После похищения наследным принцем — Глава 125. Прошу тебя. Часть 1

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Минчжу не собиралась отныне и впредь просто сидеть и тратить сбережения, не зарабатывая новых денег. Серебро когда-нибудь закончится, и сейчас первоочередной задачей для неё стал поиск дела, которое могло бы её прокормить.

Минчжу всё серьёзно обдумала и, устремив на Хунлин взгляд своих сияющих глаз, спросила:

— Давай откроем маленькую кондитерскую лавку? Что ты об этом думаешь?

Хунлин невольно отвлеклась, почувствовав, какой приятный аромат исходит от неё… такой сладкий-сладкий. Неужели от гунян, ожидающих ребёнка, всегда так чудесно пахнет?

Минчжу легонько ткнула её тонким большим пальцем и, чуть приоткрыв свои алые губы, произнесла:

— Хунлин, я тебя спрашиваю.

Хунлин пришла в себя, и в её глазах промелькнула тень тревоги:

— Я умею только разводить огонь в печи, а делать сладости не умею.

На губах Минчжу заиграла лёгкая, словно рябь на воде, улыбка:

— Я умею.

Хунлин перевела взгляд на её живот:

— Но ты сейчас носишь дитя, это будет очень утомительно.

— Не волнуйся, я не стану перетруждаться, — ответила Минчжу. — Мы можем всё тщательно обдумать.

Ребёнок не доставлял ей хлопот и совсем не беспокоил. В последнее время она хорошо ела и крепко спала. К тому же, в кондитерской лавке не нужно было трудиться весь день напролёт. Достаточно выставлять лоток каждый вечер и, поторговав пару шичэней, отдыхать.

Хунлин с любопытством спросила:

— Почему ты хочешь открыть именно кондитерскую лавку? Я слышала, говорят, что торговать украшениями или вышивкой выгоднее.

Минчжу и сама это понимала. Узоры, созданные искусными вышивальщицами в богатых краях, порой продавались за баснословные цены. Платок из сычуаньской вышивки стоил если не сотни, то десятки лянов серебра.

— Потому что в детстве я очень любила сладости, но часто не могла их получить, — ответила она. — Поэтому теперь хочу открыть свою лавку.

Семья выделяла ей всего два ляна серебра в месяц. Она была не просто лакомкой, но и весьма привередливой. Сладости из лавки, которая ей нравилась, стоили дорого, и она могла позволить себе послать за ними лишь раз в полмесяца.

Хунлин удивилась:

— А я-то думала, твоя семья очень богата. Как же вы могли быть настолько бедны, что не хватало даже на сладости?

Минчжу лишь улыбнулась, не давая лишних объяснений.

Осень в городе Янчжоу выдалась совсем не холодной. Несколько дней подряд светило солнце, ивовый пух на речной дамбе неистово кружился на ветру, летая повсюду.

Минчжу и Хунлин вместе отправились присматривать торговое помещение в самый оживлённый район города Янчжоу. Пробродив довольно долго, они наконец увидели лавку, которую сдавали в субаренду.

Минчжу зашла внутрь, нашла хозяина и расспросила о цене аренды. Прикинув всё в уме, она решила, что это всё-таки дороговато.

Увидев, что она собирается уходить, хозяин не стал её удерживать, лишь бросил вслед:

— У меня эта лавка без арендаторов не останется. Вам, гунян, стоит хорошенько подумать. Пройдёте эту деревню — и такой лавки больше не найдёте.

Минчжу обернулась и ответила:

— Я знаю. Обсужу всё со своей мэймэй и приду с ответом в другой день.

Хунлин высказалась слишком прямолинейно:

— Если твоя лавка так нарасхват, зачем же ты сдаёшь её другим?

Изначально это была антикварная лавка. Хозяин был молод и открыл её на деньги семьи. Два года назад он был вынужден унаследовать семейное имущество, и к этой лавке, которая год за годом приносила лишь убытки, он стал относиться с ещё большим пренебрежением. Дела, естественно, шли плохо.

Ему тоже надоело с ней возиться, вот он и решил просто сдать её.

— Дела идут плохо, — честно признался он.

Хунлин схватила Минчжу за руку, потянула её к дверям и зашептала на ухо:

— Давай найдём другую. Он сам сказал, что торговля идёт из рук вон плохо, значит, и фэншуй здесь наверняка никудышный. Если мы её арендуем и разоримся, что тогда будем делать?

Молодой мужчина стоял прямо у них за спиной и слышал каждое слово Хунлин. Лицо его тут же помрачнело. Скривив рот в холодной усмешке, он безжалостно съязвил:

— Если бы в торговле можно было только получать прибыль и никогда не нести убытки, разве не каждый второй тогда бы стал торговцем? Размечтались вы.

Хунлин шагнула вперёд, желая поспорить с ним, но Минчжу удержала её за руку:

— Моя мэймэй не слишком в этом разбирается.

Хунлин была словно петарда, загоралась от малейшей искры. Этот мужчина хоть и имел облик человека, а повадки собаки, характер его был по-настоящему скверным. Неужели он возомнил о себе невесть что?

Молодой мужчина внимательно оглядел их, задержав взгляд на вуали, закрывавшей лицо Минчжу. В нём взыграл гонор богатого молодого господина, и на его лице отразилось язвительное высокомерие:

— В городе Янчжоу красавиц предостаточно, не знаю, для кого ты тут важничаешь под этой вуалью, — он насмешливо фыркнул. — И раз уж собрались торговать, как же вы до сих пор боитесь появляться на публике? 

[В старом Китае считалось неприличным для женщин показываться на людях с открытым лицом].

Это было действительно грубо.

— Теперь я наконец понимаю, почему дела в вашей лавке идут плохо, — произнесла Минчжу.

Такой язвительный и мелочный хозяин и вправду вызывал лишь отвращение.

Сказав это, Минчжу потянула Хунлин за собой, и они ушли, не оборачиваясь. Хунлин, кипя от злости, недовольно ворчала:

— Вот уж не повезло встретить такое тошнотворное ничтожество!

Минчжу держалась спокойнее:

— Успокойся.

— Разве он дело говорил? Ну и что, что лицо закрыто вуалью? Будь у меня такое лицо, как у тебя, я бы целыми днями носила вуаль, и каждый, кто захотел бы взглянуть на меня, сначала должен был бы заплатить!

— Ты столько говорила, не хочешь пить?

— Ну, можно, — гнев Хунлин быстро вспыхивал и так же быстро угасал. Стоило обдать её прохладным ветерком, как она успокоилась.

День для них не прошёл впустую. Обойдя ещё один квартал, они приметили другую лавку, которую сдавали. И цена, и местоположение оказались подходящими.

Минчжу отдала деньги и подписала с владельцем договор.

Помещение было небольшим, раньше здесь располагалась лапшичная.

Минчжу не стала специально украшать лавку. Она просто прибралась в ней и повесила новую вывеску.

Через полмесяца ремонт в маленькой кондитерской лавке был почти завершён. Как только всё подготовили, можно было открываться.

Живот Минчжу стал уже заметно округлым, и даже свободное платье не могло скрыть её положения.

В первое время после открытия дела в кондитерской лавке шли не очень. Прохожие сновали туда-сюда, но никто и не думал заходить внутрь.

Минчжу чувствовала некоторое разочарование.

Хунлин тоже удивлялась. Сладости, которые делала Чжу-Чжу, так чудесно пахли и выглядели очень красиво. Проголодавшись, она сама не могла удержаться и съедала пару штук. Ну не могло быть так, чтобы торговля совсем не шла!

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
QQQ
QQQ(@qqq)
Информатор
1 час назад

Интнресно, гле они взяли документы и подорожную грамоту

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы