Весенняя чаша любви — Глава 95

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Баосянь, услышав это, сразу всё поняла. Как говорится, лучше обидеть благородного мужа, чем обидеть мелкого человека1, ведь мелкий человек всегда таит в сердце жажду мести и неизбежно прибегнет к хитростям. Пройдет ли свадьба гладко или нет, дело всей жизни, и если где-то нарушится фэншуй или появится что-то лишнее, чего быть не должно, дело примет серьезный оборот.

Гунян, не беспокойтесь, — сказала Баосянь, — когда придет время, мы выберем несколько опытных пожилых женщин, и я тоже приду вместе с ними.

Цинъюань кивнула и, обернувшись, увидела Фанчунь и еще одну незнакомую гунян, идущих сюда. Она поспешила им навстречу и, поддержав Фанчунь под руку, произнесла.

— Я боялась тебя потревожить, поэтому нарочно не велела передавать весть, но ты всё равно пришла.

— Да-саоцзы изволила прибыть, разве могла я не прийти? — ответила Фанчунь. — Ремонт в этом дворе только начался, и я всё же часто сюда заглядываю, но в последние дни чувствую себя неважно, поэтому ленилась выходить.

Цинъюань помогла ей сесть, приговаривая.

— В доме много людей, занимающихся делами, тебе не обязательно следить за всем лично, просто отдыхай и восстанавливай силы. Сейчас, когда ты тяжела, нужно быть вдвойне осторожной. Где именно нездоровится? Вызывали ли лекаря?

В конце концов, она всё еще была незамужней гунян, и если бы ей рассказали о подобных материнских делах, она бы вряд ли поняла, поэтому Фанчунь с улыбкой уклончиво ответила.

— Ничего серьезного, лекарь сказал, что это пустота ци2, выписал пару порций лекарства, попью их и состояние поправится, — с этими словами она спохватилась. — Ох, заболталась я с тобой и совсем забыла представить, это гунян из семьи сюаньчжоу шаоиня, ее имя Хаосюэ, она родственница моей семьи. Их семья только в прошлом месяце переехала в Ючжоу, и, видя, что мне одиноко, она часто заходит в усадьбу составить мне компанию.

Дочь шаоиня подошла и поклонилась, произнося с улыбкой.

— Я часто слышала от Фанчунь-цзецзе о гунян и давно хотела познакомиться с вами, но до сих пор не представлялось случая.

Цинъюань слегка поклонилась в ответ.

— В последнее время дел было многовато, совсем не оставалось свободного времени, чтобы наведаться в эту усадьбу…

— Перед большой свадьбой наверняка нужно многое подготовить, неудивительно, что гунян занята, — ее слова звучали очень участливо, и во время разговора она украдкой окинула Цинъюань пристальным взглядом. — Фанчунь-цзецзе говорила, что гунян молода, и теперь я вижу, что это правда. Какое счастье выпало гунян, позвольте мне заранее поздравить вас.

Цинъюань осмотрела эту гунян из семьи шаоиня, внешность у той была правильной, и выглядела она как человек, знающий книги и правила приличия3, но почему-то от ее взгляда становилось не по себе. Однако раз человек поздравляет, было бы нехорошо не принять пожелания, поэтому Цинъюань ответила поклоном и поблагодарила.

Фанчунь была простодушной и беззаботно промолвила.

— Когда Да-саоцзы переступит порог дома, мы втроем сможем часто собираться вместе, и тогда будет невообразимо шумно и весело.

— Боюсь только, что семья Хаосюэ-гунян не позволит ей выходить так часто, — улыбнулась Цинъюань.

— Изначально дома за мной следили очень строго, — ответила Хаосюэ, — но поскольку я в родстве с Фанчунь-цзецзе, меня не ограничивают.

— Да, они переехали всего месяц назад, но Хаосюэ провела со мной больше половины этого времени, — Фанчунь взяла Хаосюэ за руку. — Шэнь Чэ занят делами и редко бывает дома, так что спасибо Хаосюэ, которая разгоняет мою скуку.

Цинъюань лишь улыбалась, ничего не говоря в ответ, но про себя размышляла, шаоинь сюаньчжоу чиновник младшего шестого ранга, будь в его семье строгие нравы, как могла бы гунян из этого дома больше полумесяца проводить в чужом поместье? Но, видя, что Фанчунь это нравится, Цинъюань не стала ничего говорить, лишь велела ей как следует заботиться о здоровье и в случае чего сразу присылать людей с вестями в усадьбу Чэнь, после чего откланялась.

На обратном пути Баосянь посетовала.

— Души-фужэнь действительно изнывает от скуки, и, обретя спутницу, она словно ухватилась за спасительную соломинку.

Цинъюань тоже вздохнула.

— Ей очень нелегко: родной дом далеко, и она целыми днями живет одна в огромной усадьбе, словно в тюрьме.

Однако трудности были еще впереди. Не прошло и двух дней, как пришла служанка из семьи Шэнь и с крайне встревоженным лицом сообщила.

— Беда, гунян, скорее пойдемте со мной! Эр-тайтай упала, от боли она сейчас плачет прямо дома.

 

_______________________

  1. Лучше обидеть благородного мужа, чем обидеть мелкого человека (宁得罪君子,莫得罪小人, níng dézuì jūnzǐ, mò dézuì xiǎorén) — китайская поговорка, предостерегающая от конфликтов с подлыми людьми, склонными к тайной мести. ↩︎
  2. Пустота ци (气虚, qìxū) — термин традиционной китайской медицины, обозначающий упадок сил или нехватку жизненной энергии в организме. ↩︎
  3. Знает книги и правила приличия (知书达理, zhī shū dá lǐ) — идиома, описывающая человека образованного и благовоспитанного. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы