь Юань: …
Он поднял голову к небу и молча вышел. Не стоило ему уговаривать господина идти спать. С такой способностью тайзы строить замысловатые предположения, глядя на этот фонарь, разве сможет он уснуть? Да и нужно ли ему спать?
Если ты такой смелый, скажи это в лицо цзюньчжу! Посмотрим, не обрушит ли она этот фонарь прямо на макушку господина!
Шэнь Сихэ не знала, что её подарок был снова превратно истолкован тайцзы-дянься, из-за чего тот в восторге провёл бессонную ночь, глядя на фонарь до самого рассвета.
После Праздника фонарей во дворце прибавилось хлопот. Прежде всего начался обряд подношения свадебных даров. Сяо Хуаян лично поймал двух живых гусей и вместе с императорскими подарками отправил их в дом цзюньчжу.
Придворный слуга снаружи зачитывал длинный список приданого, а Шэнь Сихэ присела рядом и принялась изучать двух диких гусей. Чжэньчжу, решив, что птицы ей понравились, сказала:
— На телах этих гусей нет ни малейшей раны от стрел. Неизвестно, как дянься их поймал.
Как еще он мог их поймать? Наверняка морской орёл загнал их так, что они сами сдались.
Шэнь Сихэ тоже была довольна:
— Такие упитанные. Одного — зажарить, из другого — сварить суп.
Чжэньчжу: …
Отступить, чтобы наступить (以退为进, yǐ tuì wéi jìn) — тактика достижения цели путем временного или притворного отступления.
Продолжение рода (传宗接代, chuán zōng jiē dài) — идиома, означающая рождение сыновей для поддержания семейной линии; слово «фонарь» (灯, dēng) созвучно слову «мужчина» (丁, dīng).
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.