На стыке осени и зимы созвездия были разбросаны по небу. В ту ночь Ван-шан находился в шестиугольной беседке.
До предполагаемого срока родов оставалось всего два-три месяца. Живот государыни становился всё больше, но она по-прежнему ела крайне мало, и её вес почти не прибавлялся.
Что же до того, что творилось на душе у Ван-шана, то он не мог безучастно смотреть, как ребёнок по капле забирает у неё силы и жизненную энергию. Будучи крайне встревоженным, он намеренно хранил молчание, но втайне терзался сомнениями: действительно ли это её искреннее желание? В голову лезли самые дурные мысли. С течением времени Ван-шан всё больше ненавидел себя. Его собственные изъяны день за днём напоминали о себе.
Он вздохнул, и мелодия сбилась. Покачав головой, он попытался коснуться других струн, но ни одна не звучала верно.
— …Должно быть, это та нота. Верно?
Дзинь — чьи-то пальцы протянулись сзади и извлекли правильный звук. Ван-шан поднял глаза на Цю Ина и слегка улыбнулся.
— Цю Ин, ты тоже умеешь играть?
— Не так искусно, как Ли Ин-гунцзы, но я немного учился в прошлом. Прошу прощения, если моё вмешательство было излишним.
В шестиугольной беседке горела лишь половина светильников; Цю Ин зажёг остальные три.
— …Ты, оказывается, знал, что я здесь.
— Каждый год в этот день, не помню уж с каких пор, вы в одиночестве играете здесь на цине.
Ван-шан был поражён. Это было то, о чём он не хотел никому рассказывать. Цю Ин признался в этом с некоторым смущением.
— …Я заметил это лишь в последние годы, но… то, что сейчас звучало, была колыбельная государыни?
— А? …Наверное. Если подумать, то да. Кажется, руки сами начали играть. Звучание циня… С тех пор как я услышал игру Ли Ина, моё мастерство так и не продвинулось.
— …Да, не стану отрицать. Но однажды глубокой ночью я услышал мелодию, лившуюся на редкость плавно. Я никогда раньше её не слышал, такая нежная мелодия… И государыня, помнится, была так поражена, что даже захлопала в ладоши…
— ??? Откуда ты знаешь? А-а, ты снова по ночам ходил за руку с дворцовыми дамами из Хоугуна? Старые привычки не меняются. Это была Чжу Цуй?
— Нет, нет, что вы, не говорите ерунды! В тот день я просто случайно услышал это во время смены ночного караула.
— …Дацзянцзюнь армии Юлинь идёт в стражу Хоугуна? Почему я ничего об этом не знаю?
— А что, разве нельзя? Хоть я и дацзянцзюнь, обязанности у меня почти такие же, как у личной охраны — просто околачиваться подле Ван-шана и государыни.
Не только он сам, но и Цзинь Лань часто внезапно получал приказы выполнять какую-то чёрную работу. Если же кто-то доносил об этом, наказание становилось ещё суровее; Цю Ин так устал, что у него даже не было желания обсуждать это.
— А та прекрасная мелодия? Кажется, я знаю почти все из них. — Ван-шан снова тронул струны, на этот раз простую мелодию, известную всем. Единственная вещь, которой его научил Ван Цзи.
— Раньше… кое-кто научил меня ей. Я умею играть только это и ту песню, что слышал Цю Ин. Мне этого достаточно.
На самом деле, та мелодия, которую слышал Цю Ин, тоже не была разучена специально. Это была колыбельная, которую Ван Цзи играл в последний раз накануне нашествия саранчи. Ван-шан восстановил её в памяти лишь позже. Со временем игра в этой беседке стала привычкой. К настоящему моменту Ван-шан мог играть лишь те две мелодии, что когда-то слышал от Ван Цзи. Возможно, даже этого было вполне достаточно.
— Если бы я выучил другие мелодии, то, возможно, забыл бы эту…
Таков был этот человек — так он любил. Это касалось и государыни, и тех немногих других важных для него вещей.
Он был непоколебим в этом. Словно видя это воочию, Цю Ин почувствовал глубокую печаль.
— …Как поживает государыня?
— Хоть она уже может обходиться без ванны, сейчас она, кажется, занята тем, что выискивает таланты среди новичков-чиновников. Они приходят к ней один за другим.
— «Истребительница чиновников» Хун Сюули… она действительно потрясающая. Юность — это страшно. В чём же там дело?
— Иногда молодые чиновники приходят к государыне, чтобы показать комические танцы животом, лишь бы её порадовать. Но она строго указывает на их ошибки, и те, наоборот, загораются энтузиазмом. Пытаясь получить от неё высший балл, молодые люди оттачивают свои шутки, трюки и банкетные номера, прежде чем показать их. Пожилые чиновники тоже приходят попытать удачи, тщательно отрепетировав свои лучшие монологи. Можно даже участвовать в маске. Чтобы они не забрасывали основную работу, Сю Ли-гунян проводит для молодёжи письменные экзамены. Те, кто не сдаст, не допускаются. Слава об этих экзаменах ходит как о невероятно трудных; некоторые приходят просто проверить свои силы, а сдав экзамен, уходят.
— Сложно… Как и ожидалось от Сю Ли-гунян…
Часто случалось так, что она засыпала, прислонившись к спине Ван-шана, по-доброму посмеиваясь и обдумывая вопросы. В такие моменты Ван-шан испытывал невероятное чувство. Он ощущал это и раньше, но с течением времени оно становилось лишь сильнее.
Если бы этому чувству нужно было дать имя, это было бы — счастье.
Цю Ин, услышав это, улыбнулся. Но сейчас никто не мог заставить государыню смеяться так радостно, как Ван-шан.
— …Удивительно. Всё изменилось. С тех пор как Сю Ли-гунян вышла замуж, она совсем не сердится. Что бы ни делал Ван-шан, Сю Ли-гунян уже ко всему привыкла… Всё стало полной противоположностью тому, что было раньше, поначалу я был поражён. Сю Ли-гунян, если она не доест обед, а вы возьмёте ложку и станете её кормить, она ведь всё съест дочиста.
Ван-шан дарил ей цветы, снимал с неё обувь, кормил её. Иногда Цю Ин случайно видел это, и его сердце сжималось от невыносимой тоски — вероятно, потому, что ему казалось, будто это чувство не находит ответа.
— Да, если её кормить, она ест, словно птичка, клюющая зерно — тук-тук-тук. На это так приятно смотреть, она само очарование.
Мало-помалу на душе у него становилось светлее. Больше всего ему нравилось, когда они были вдвоём, мыть длинные волосы Сю Ли-гунян, а затем медленно расчёсывать их. Он вытирал вымытые волосы и расчёсывал прядь за прядью — это было похоже на прикосновение к шёрстке строптивой кошки. Казалось, будто она вся без остатка вверяла себя ему.
Подперев голову рукой, Ван-шан пробормотал себе под нос:
— Цю Ин. Даже если Сю Ли-гунян больше не сможет ходить, я, вероятно, буду каждый день надевать на неё туфли и не почувствую ни капли страданий.
— …
— Если она ослепнет, я возьму её за руку, и мы вместе пойдём на прогулку — думаю, это тоже принесёт мне радость.
— …
— Если она перестанет слышать, я буду каждый день обнимать её, чтобы передать свои чувства. Уверен… я и тогда буду счастлив.
— …
— Я… не понимал этого чувства раньше. Будет ли Сю Ли-гунян счастлива со мной? Действительно ли будет?
Будет ли она так же счастлива, как я? Каждый божий день он думал об этом.
Он хотел что-то сделать, хотел что-то передать Сю Ли-гунян, но ничего не мог, кроме как срезать для неё цветы. Порой он приносил эти цветы с чувством вины, но Сю Ли-гунян всегда улыбалась и бережно принимала их все вместе со всем тем, что за ними стояло.
В такие моменты где-то в глубине души Ван-шана раздавался звук, будто пустота медленно заполняется.
— Я рожу, Лю Хуэй. …Всё хорошо. Я не умру.
Он всё ещё не понимал истинного значения этих слов.
Цю Ин почувствовал, будто его сердце что-то сильно сдавило. Это случилось в тот миг, когда он увидел со спины Ван-шана, в одиночестве играющего на цине глубокой ночью. …Если государыни не станет, он будет видеть Ван-шана таким каждый день. От одной этой мысли Цю Ину хотелось плакать. «Что же делать?» — думал и он.
— Мне известно лишь о твоих переменах… Весной было какое-то тревожное чувство, и летом тоже… Я всё время беспокоился.
Ван был поражён. Для него самого это было лишь мимолётное чувство, которое никто не должен был заметить.
— Что же это? Постепенно, по капле… не окажется ли то, что в руках, лишь призраком? Слегка коснуться, со всей важностью удостовериться. Я видел всё это со стороны… На самом деле, вы ведь уже всё поняли.
— …
После долгого молчания Ван перебрал струны циня.
— …Мелодия, за которую вы меня только что похвалили. Когда-то она была моей колыбельной, когда старшего брата уже не было рядом, в тот пустой год до встречи с Шао Кэ. А то, что это был Ван Цзи, я осознал лишь перед самым падением столицы.
Цю Ин слушал, онемев от изумления. Подобное он слышал впервые. Ван, временами желавший видеться с Ван Цзи, тогда прогонял Цю Ина и остальных. Не зная причины, они даже начали питать некоторые подозрения.
— Значит, тот, кто обучал вас… Поэтому вы обратились к господину Хуйцзе?
После похорон Ван Цзи Хуйцзе, бывший вместе с Цзинь Ланем и Цзян Ю, окликнул Цю Ина. Таким — в тихом гневе — Хуйцзе он ещё никогда не видел.
— Подумайте, что чувствовал Ван, когда был вынужден просить меня о том, что следовало бы доверить близким. Это ваше вечное легкомыслие, пренебрежение и высокомерие заставили его так поступить, — вот что он сказал.
Так оно и было. Если бы они прислушались к нему как следует, возможно, того случая с семьёй Шань и не произошло бы. Возможно.
Лишь Цю Ин совершал подношения в Учэнъюане. Он прекрасно знал его нрав и облик. Но в какой-то момент даже это забылось. Да, в то время Ван Цзи действительно сказал Вану: «Давно не виделись». Если бы он хотел спросить, то мог сделать это в любое время, но именно Цю Ин оказался тем, кто должен был знать, но не знал.
— …О Ван Цзи… ах, остались ещё вещи, о которых я хотел его спросить.
Хотелось спросить о мире без Юй Шуня, о мире без Ван Цзи, и потом…
О мире, где больше нет самой любимой женщины. О том, что делать с израненным сердцем, которое с каждым шагом что-то теряет.
Тот образ Ван Цзи: как он, запрокинув голову и обливаясь слезами, всё равно продолжал медленно идти вперёд. Что же делать?
— Если бы Ван Цзи был здесь… увидев, как я колеблюсь и стою на месте, он бы снова сильно рассердился…
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.