Девять оттенков пурпура — Глава 224. Смятение (часть 2)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Поскольку нападение было явно спланировано заранее, они не стали обращаться в ямень. Вместо этого они отправили своих людей допросить управляющего и служащих пагоды.

Вэй Тиньюй горячо поблагодарил друга.

Ван Цинхай лишь отмахнулся:

— Между братьями благодарности не нужны.

И, не теряя времени, он уехал.

Хромая, Вэй Тиньюй проводил его до главных ворот.

Вернувшись в поместье гуна Яньань, Ван Цинхай сразу направился в кабинет Ван Цинхуая.

Там он застал Ван Цинхуая в беседе с Гу Юем.

В прошлый раз, когда Гу Юй попросил одолжить денег, Ван Цинхуай успел собрать нужную сумму, но Гу Юй в последний момент отказался. Он сказал, что торговля в лавке Сун Мо в Гуандуне пошла в гору, и нужды в деньгах больше нет.

Хотя сделка так и не была заключена, прямота и решительность Ван Цинхуая произвели на Гу Юя сильное впечатление. Постепенно он начал относиться к нему с меньшим снисхождением и большей искренностью.

Сегодня Гу Юй снова посетил Ван Цинхуая с предложением наладить совместный бизнес по торговле шелком. Он слышал, что Ван Юань заработал немалые деньги на продаже шелка в Цзяннани.

В столице мало кто не знал о славе Гу Юя, известного как «маленький тиран». Хотя в последние два года он заметно изменился, его по-прежнему боялись уважать во всех кругах.

Ван Цинхай, не стесняясь присутствия Гу Юя, рассказал брату о нападении на Вэй Тиньюя и попросил:

— …Можешь выделить мне пару человек, чтобы помочь разобраться в этом деле?

Ван Цинхуай нахмурился. Напавший на наследника дома Цзинин, вероятно, был кем-то могущественным.

Гу Юй же, напротив, оживился:

— Зачем просить брата? Обращайся ко мне!

Ван Цинхай не ожидал такого быстрого ответа. Обрадованный, он поспешно поклонился и начал выражать свою благодарность.

Гу Юй, схватив его за рукав, потянул за собой.

У Ван Цинхуая от этой сцены разболелась голова.

«Этот человек даже на пустом месте находит неприятности, а тут реальное дело…» — подумал он.

Он поспешно окликнул их:

— Не торопитесь! Сначала надо всё выяснить!

Он хотел дать понять брату, что не стоит раздувать это дело.

Ван Цинхай послушно кивнул, но прежде чем он успел что-либо сказать, Гу Юй уже утащил его за собой.

Цзи Юн, только что одержавший победу над Вэй Тиньюем, вернулся в свою комнату в приподнятом настроении. Умывшись, он, как обычно, открыл книгу. Уже близился час сна, а завтра ему предстоял ранний подъем в управление.

Но радость его быстро угасла, словно песок сквозь пальцы. В груди царила пустота, ни удовлетворения, ни сна.

«Я никогда не выйду за человека, который отнял чужую жену!» — эти слова Доу Чжао снова и снова звучали в его ушах.

«Отныне ты сам по себе, я сама по себе. Пути наши расходятся навсегда!» — ее холодный взгляд вновь предстал перед его глазами.

Неужели он ошибался? Разве не таков закон мира — сильный побеждает, а слабый уступает?

Или все дело в том, что в сердце Доу Чжао до сих пор живет Вэй Тиньюй?

Цзи Юн, как и в последние несколько ночей, не мог сомкнуть глаз до рассвета. Обрывки воспоминаний о встречах с Доу Чжао проносились перед ним, словно калейдоскоп.

В другом конце столицы, в свете тусклой лампы, Сун Мо молча отложил кисть.

Он обернулся к Чэнь Хэ и спросил:

— Четвёртая госпожа хочет меня видеть?

С тех пор как Чэнь Хэ услышал о помолвке своего господина с четвёртой госпожой семьи Доу, он словно оказался во сне: всё казалось невероятным.

Он почтительно поклонился и ответил:

— Да.

Господин всегда добивался своего.

На первый взгляд, между ними не было никаких связей. Кто бы мог поверить, что гун сам предложит сватовство к дому Доу?

Если бы Чэнь Хэ не видел всё собственными глазами, он бы ни за что не поверил!

Но как именно господин этого добился — он не понимал.

Сун Мо спокойно сказал:

— Передай четвёртой госпоже: завтра я возвращаюсь в запретный город. Встретиться получится только поздно вечером или на следующий день. Если дело срочное — пусть оставит послание у господина Яна. Я уже предупредил его.

Тон был всё таким же холодным, но в нём звучала едва уловимая мягкость, от которой у Чэнь Хэ задрожало сердце.

Когда в последний раз господин говорил с кем-либо с такой нежностью?

Только с госпожой Цзян, с младшим господином… и с самим гуном. С тех пор как он поссорился с отцом, подобной мягкости в голосе не было слышно.

Сдержав волнение, Чэнь Хэ почтительно поклонился и покинул комнату.

Сун Мо вновь взялся за кисть.

Его лицо оставалось спокойным, но уголки губ слегка изогнулись в легкой улыбке, которая оставалась незамеченной.

Когда Доу Чжао получила ответ, её охватило тревожное предчувствие.

Сегодня им не суждено было увидеться. Только ночью или завтра.

Чем дольше она ждала, тем труднее было что-либо предпринять.

Её отец уже поспешно объявил о помолвке, словно стремясь как можно скорее стереть с неё следы былого позора.

Доу Чжао горько улыбнулась.

Сун Мо был прав.

Пока она стояла на его плечах, её уважали.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы