До тех пор, пока Е Ли лично не проводила двоюродного брата и Бому Сюй, шаншу Е так и не появился. Сюй-фужэнь, очевидно, больше не питала никаких надежд на соблюдение правил приличия и этикета в семье Е. Если бы здесь не было Е Ли, такой племянницы, то у семьи Сюй не осталось бы никакой связи с семьей Е, которая довела их дочь до смерти в глубокой тоске. Е Ли тоже не сердилась. Возвращаясь в Цинъиcюань, она бросила равнодушный взгляд в сторону Фанъиюаня, принадлежавшего Ван-ши, и на ее губах застыла редкая, полная иронии холодная усмешка, неужели Ван-ши решила устроить ей «угрозу при спешивании с коня»1?
— Сань-цзецзе…
Не успела она дойти до Цинъиcюань, как навстречу ей, опираясь на руку служанки, изящной, плавной походкой приблизилась Е Ин. Е Ли остановилась и спокойно окинула взглядом первую красавицу. Судя по всему, в последние дни жизнь Е Ин была несладкой, хоть внешне это и не проявлялось. На ее, прежде изысканном и прекрасном, личике прибавилось бледности и изнеможения, а во влажных глазах, смотревших на Е Ли, стало больше обиды и тумана, от чего Е Ли невольно вздрогнула. «В ямочках на щеках застыла печаль, а в хрупком теле — груз всех болезней. В глазах мерцают слезы, а дыхание слабое и прерывистое…» 2— в голове Е Ли некстати всплыли строки из величайшего шедевра «Сон в красном тереме», описывающие бессмертную деву не от мира сего. Вот только стоило ей заметить блеск, порой мелькавший в этих влажных глазах, как от чистоты и возвышенности Цзянчжу-сяньцзы3 не оставалось и следа.
— Что случилось с Сы-мэймэй? — негромко спросила Е Ли. — Если ты чувствуешь недомогание, почему не отдыхаешь в своей комнате?
— Благодарю Сань-цзецзе за заботу, с Ин-эр все в порядке, — нежно ответила Е Ин, однако ее обиженный и понурый вид говорил об обратном.
Е Ли с понимающим видом кивнула.
— Раз все в порядке, тогда Сы-мэймэй может продолжить прогулку, а я вернусь к себе.
— Сань-цзецзе…
Заметив, что Е Ли, без малейших колебаний, собирается уйти, Е Ин сверкнула глазами от гнева, но тотчас же скрыла это чувство. Слегка прикусив алые губы, она посмотрела на сестру.
— Ин-эр всего лишь хотела спросить у Сань-цзецзе, получила ли ты приглашение на Праздник сотни цветов?
Е Ли кивнула. Приглашение пришло ей еще вчера утром, Праздник сотни цветов должен был состояться через семь дней в самом большом Пионовом саду столицы. Глядя на Е Ин, Е Ли вмиг догадалась, зачем та ее перехватила.
— Сы-мэймэй еще не получила приглашение?
Е Ин обиженно покачала головой, в душе пылая ненавистью к стоящей перед ней Е Ли. Если бы ее дядя не выступил в Императорском дворе с докладом против отца, разве могла она, законная дочь хубу шаншу и будущая чжэнфэй Ли-вана, остаться без приглашения на Праздник сотни цветов?
— Сань-цзецзе, ты… и в этом году не пойдешь?
Е Ли едва не рассмеялась. Неужели Е Ин планировала отправиться в Пионовый сад с ее приглашением? Впрочем, она, будущая Ли-ванфэй, и даже если бы кто-то заметил, что в приглашении указано не ее имя, никто не посмел бы ее прогнать.
— В этом году мое здоровье стало гораздо лучше, так что я непременно пойду.
Едва Е Ли договорила, лицо Е Ин заметно помрачнело. Не желая больше препираться, Е Ли добавила.
— У меня еще есть дела, не буду больше составлять компанию Сы-мэймэй.
— Сань…
Увидев, что Е Ин хочет что-то добавить, Е Ли вскинула брови.
— Сы-мэймэй стоило бы попросить аудиенции у Тайфэй сяньчжао и разузнать всё у нее. В этом году приглашения рассылала лично Чжан-гунчжу Чаоян. Если я не явлюсь, не подумает ли Чжан-гунчжу, что наша семья Е не выказывает ей должного уважения?
Услышав это, Е Ин все же проглотила готовые сорваться с языка слова. Чжан-гунчжу Чаоян была старшей сестрой нынешнего императора и единственной дочерью покойной юань-хуанхоу. Она славилась своим дурным нравом и порой не считалась даже с нынешней Хуанхоу или Тайхоу. Е Ин не смела капризничать перед ней. То, что она до сих пор не получила приглашение, ясно давало понять, Чжан-гунчжу Чаоян была ею недовольна.
Только Е Ли собралась уйти, как подошла момо, прислуживающая Е лао-фужэнь, чтобы передать поручение.
— Сань-сяоцзе, Сы-сяоцзе, лао-фужэнь просит вас обеих пожаловать в Жунлэтан.
Сегодня, когда приезжала Сюй-фужэнь, Е лао-фужэнь, сослалась на нездоровье и даже не прислала никого из слуг выразить почтение. Е Ли прекрасно понимала, что лао-фужэнь недовольна действиями семьи Сюй в последние дни. Она спокойно кивнула.
— Я поняла, благодарю момо за труд.
Момо поспешно ответила, что не смеет принимать благодарность, и вернулась в Жунлэтан.
В Жунлэтане Е лао-фужэнь, слегка прищурив помутневшие от старости глаза, разглядывала вошедших вместе внучек. Е Ин с малых лет была окружена любовью, она была не только умна и нежна, но и наделена красотой, способной затмить своей прелестью царства и города. И лао-фужэнь, и шаншу Е возлагали на нее огромные надежды. Если бы Е Юэ прежде не вошла во дворец в чине чжаои, Е Ин непременно бы тоже отправили в императорский покой. Теперь же ее замужество в качестве чжэнфэй Ли-вана, родного брата императора, несомненно, поможет семье Е возвыситься еще больше. Что же касается Е Ли, которая по праву считалась самой благородной ди-дочерью от первой жены, то по отношению к покойной Сюй-ши у лао-фужэнь всегда была затаена небольшая обида. После смерти Сюй-ши она почти не обращала внимания на эту внучку. Теперь же, внимательно присмотревшись, она обнаружила, что Е Ли ни в чем не уступает Е Ин. В ней было даже больше достоинства и спокойствия, присущего старым литературным династиям. Лао-фужэнь знала, что это передалось ей от матери из рода Сюй, принадлежавшего к великим кланам с вековой историей. Именно это и было причиной, по которой лао-фужэнь не любила Е Ли и Сюй-ши.
— Бабушка, — в один голос поприветствовали ее Е Ли и Е Ин.
Лао-фужэнь с ласковым видом усадила их рядом с собой и мягко спросила.
— Через несколько дней наступит Праздник сотни цветов. Ваша мать уже подготовила все необходимое для вас?
Е Ин понурила голову, и в ее глазах отразилась печаль.
— Внучка не получила приглашение Байхуа, так что все приготовленное матушкой теперь ни к чему.
Е Ли вскинула брови и с непониманием спросила.
— Бабушка, разве для участия в празднике нужно что-то готовить?
Услышав это, лао-фужэнь прищурилась, задумчиво изучая выражение лица Е Ли.
— Ничего особенного… Просто девицам стоит красиво наряжаться, выходя в свет. Пусть твоя мать сошьет тебе несколько новых платьев и подготовит головные уборы и украшения.
Е Ли со спокойным видом позволила себя разглядывать. Ван-ши и вправду ничего для нее не приготовила, даже словом не обмолвилась. Можно было предвидеть, что, если она явится на Праздник сотни цветов в своем обычном платье, ее поднимут на смех, и она окончательно потеряет лицо.
— Благодарю бабушку за наставление, Ли-эр все поняла, — на лице Е Ли промелькнула радость, она вовремя проявила девичью любовь к новым одеждам и украшениям.
Лао-фужэнь кивнула и больше ничего не сказала. Ей было прекрасно известно, как Ван-ши относится к Е Ли втайне от других, но пока дело не доходило до публичного позора семьи Е, она не желала во все это вмешиваться. Между тем Е Ин виновато улыбнулась Е Ли.
— Матушка уже давно приготовила одежды и украшения для Сань-цзецзе, просто вчера вернулся Жун-эр, и она в суматохе забыла распорядиться, чтобы их отослали сестре.
— Вот как. До праздника еще несколько дней, так что спешить не стоит, — с легкой улыбкой ответила Е Ли.
Наконец-то разговор зашел о Е Жуне?
Стоило упомянуть о деле Е Жуна, как улыбка сошла с лица лао-фужэнь. Она строго посмотрела на внучек.
— Жун-эр еще мал. Если он делает что-то не так, вы, как старшие сестры, должны наставлять его. Сегодня ваш отец, вот так, на глазах у посторонних, избил его палками. Как он, ребенок, мог это вынести?
Е Ин сдвинула брови, и на ее лице отразилось сострадание.
— Бабушка говорит верно, это Ин-эр плохо наставляла брата. Но сегодня Жун-эр получил урок. Когда Ин-эр выходила, он все еще жаловался на боль. В будущем он наверняка не посмеет перечить Сань-цзецзе, так что прошу сестру больше не сердиться на него.
— Разве не говорили, что ударов было немного? Почему ему до сих пор больно, приглашали ли лекаря? — как только речь зашла о единственном внуке, лао-фужэнь заволновалась, а ее взгляд на Е Ли стал еще холоднее.
Е Ин поспешила ее утешить.
— Бабушка, не беспокойтесь, матушка уже пригласила лекаря осмотреть его. Просто ему придется полежать в постели несколько дней, боюсь, это на время прервет его занятия.
Лао-фужэнь нахмурилась и с некоторым гневом уставилась на Е Ли.
— Ты ведь тоже его сестра, почему не могла хоть немного уступить Жун-эру? Если он повредит себе тело и это помешает его учебе, ты будешь рада?
Е Ли усмехнулась про себя, но выражение ее лица ничуть не изменилось. Она равнодушно произнесла.
— Бабушка поучает верно. Ли-эр в будущем обязательно будет как следует наставлять Жун-эра, с его характером и впрямь пора бы кому-то поучить его. То, что сегодня он проявил неучтивость к Ли-эр, конечно, пустяки. Среди братьев и сестер одной семьи Ли-эр, разумеется, будет уступать ему, но если однажды он столкнется с какой-нибудь знатной особой, как тогда быть?
От этих слов лицо Е лао-фужэнь стало еще мрачнее, но стоило ей вспомнить о предстоящей свадьбе Е Ли, как она подавила гнев и взмахом руки велела ей удалиться. Е Ли развернулась, чтобы уйти, и услышала за спиной нежный голос Е Ин, которая лепетала, что раз у них есть старшая сестра и Ли-ван, то ничего не случится… Раз лао-фужэнь не желала прислушиваться к ее словам, Е Ли было все равно. Оставалось лишь надеяться, что Е-чжаои во дворце и Ли-ван действительно смогут всю жизнь разгребать те неприятности, которые навлечет на себя Е Жун.
__________________
- «угроза при спешивании с коня» (下马威, xiàmǎwēi) — демонстрация силы при первой встрече, чтобы запугать или подчинить человека. ↩︎
- «В ямочках на щеках застыла печаль, а в хрупком теле — груз всех болезней. В глазах мерцают слезы, а дыхание слабое и прерывистое…» (态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微, tài shēng liǎng yè zhī chóu, jiāo xí yīshēn zhī bìng. lèi guāng diǎn diǎn, jiāo chuǎn wēi wēi) — цитата из романа «Сон в красном тереме», описывающая Линь Дайюй. ↩︎
- Цзянчжу-сяньцзы (绛珠仙子, jiàngzhū xiānzǐ) — Фея Алой Жемчужины, персонаж романа «Сон в красном тереме», известная своей чистотой и отстраненностью от мира. ↩︎
Мо Ли — Список глав
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.