Журавли плачут в Хуатине / Royal Nirvana

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Рейтинг:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Количество глав:

83

Описание:

Во мраке величественных залов, где золотые колонны сияют холодным светом, живёт наследный принц Сяо Динцюань — юноша, чья судьба с самого рождения отмечена печатью одиночества. Его величество, отец, суров и недоверчив, и каждый шаг принца окован тяжестью подозрений. Во дворце, полном придворных интриг и завистливых взоров, даже дыхание становится осторожным, а слово — опасным. И всё же среди ледяной пышности дворца ему даровано мгновение тепла: встреча с той, чья нежность становится для него опорой. Их любовь чиста, как снег на зимних ветвях, и светла, как крик журавля под луной. Но именно эта чистота обречена исчезнуть: в безжалостной атмосфере дворцовых тайн и предательств нет места для искреннего чувства. Их счастье подобно хрупкой капле росы, что сверкает на рассвете и тут же тает под первыми лучами солнца.

Название «鹤唳华亭» — «Журавли плачут в Хуатине» — хранит в себе метафору утраты. Журавль, возвышенная птица, взывает к небесам протяжным криком, но его не слышат, и он остаётся в одиночестве среди безбрежной тишины. Так и судьба принца: его голос, его любовь, его стремления — словно плач журавля, теряющийся в холодном ветре. Это история о сыне, который жертвует сердцем ради долга, и о мужчине, который жертвует счастьем ради власти. Это повесть о любви, столь близкой и столь недостижимой, что она становится вечной именно в своей невозможности. И в то время как дворцовые залы полны блеска и торжества, истинная драма звучит тише: в безмолвных взглядах, в несказанных словах, в печальном крике журавлей над башнями Хуатина…

Жанры: исторический, любовный роман, драма, дзёсэй, трагедия

Посмотреть список глав и начать чтение

Другие названия:

鹤唳华亭

He Li Hua Ting

He Wei

A Crane Cries in Huating

A Crane Whoops in Huating

Императорское совершенство

Имперская нирвана

Королевская нирвана

Язык оригинала:

Китайский

Ник автора/авторки:

Сюэмань Лянъюань («Снег над садом Лян») / Xuě Mǎn Liáng Yuán / 雪满梁园

Переводчики/Переводчицы:

Сабина Мир, Линь Ле

Год:

2013

Статус:

Завершён

Добавить в закладки (4)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
3 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Алла
Алла(@add)
8 месяцев назад

Любимая дорама. Очень рада, что теперь можно прочитать новеллу. Спасибо за чудесный перевод. Читать одно удовольствие.

Viera Viera
Viera Viera(@viera)
8 месяцев назад

Очень жду полный перевод. Для меня эта дорама было лучшее что я видела за многие годы. Теперь смотрю и читаю китайцев запойно. Очень хочется прочитать оригинал, смотрела дораму несколько лет назад, но она до сих пор не отпускает.

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы