Хотя в Баньян Тане началась гражданская война, а армия Яньбэй также прошла через эти земли, масштабы разрушений внутри страны были далеко не такими ужасными, как в Да Ся. Некоторые крупные города сохраняли прежнее процветание, и, кроме того, что из-за влияния войны некоторые цены сильно взлетели, почти ничего не изменилось.
Хэ Сяо отправил людей искать врача. Чу Цяо, которая ранее была сонной, теперь не могла заснуть. Она лежала на чистой кровати, молча глядя на полог, мысли её, словно плывущие облака на горизонте, долго витали вдали.
Военнослужащие Яньбэй, преследуя их, постоянно кричали «изменники», значит, они знали её личность. Действительно, с умом Янь Синя он должен был догадаться, что в такое время рискнуть прорваться через перевал может только она, хуанфэй Сюли, лично возведённая Ли Цэ.
То есть Янь Синь действительно желал её смерти.
И, это верно, сейчас Янь Синь заключил союз с ванфэй Цзинъань, а она ведёт войска помогать Ли Сюи. Как командир перевала Байчжи, он, естественно, должен помочь союзнику перехватить её на перевале. На поле боя нет отца и сына, что уж говорить о них?
Всё это она понимала.
Янь Синь становился всё более властным, решения о казнях и наказаниях были стремительными и решительными, смелыми и внимательными, методы потрясающими. Теперь он уже не тот ребёнок, что прятался во дворце Шэнцзиньгун десять лет назад, не должен был больше считаться ни с чьим мнением.
Вскоре пришёл врач. Хэ Сяо стоял за врачом, напряжённо наблюдая, как тот измеряет её пульс.
Пожилой врач с седой бородой немного подумал, затем внезапно улыбнулся и сказал.
— Поздравляю этого господина, ваша супруга беременна.
Хэ Сяо тут же остолбенел, затем покраснел до ушей и поспешил сказать врачу.
— Не говорите ерунды, это моя госпожа, я всего лишь охранник.
Услышав это, врач быстро извинился, сказал с улыбкой, что, видя, как тот волнуется, принял его за отца ребёнка, и надеется на прощение.
Хэ Сяо и врач разговаривали рядом, а Чу Цяо была полностью ошеломлена, словно её ударили ножом по костному мозгу. Она слегка приоткрыла рот и долго не могла вымолвить ни слова.
Что он сказал? Беременна? Она беременна?
Она с недоверием смотрела на старого врача, не решаясь поверить, спросила.
— Что вы сказали? Повторите ещё раз?
— Госпожа, вы слишком небрежны, вы уже почти три месяца беременны, как сами могли не заметить? Более того, ваша физическая конституция очень слабая, пульс очень нестабильный, если не сможете спокойно отдыхать, эта беременность может быть очень опасна.
Три месяца?
Чу Цяо опустила голову, глядя на свой по-прежнему плоский живот. Как это возможно? Она беременна? В то время, когда она ждала замужества, когда сражалась на севере и юге, когда была в ледяной речной воде, скакала на коне под градом стрел и копий, в её животе уже был ребёнок?
— Я пропишу вам лекарство для восполнения крови и энергии, успокаивающее плод, вы должны хорошо его принимать, затем спокойно отдыхать, ни в коем случае нельзя утомляться длительными переходами.
Пожилой врач утешил её парой слов и вышел с Хэ Сяо. Чу Цяо сидела на кровати, всё ещё ошеломлённая. В эти дни постоянно приходили дурные вести, война то вспыхивала, то затухала, всё было словно огромные волны, накатывавшие на неё один за другим. Но, неожиданно, в такой обстановке, она оказалась беременна.
Она протянула дрожащую руку, мягко прикоснулась к животу, казалось, неясно слыша слабое сердцебиение ребёнка.
Слеза вдруг скатилась с уголка глаза. Она слегка прикусила нижнюю губу, в горле застрял комок, и она бесшумно заплакала.
Чжугэ Юэ, у меня твой ребёнок.
У меня будет ребёнок.
Ночь постепенно опускалась. Хэ Сяо зажёг свечу в комнате, принёс немного питательной еды и бульона, подошёл к кровати Чу Цяо и спокойно спросил.
— Госпожа, мы всё ещё идём в Танцзин? Может, сразу свернём и вернёмся в Цинхай?
Чу Цяо подняла на него взгляд, глаза её были неподвижны, она ничего не сказала.
— Госпожа, ваше здоровье не подходит для продолжения командования войсками. Вы должны подумать не только о себе, но и о Четвёртом господине, о ребёнке в вашем животе.
Услышав это, Чу Цяо вздрогнула. Она опустила взгляд на свой живот и продолжала молчать. Спустя долгое время она подняла голову и тихо сказала.
— Хэ Сяо, я уже обманула его однажды.
Хэ Сяо опешил, не зная, о ком она говорит, и спросил.
— Госпожа, что вы говорите?
— Я уже обманула его однажды, — взгляд Чу Цяо был спокоен и далёк, она молча смотрела на ту свечу. — Я сказала ему, что останусь с ним, буду защищать его, не позволю другим обижать его, но я не смогла этого сделать. У него уже нет родителей, я думаю о своём ребёнке, а кто будет думать о нём?
Хэ Сяо внезапно понял, что она говорит о Танском Императоре Ли Сюи. Он нахмурился.
— Госпожа, сейчас ситуация уже не та, что вы можете изменить её в одиночку, даже если бы вы остались в Баньян Тане, не факт, что предотвратили бы сегодняшние события. Ваше здоровье плохое, избегайте излишних размышлений, не взваливайте всё на себя.
Чу Цяо подняла голову и глубоко вдохнула.
— Хэ Сяо, в этом мире есть ответственность, от которой не сбежишь.
Она растянула губы в улыбке и спокойно сказала.
— Я получила великую милость от Ли Цэ, великую милость от Баньян Тана, сейчас пришло время возвращать долг. Думаю, если я оставлю того ребёнка в опасности и не обращу внимания, в будущем мой ребёнок тоже будет презирать меня.
Она села, надела обувь, подошла к столу и начала есть, после еды послушно выпила лекарство.
При свете огня она выглядела худой и слабой, разве можно было сказать, что это мать на третьем месяце беременности?
— Не волнуйся, всё будет хорошо.
Хэ Сяо смотрел на неё, не зная на тот момент, о ком она говорит, о себе, о ребёнке в её животе или о нынешнем Танском Императоре.
Ночной ветер был прохладным, раскачивая ивовые ветви за окном. Пейзажи Баньян Тана оставались прежними, но шаги войны приближались.
В то же время, в большой палатке на перевале Байчжи, Янь Синь, одетый в тёмный халат, полулежал на ложе. Внизу стояли более десяти молодых красавиц, только что подаренных местными богатыми купцами, все в лёгких шелках, полуобнажённые, выглядевшие нежными и соблазнительными.
Время от времени смелые девушки поднимали головы, украдкой поглядывая на того мужчину наверху, обладающего огромной властью. Жаль, что его взгляд ни разу не обратился в эту сторону.
— Ваше Величество, мы уже разместили войска и обязательно поймаем армию «Сюли» на перевале Ханьшуй.
— Войти! — Янь Синь внезапно поднял голову, махнул рукой наружу, и личные охранники вошли. — Вытащите его, двадцать ударов палками по воинскому уставу!
Личная охрана тут же схватила того штабного офицера и потащила наружу. Тот не знал, что сказал не так, поспешно стал просить прощения, но не смел умолять о пощаде. Вскоре раздались крики боли. Девушки, стоявшие на коленях, побелели от страха, никто больше не смел поднять голову.
— Поймать в одну сеть…
Янь Синь спокойно произнес эти четыре слова, не слышно было ни радости, ни гнева. Свет свечи падал на его лицо, словно покрывая его тонким слоем золотой бумаги.
Он лениво лежал на ложе, так, боком и заснул, позволив стольким очаровательным красавицам стоять на коленях внизу. Через мгновение он погрузился в сон.
Этой ночью они находились на расстоянии тысяч ли друг от друга, но в одно и то же время произнесли одинаковые слова.
«Надеюсь, не встретить его (её)».
Расплывчато, будто снова много-много лет назад, под ветхой кровлей девочка в светло-розовой стёганой куртке, с раскрасневшимися щеками, потирая руки, сидела при свете лампы и шила одежду, время от времени поворачиваясь и говоря юноше: «На поле боя нет отца и сына, всё ради интересов страны, даже родные братья, оказавшись на поле боя, не могут отступить. Я сейчас не рассказываю тебе «Роман о Суй и Тан», я рассказываю историю Тан, то, вымысел, а это, официальная история, слушай внимательно.
«Какая официальная история? Я никогда о такой не слышал».
«В любом случае, ты слушай хорошо, учись серьёзно».
«Если бы ты была Ли Шиминем, ты бы тоже убила своего старшего брата?»
«Конечно, убила бы, разве оставила бы его, чтобы он убил меня? Разве я тебе не говорила, что позже они уже не испытывали друг к другу никаких чувств. А ты, разве бы не убил?»
Юноша задумался на мгновение, затем внезапно сказал.
«Если бы это был я, я бы убил его ещё во время войны с Лю Учжоу».
Девочка опешила, подняла большой палец.
«Ты крут».
Похоронная ночь окутала небо и землю, вместе с волнами памяти, сдавленными, не издающими ни звука.
На следующий день из перевала Байчжи тайно выехали люди, которые на лошадях поспешили к Ханьшуй. Там сейчас стояли сто тысяч войск, все элитные части Яньбэй, с одной стороны для помощи ванфэй Цзинъань, с другой, для контроля над жизненно важными точками противника, охраняя свой тыл.
В тот же день Чу Цяо в округе Наньли дождалась других бойцов армии «Сюли» и «Волчьей» армии. Сорок тысяч человек собрались в пустынной местности, чёрные боевые мечи поднялись, словно густой лес.
— Ханьшуй, это обязательный путь на северо-запад из Танцзина, не взяв Ханьшуй, невозможно снять осаду с Танцзина.
Белоснежный палец Чу Цяо указал на карту, начертил круг в районе перевала Ханьшуй и решительно сказала.
— Решающая битва, определяющая жизнь и смерть, уже близка.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.