После похищения наследным принцем — Глава 126. Прошу тебя. Часть 2

Время на прочтение: 4 минут(ы)

На третий день после открытия лавки Минчжу наконец дождалась своего первого покупателя.

Это был весьма миловидный молодой книжник. Он долго в нерешительности стоял снаружи, прежде чем войти внутрь и застенчиво спросить цену.

Минчжу ответила:

— Одна сладость стоит три вэня.

Книжник будто с облегчением выдохнул. Он купил десять сладких пирожных, а когда, расплатившись, поднял голову и посмотрел на неё, то надолго оцепенел.

Хунлин, заметив его странный взгляд, подобно призраку скользнула к Минчжу и молча заслонила её собой:

— Доброго пути, гунцзы.

Книжник ушёл, пребывая в полном замешательстве.

Минчжу всё ещё была в недоумении:

— Что с ним? Я ещё не отдала ему сдачу.

Хунлин посмотрела на неё сложным взглядом. Простая одежда и шпилька не могли скрыть её красоты, способной погубить государство.

Её облик был на редкость выдающимся. даже Хунлин, будучи женщиной, порой засматривалась на неё, что уж говорить о не видевшем мира молодом книжнике. Он наверняка был совершенно обескуражен такой красотой.

Хунлин серьёзно предложила ей:

— Чжу-Чжу, может, тебе всё-таки стоит носить вуаль?

Минчжу подсознательно коснулась своего лица:

— Разве это не будет выглядеть странно?

Хунлин вздохнула:

— Ладно, вуаль, наоборот, привлечёт ещё больше внимания.

Дела в кондитерской лавке шли всё лучше и лучше. Те сладости, что раньше не распродавались и за день, теперь разлетались меньше чем за пол-шичэня.

Маленькая лавка Минчжу постепенно становилась известной. Говорили, что у неё не только пирожные вкусные, но и сама она краше и прелестнее, чем небожительница с картины.

По иронии судьбы лавка Минчжу открылась прямо напротив того самого антикварного магазина, который терпел убытки и каждый день приносил одни лишь потери.

Молодой мужчина, который в эти дни был занят приёмом своих бывших соучеников, выкроил время, чтобы снизойти до собственной лавки. Заметив, что напротив непривычно оживлённо, он мимоходом спросил, в чём дело.

— Второй гунцзы, говорят, вкус у тех пирожных отменный, слава о них идёт добрая, вот и стало приходить больше гостей.

Дуань Суй проявил некоторый интерес:

— Пойду взгляну.

Дуань Суй был известным в городе Янчжоу прожигателем жизни во втором поколении. Он годами бесчинствовал, якшаясь с другими повесами. Из-за его случайных слов счетовод не на шутку разнервничался.

Счетовод тоже видел лицо той девушки. Она была нежной и чистой, необычайно прекрасной, краше, чем первая красавица в весёлых домах. Было неясно, не пожелает ли их второй гунцзы овладеть этой красотой, совершив что-нибудь безрассудное.

Счетовод вытер холодный пот со лба и сказал:

— Второй гунцзы, та девушка тяжела ребёнком.

Во взгляде Дуань Суя промелькнула загадочная усмешка:

— Я что, по-твоему, зверь?

Счетовод неловко улыбнулся:

— Вы преувеличиваете.

Стоило Дуань Сую подойти к дверям лавки напротив, как женщины уже собрались закрываться. Он увидел ту шумную девицу в розовом платье и сразу её узнал.

Сделав пару шагов вперёд, он произнёс:

— Заверните мне порцию сладких пирожных.

Минчжу подняла голову и ответила:

— Мы уже закрываемся, приходите завтра.

Дуань Суй вскинул веки и посмотрел прямо на неё. Даже простая одежда и шпилька не могли скрыть её красоты цветов и облика, способного погубить государство. Её щёки слегка раскраснелись на солнце, а в уголках глаз и бровей медленно разливалось весеннее очарование. На нежных белых щеках невесть когда осела мука, что лишь придавало ей неописуемую чистоту и изящество.

Дуань Суй беззвучно сглотнул:

— Так это ты.

Минчжу тоже узнала его и, естественно, не выказала дружелюбия.

Дуань Суй загадочным взглядом скользнул по её животу и вскинул брови:

— Я заранее закажу десять порций пирожных, завтра доставь их в мой особняк, я буду принимать гостей.

С этими словами он выложил на стол слиток золота:

— Это задаток.

Минчжу проглотила уже готовые сорваться с языка слова отказа. Она приняла золото и, опустив глаза, коротко бросила:

— Хорошо.

Дуань Суй не стал её затруднять. Расплатившись, он вернулся в свой особняк.

Там его ждал важный гость.

Вэй-дажэнь, прибывший из Чанчжоу.

Семья Дуань занималась судоходством и не брезговала контрабандой. В прошлом месяце его третий брат потерпел фиаско по неосторожности. Глава города Чанчжоу, чиновник четвёртого ранга, кое-что разузнал.

Дуань Суй был в дружеских отношениях с Вэй Чиюем, занимавшим тогда должность заместителя главы Ведомства по передаче указов, и хотел попросить его выступить посредником, чтобы заставить главу города замолчать.

В своё время Дуань Суй и Вэй Чиюй два года учились вместе, и он знал, что Вэй Чиюй — человек расчётливый, скрытный и весьма способный.

Вэй Чиюй не отказал в помощи, лишь заметил:

— Он не нуждается в деньгах.

Дуань Суй и подумать не мог, что этот его прежде молчаливый соученик, не говоря ни слова, возьмёт и убьёт главу Чанчжоу.

Убить, чтобы заставить замолчать — и впрямь лучший способ.

Подобная смелость и беспощадность заставили содрогнуться даже Дуань Суя.

Раз дело было улажено, Дуань Сую следовало должным образом отблагодарить Вэй Чиюя. Как раз прослышав, что у Вэй Чиюя скверно на душе — вероятно, из-за смерти кого-то близкого, — он пригласил его погостить в Янчжоу, чтобы развеяться.

— Где Вэй-дажэнь?

— Только что выпил лекарство, всё ещё занят делами.

— Не беспокойте его. Сходите в весёлый дом, найдите двух чистых девиц и завтра приведите их в комнату Вэй-дажэня.

— Похоже, Вэй-дажэнь не проявляет интереса к красавицам.

— Это потому, что они бездарны, — Дуань Суй почему-то вспомнил ту девушку, что продавала пирожные. Против кого-то с такой внешностью никто бы не устоял.

Вэй Чиюй принял приглашение приехать в Янчжоу и по личной причине. Он помнил, что мать Чжу-Чжу, кажется, была родом отсюда.

Прежде чем он собрался просить её руки у семьи Мин, Минчжу спрашивала его, не захочет ли он в будущем съездить с ней в Янчжоу?

В тот момент она покраснела, была такой застенчивой и робкой, необычайно милой и вызывающей невольное сострадание.

Вэй Чиюй и помыслить не мог, что так скоро услышит известие о её смерти.

Его глаза словно налились кровью, в горле пересохло. В комнате было невыносимо душно. Вэй Чиюй вышел на улицу. Небо уже потемнело, сгустились тучи, собирался дождь.

Вэй Чиюй шёл по мощёной камнем дороге, когда из-за угла переулка донеслись два голоса.

— Хунлин, тебе не нужно тайком стаскивать еду. Если захочешь поесть, просто скажи мне, я приготовлю специально для тебя.

— Я боялась, что ты будешь меня ругать.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
QQQ
QQQ(@qqq)
Информатор
1 час назад

Дуань Сюй)))) прям как тот маленький лисёнок.

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы