Дифэй эпохи процветания — Глава 218. Желание смерти. Часть 1

Время на прочтение: 5 минут(ы)

— Е-сяоцзе… — Су Цзуйдие посмотрела на молодую женщину перед собой, которая всё так же методично занималась своими делами, и недовольно нахмурилась. — Неужели ты совсем не знакома с правилами гостеприимства?

Е Ли подняла голову, мельком взглянула на неё и тихо проговорила.

— В этом мире Е-сяоцзе великое множество, а Дин-ванфэй всего одна. Если бы Гуйфэй Бай проявила хоть каплю уважения, подобающего гостье, эта Ванфэй, разумеется, знала бы, что такое гостеприимство. Гуйфэй Бай, прошу, присаживайся. Подайте чай.

Су Цзуйдие слегка прикусила свои вишневые губки, убедившись, что Е Ли и впрямь ни в грош её не ставит, и, издав легкий смешок, развернулась и села рядом. Вскоре кто-то принес чай, поставил его перед Су Цзуйдие и бесшумно удалился.

Дописав последний иероглиф в докладе, Е Ли отложила кисть и, подняв взгляд на Су Цзуйдие, спросила.

— У Гуйфэй Бай есть какое-то дело к этой Ванфэй?

Су Цзуйдие посмотрела на сидящих в стороне Чжо Цзина и Линь Ханя и произнесла.

— У Цзуйдие есть дела, которые она хотела бы обсудить с Ванфэй наедине.

Е Ли поджала губы и улыбнулась.

— В этом нет нужды. Они оба, не только мои правые руки, но и преданы дому Динго-вана и Ванъе до глубины души. Что бы ни пожелала сказать Гуйфэй Бай, нет нужды скрывать это от них.

В душе Су Цзуйдие злилась на то, что Е Ли была подобна камню, в который ни масло, ни соль не проникают1, но ничего не могла поделать. Е Ли явно демонстрировала, что у неё нет ни малейшего интереса к тому, что гостья хочет сказать. В бессилии Су Цзуйдие могла лишь пристально смотреть на Е Ли.

— Неужели Ванфэй не хочет узнать, кто я такая?

Е Ли приподняла бровь и с легкой улыбкой обратилась к Линь Ханю.

— Линь Хань, дай Гуйфэй Бай взглянуть на тот доклад.

Линь Хань откликнулся, встал и поднес доклад к Су Цзуйдие. Та со странным выражением лица посмотрела на Е Ли и только потом раскрыла свиток. Чем дальше она читала, тем бледнее становилось её лицо. В докладе всё, что она делала за эти годы в Силине, было расписано предельно ясно. В конце концов, даже если Су Цзуйдие сменила имя в Силине, она не вела слишком уж затворнический образ жизни. К тому же она была любимой наложницей хуанди Силина, как она могла полностью исчезнуть из поля зрения людей? Стоило узнать, что Бай Лун, это и есть Су Цзуйдие, как разузнать её подноготную стало проще простого.

Почти в полном изнеможении, отложив доклад в сторону, Су Цзуйдие взглянула на спокойную Е Ли, и на душе у неё стало еще горше.

— И всё это… Сюяо об этом знает?

Е Ли ответила.

— Как раз собиралась через некоторое время отправить это ему.

— Я не позволю тебе показывать это ему! — пронзительно вскрикнула Су Цзуйдие.

Стоявшие рядом Чжо Цзин и Линь Хань одновременно нахмурились. Глядя на эту несравненную красавицу, которая наконец потеряла самообладание, в их глазах появилось еще больше пренебрежения. Их ванфэй никогда не позволила бы себе вести себя столь несдержанно.

Е Ли взяла со стола чашку и сделала глоток. Слегка горьковатый остывший чай заставил её изящные брови чуть дрогнуть. Она подняла глаза и с недоумением спросила.

— Почему?

— Почему… почему… В общем, я запрещаю тебе показывать это ему! — упрямо настаивала Су Цзуйдие.

Е Ли равнодушно произнесла.

Гуйфэй Бай ошибается. Эта Ванфэй спрашивает, почему Гуйфэй Бай решила, что я стану тебя слушать?

— Ты…

Лицо Су Цзуйдие то бледнело, то наливалось краской, и лишь спустя долгое время она, кажется, наконец успокоилась. Она снова села и даже довольно грациозно поправила свои белые одежды, после чего очаровательно улыбнулась Е Ли.

— Я знаю, Ванфэй мне завидует, не так ли? Что ж, это понятно, ведь именно я и Сюяо выросли вместе с малых лет. Даже если раньше я по глупости оставила его, теперь я вернулась. Сюяо рано или поздно простит меня. Ты испугалась, верно?

Е Ли молча посмотрела на Су Цзуйдие, затем опустила голову и продолжила изучать лежащие на столе доклады. Су Цзуйдие, прикрыв рот рукой, тихо рассмеялась.

— Мы с Сюяо с самого детства были неразлучны, он никогда не позволял мне утруждать себя какими-либо делами. Видя, как тяжело ты трудишься, в будущем, когда мы с Сюяо помиримся, я выделю тебе место, где ты сможешь приютиться.

Е Ли потерла переносицу. Глядя на женщину перед собой, которая самозабвенно разыгрывала этот спектакль, она скривила губы и скомандовала.

— Попросите Ванъе прийти сюда. Скажите, что у Гуйфэй Бай случился приступ безумия.

Лицо Чжо Цзина на миг исказилось, он быстро вскочил и умчался прочь.

Мо Сюяо пришел очень быстро. Когда он вошел, Су Цзуйдие, уставившись на Е Ли, пребывала в оцепенении. Теперь она начинала верить словам Чжэньнань-вана, Е Ли определенно была самой трудной женщиной из всех, кого она встречала в своей жизни. Будь то Лю-гуйфэй, которая когда-то в столице Чу шла с ней плечом к плечу, или прежняя хуанхоу и даже нынешняя хуанхоу, которые едва не сжили её со свету в императорском дворце Силина, все они были совершенно не чета Е Ли.

Су Цзуйдие считала, что повидала на своем веку немало людей, но никогда не встречала такой женщины, как Е Ли. Ни попытки посеять раздор, ни стремление спровоцировать её на гнев не приносили плодов. Казалось, она совершенно не умела злиться или ревновать. Перед ней Су Цзуйдие чувствовала себя жалкой комедианткой.

— Сюяо… — увидев входящего Мо Сюяо, Су Цзуйдие захлопала ресницами и направилась к нему навстречу.

Мо Сюяо остановился у дверей, его безразличный взгляд скользнул по ней и быстро переместился на Е Ли, всё еще сидевшую за письменным столом.

— А Ли, что случилось? — мягко спросил он.

Е Ли небрежно указала подбородком на стоявшую в стороне Су Цзуйдие, которая с жалким видом взирала на Мо Сюяо. Тот подошел к Е Ли, сел рядом и сказал.

— Поступай так, как сочтешь нужным, А Ли. Этот Бэньван, как раз обсуждает дела с Цзянцзюнем Лю и остальными.

Е Ли приподняла бровь и усмехнулась.

— Не осмелюсь. Гуйфэй Бай ведь выросла вместе с Ванъе, как ни крути, а какие-то чувства сохранились.

Мо Сюяо вскинул брови.

— Этот Бэньван в детстве был Эр-гунцзы дома Динго-вана. С чего бы мне расти вместе с сяоцзе из семьи Бай из Силина?

Е Ли, прищурившись, посмотрела на него.

— В таком случае Гуйфэй Бай…

— Разве Гуйфэй Бай не наша пленница? И, кстати говоря, позволять пленнице разгуливать по особняку как ей вздумается, это твоё упущение, А Ли, — рассмеялся Мо Сюяо.

— Сюяо, ты… ты считаешь меня пленницей? —вздрогнув, с тоской в голосе спросила Су Цзуйдие.

Мо Сюяо равнодушно ответил.

— Ты Гуйфэй Силина. Если ты не пленница, то не значит ли это, что этот Бэньван вступил в сговор с врагом и укрывает представителя вражеской императорской семьи?

— Ты… как ты жесток… — Су Цзуйдие с глубокой обидой посмотрела на двоих, сидящих плечом к плечу, и слезы хлынули из её глаз.

Мо Сюяо холодно усмехнулся и сухо произнес.

— Оставь эти свои приемы при себе. Тратить их на этого Бэньвана пустое занятие. Я полагал, что Хань Минъюэ передал тебе мои слова. Или же… ты думала, что я шутил?

Су Цзуйдие вздрогнула. Верно, Хань Минъюэ говорил ей. Но, она была слишком уверена в своей красоте и всегда считала, что причина лишь в том, что Мо Сюяо слишком долго её не видел. Стоит ему увидеть её воочию, как он непременно простит её.

Мо Сюяо усмехнулся.

— Хорошо, что ты сама объявилась. Этот Бэньван, как раз ломал голову, где искать Хань Минъюэ. Посиди эти несколько дней в особняке смирно. Когда прибудет Хань Минъюэ, я со всеми вами разом сведу счеты.

Су Цзуйдие на мгновение замерла, а затем спросила.

— В твоих глазах я даже менее важна, чем Хань Минъюэ? Ты настолько меня ненавидишь, что ни за что не желаешь простить?

Мо Сюяо ответил.

— Хань Минъюэ Гэчжу Тяньи, его шпионы и соглядатаи повсюду под небесами. А ты, кто такая?

На этот раз Су Цзуйдие по-настоящему поверила, что Мо Сюяо она безразлична. Хань Минъюэ был Гэчжу Тяньи, будь он другом или врагом, Мо Сюяо не мог его игнорировать. Но, кто была она? Первая красавица Поднебесной? Если бы Мо Сюяо действительно мог быть ослеплен её красотой, разве посмела бы она тогда так безжалостно оставить его?

_____________________________

  1. Ни масло, ни соль не проникают (油盐不进, yóu yán bù jìn) — обр. в значении: упрямый, глухой к чужим словам и увещеваниям. dà bǎi) — вести себя самоуверенно и непринужденно, не считаясь с другими. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы