Кольцо кровавого нефрита – Глава 120. Красавица с ширмы «Жизнеописания примерных жен». Часть 2

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Она молча стояла на верхнем этаже, пока на поле напротив не стихли людские голоса. Хуанхоу, по-видимому, тоже утомилась сидеть; поддерживаемая служанками, она вошла в павильон, чтобы отдохнуть. Бамбуковые шторы на южной стороне были опущены, и внутри воцарился спокойный полумрак. Хуанхоу позволила сопровождать себя лишь Вэй Шубинь и Су Линъюй, остальные остались снаружи. Опустившись на ложе, она с легкой улыбкой проговорила:

— Вэй-сяонянцзы, прости мне мою бесцеремонность, я неважно себя чувствую и вправду утомилась сидеть. Ты сказала, что уже установила истинного виновника в деле линьфэнь-сяньчжу из обители Ганье? Вещи, о которых ты просила, принесены, говори же.

Вэй Шубинь почтительно поклонилась, произнесла несколько скромных слов и положила свёрток из ткани на письменный стол перед ложем хуанхоу. На столе уже лежал другой свёрток из шелковой накидки с зеленым цветочным узором, которую Вэй Шубинь надевала вчера. Она принялась развязывать оба узла, явив взору два золотых винных кувшина.

Оба сосуда словно были отлиты в одной форме: совершенно одинаковые по размеру, с длинными носиками, тонкими горлышками и широким туловом. Поверхность обоих была позолочена и украшена гравированным узором из облаков и странных зверей с головой дракона и телом коня — рисунок совпадал до мельчайших деталей. Лишь один кувшин сиял чистотой, как новый, а на другом виднелись следы темной грязи, он казался тусклым, и крышка его была утеряна.

Вэй Шубинь взяла винный кувшин и принялась объяснять хуанхоу устройство его двойного нутра и отверстий для воздуха. Хуанхоу и ее невестка пораженно вздохнули, и наконец Су Линъюй спросила:

— Откуда взялись эти два кувшина?

— Тот, что тайцзыфэй велела принести из дома У-вана, — Вэй Шубинь указала на новый сосуд, — это орудие преступления, которое вчера прежний тайцзы Туюйхуня Цзунь-ван использовал, чтобы налить отравленное вино для государя. Старый кувшин, принесенный мною, был найден в архивах Далисы. Десять лет назад в деле об отравленном вине в Восточном дворце линьфэнь-сяньчжу Ли Ваньси использовала его, чтобы поднести вино Цинь-вану.

Два одинаковых кувшина с разницей в десять лет по иронии судьбы послужили одной и той же цели — отравить человека по имени Ли Шиминь.

Ящик с вещественными доказательствами по делу Восточного дворца с того дня, как Чай Инло, Ли Юаньгуй и другие сумели его заполучить, хранился в обители Цзысюй, и никто его не трогал. Когда на церемонии отправления гроба Вэй Шубинь увидела, как кувшин Цзунь-вана упал на землю и покатился прямо к ее ногам, она в первый миг подумала, что это Ли Юаньгуй нашел тот самый сосуд и использовал его снова. Позже она поняла, что ошиблась, поспешно подобрала кувшин, завернула его и не пожелала отдавать другим чиновникам.

Вечером, вернувшись из подворья Хунлу-сы в обитель Цзысюй, она велела слугам принести ящик с уликами. Открыв его, она увидела, что старый кувшин с драконами и конями по-прежнему на месте. Всю ночь она лежала без сна, раздумывая над этой тайной, пока наконец не распутала клубок. На рассвете она собрала старый кувшин и взяла его с собой, чтобы явиться к хуанхоу Чжансунь с докладом.

Линьфэнь-сяньчжу Ли Ваньси погибла в петле в ночь своей свадьбы — это странное дело давно пора было завершить, к тому же на кону стоял долг Ли Юаньгуя в пятьдесят тысяч кусков шелка.

Согласно уговору Ли Юаньгуя с императором, за поимку — или, скорее, за успешное создание фальшивого — вана Туюйхуня полагалась награда в тридцать тысяч кусков шелка. За установление истинного убийцы линьфэнь-сяньчжу добавлялось еще двадцать тысяч. Поручение с ваном Туюйхуня Ли Юаньгуй выполнил весьма сомнительно, и было неизвестно, признает ли император его труды. Если же удастся раскрыть дело линьфэнь-сяньчжу так, чтобы Тяньцзы и хуанхоу остались довольны, то, быть может, всё это зачтут ему за службу.

— Заговор и покушение разделяют десять лет, однако использована была одна и та же утварь — это вряд ли можно счесть совпадением, — медленно заговорила хуанхоу Чжансунь. — Судя по тому, что ты разузнала, и основываясь на этих двух золотых кувшинах, кто же на самом деле убийца Инян?

Хуанхоу мудра. Вчера на торжественной церемонии тысячи людей видели, как этот новый кувшин использовал прежний тайцзы Туюйхуня. Что же касается старого сосуда, то еще тогда, когда мы вскрыли ящик с уликами для пересмотра дела, кое-кто сразу указал, что подобный узор обычно используется в царствующем роде Туюйхунь. Этим человеком был Ян Синьчжи — Мужун Нохэбо, ведь он видел в своем доме множество золотых изделий и драгоценностей, привезенных его дедом Ян Сюнем из Туюйхуня. — Вэй Шубинь выделила голосом следующие слова: — Возможно, среди тех сокровищ был и этот позолоченный кувшин с двойным нутром?

Она указала пальцем на старый сосуд. Хуанхоу и тайцзыфэй были проницательны и мгновенно всё поняли. Хуанхоу вздохнула:

— Ты хочешь сказать, что более десяти лет назад кто-то взял этот кувшин из дома Ян, принес его в Восточный дворец и устроил так, чтобы Цинь-вану поднесли в нем отравленное вино?

— Да, — Вэй Шубинь набрала в грудь воздуха. — Ваша слуга желает прояснить еще кое-что. Линьфэнь-сяньчжу была убита, однако после нее осталось предсмертное письмо. Оригинал этого письма ваша слуга также принесла с собой.

Она достала из свертка лист бумаги, найденный под подушкой Ли Ваньси, и передала его хуанхоу и тайцзыфэй. Пока те просматривали его, она поясняла:

— Почерк на этой бумаге был изучен Оуян Сюнем, и он подтвердил, что письмо действительно написано рукой сяньчжу. Однако чувства, вложенные в эти строки, вовсе не похожи на мысли о смерти; напротив, они полны весеннего томления. Прошлой ночью ваша слуга вновь внимательно изучила это письмо и осмелилась заключить: это не предсмертная записка, а… послание, оставленное перед побегом с возлюбленным.

Строки на бумаге она знала уже наизусть:

«Старшая внучка Тайшан-хуана Великой Тан, ваша слуга Ли Ваньси, вновь кланяется и говорит: ваша слуга, наделенная талантом и судьбой скудными, навлекла беду на покойного отца; девять лет сердце мое пронзала боль, но в одну ночь пришло полное прозрение. Жизнь человека не подвластна ему самому, я родилась в императорских покоях и, хотя наделена статью ванцзи и впитала мудрые наставления, красотой я уступаю иве и рогозу, а сущность моя слаба, подобно росе на луке. Приняв правила женских покоев, я горько скорблю, покидая попечение матери; вняв поучениям во дворце, я стыжусь вестей о том, как увядают сосны и кипарисы. Воды Яньпин иссякли, драконьи мечи покинули пучину; нефритовый терем Цинь рухнул, флейта феникса умолкла навек. Почтительно склоняюсь перед императорским предком — да живет он десять тысяч лет, и перед матерями — да пребудут они в здравии вечно; пусть процветает мир и люди живут в достатке. Ваша слуга Ли кланяется вновь».

Во всём этом лишь фразы «сущность моя слаба, подобно росе на луке», «покидая попечение матери» и «увядают сосны и кипарисы» можно было истолковать как желание уйти из жизни, но и их смысл был туманен. Их вполне можно понять как: «я, никчемная дева, покидаю свою семью и прежнюю жизнь». А выражения «воды Яньпин иссякли, драконьи мечи покинули пучину» и «нефритовый терем Цинь рухнул, флейта феникса умолкла» — это два классических образа, связанных с любовью мужчины и женщины. Ли Ваньси, когда писала эти строки, в душе грезила лишь о нежном будущем, где она и ее возлюбленный вместе сбегут и скроются от мира.

— Твои слова звучат разумно, — сказала хуанхоу. — Однако Инян с девяти лет жила в затворе в стенах обители, не выходя наружу и не видя посторонних мужчин. Как же она могла с кем-то сговориться о побеге?

— Именно этим и желал воспользоваться истинный виновник, но излишняя хитрость обернулась против него, выдав его коварные помыслы. — Вэй Шубинь достала из свёртка еще один лист и подала хуанхоу. На нем был тот же наивный почерк Ли Ваньси:

«Высокий чертог вздымается пышно и грозно, 
Просторные палаты печальны и холодны.
Легкий ветерок веет в дверях покоев,
Заходящее солнце освещает ступени двора.
Брожу в нерешительности под облачными сводами,
Распеваю песни, прислонившись к узорной колонне...»

— Это древние стихи, переписанные Инян, но они живо рисуют картину того, как в ней пробудились весенние чувства. Она бродила среди высоких залов и ступеней двора, прислонялась к колоннам и глядела на закат, и как раз в это время на угловой сторожевой башне видела юного стража туньвэй с копьем в руках, чей облик был велик и статен… — Вэй Шубинь прикусила губу. — До пожара в Ганье ваша слуга бывала там; стоя в углу двора, действительно можно ясно разглядеть стражей на башне. Кое-кто в обители рассказывал, что видел, как хуантайцзы поднимался на башню, и женщины в затворе узнали его. Ваша слуга поначалу думала… да простит меня хуанхоу… но позже выяснилось, что это не так. Мужчина, которого полюбила линьфэнь-сяньчжу, был совсем другим человеком.

— Кем же?

— Ваша слуга полагает… это был истинный ван Туюйхуня, а в те дни — страж туньин Ян Синьчжи.

Хуанхоу откинулась на ложе и погрузилась в молчание. Вэй Шубинь продолжила:

— Когда Ян Синьчжи только поступил в гвардию туньин, он стоял в карауле в храме Ганье, об этом он говорил сам. Он наделен выдающейся внешностью, способной легко пленить сердце девы, а сам он происходит из дома Гуань-вана из рода Ян, и среди обитательниц обители были женщины из его близкой родни. Если Инян втайне полюбила его и доверилась кому-то из этих женщин, той не составило бы труда разузнать всё о нем. Позже, когда дворец Даань велел У-вану сопровождать Инян на свадьбу, Ян Синьчжи, будучи кучжэнем Шисы-лана, снова вошел в храм Ганье и, возможно, виделся с Инян. Та женщина могла еще сильнее разжечь ее чувства, искажая правду и убеждая Инян, что Ян-далан тоже любит ее и готов к побегу. Так, под диктовку этой женщины Инян написала то письмо, полагая, что оставляет весть после своего исчезновения.

— И истинным умыслом этой женщины было убить Инян, а затем использовать письмо, чтобы выдать всё за самоубийство, — нахмурившись, произнесла хуанхоу. Помолчав, она спросила: — Но почему?

Это был вопрос о мотиве преступления. Вэй Шубинь, опустив взор, смотрела на два золотых кувшина на столе:

— У той женщины изначально была порочная, греховная связь. Инян, будучи близка с ней, вероятно, знала об этом. Если этого было недостаточно, чтобы она решилась на действие, то вполне возможно, произошло еще что-то, заставившее ту женщину осознать, что Инян также ведомо о ее грехе десятилетней давности, когда она, используя полученный в родном доме кувшин с двойным сердцем, позволяющий наливать разные жидкости из одного носика, в сговоре с покойным мужем отравила нынешнего Тяньцзы. Это слишком сильно вредило ее будущему… После того как Инян вышла замуж и вошла в резиденцию Пинъян чжан-гунчжу, она день и ночь проводила в компании фума Чая, Шанчжэнь-ши и других связанных лиц. Малейшая оговорка могла выдать секрет, она не могла принять такие последствия, и потому…

Хуанхоу хранила молчание. Тайцзыфэй Су Линъюй спросила:

— Абинь, эта женщина, о которой ты говоришь, — это Хайлин-ванфэй из рода Ян, чье малое имя — Буяо?

— Верно, — отозвалась Вэй Шубинь. Су Линъюй глубоко вздохнула, на ее лице даже промелькнула легкая радость, и она, обернувшись, улыбнулась свекрови.

Однако хуанхоу Чжансунь не улыбнулась. Она лишь молча пристально смотрела на два золотых кувшина и два листа с письменами на столе. Промолчав довольно долго, она качнула головой и негромко произнесла:

— Неверно.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы

Не копируйте текст!