Осенняя прохлада нефритовой циновки – Экстра 2. Трава душистая растет из года в год — и вместе с ней растет печаль. Часть 3

Время на прочтение: 7 минут(ы)

Она и подумать не могла, что Цзян Маньлинь сама придёт к ней.

Была ранняя зима. Она простудилась и с самого утра не могла ничего есть. Юнь-эр не знала, что делать, как вечером вдруг явилась Цзян Маньлинь в нефритового цвета парчовом ватном плаще. Войдя, она сняла его и платком стряхнула с себя снежные жемчужинки, затем сияюще улыбнулась:

— Цинцин, я в последнее время была так занята, что не могла прийти к тебе. Не сердись, на самом деле я всё время думала о тебе.

Юнь-эр не сдержала раздражения:

— Если бы вы и правда думали о моей госпоже, не стали бы делать таких «добрых дел».

Цзян Маньлинь опешила, потом рассмеялась:

— Ах, какая злопамятная девочка.

Лань Цинцин тихо сказала:

— Юнь-эр, иди завари чай.

Хотя на лице Юнь-эр всё ещё читалось негодование, она послушно вышла из гостиной. Цзян Маньлинь плавно подошла и села рядом с Лань Цинцин, мягко произнеся:

— Цинцин, я знаю, как тебя обидели.

Она ничего не ответила, ей хотелось посмотреть, как Цзян Маньлинь разыграет эту сцену.

Цзян Маньлинь вздохнула:

— Я и подумать не могла, что он действительно обратит на меня внимание…

Она не договорила, взглянула на выражение лица Лань Цинцин и тихо добавила:

— У нас, женщин, горькая судьба — всё вне нашей власти, а мы всё равно такие глупые. Знаем ведь, что у мужчин редко бывает истинное сердце, и всё равно, словно мотыльки на огонь, летим, обманывая себя и других.

С этими словами она чуть улыбнулась:

— Но ко мне он искренен. Недавно его отец тайно велел людям отправить меня из Цзиньлина. Я не могла противиться, но, к счастью, он нагнал их на полпути и спас меня. Потом я узнала, что он из-за меня сильно поссорился с отцом, они ругались так, будто небо и земля потемнели.

Говоря это, она невольно улыбнулась ещё сильнее:

— Он прямо как ребёнок, остался у меня и не хотел возвращаться. Потом адъютант его отца пришёл за ним, и только тогда он ушёл. Знаешь, как этот адъютант назвал меня, когда увидел? — Она выдержала паузу, губы её изогнулись. — Он назвал меня Второй госпожой.

Она сидела, чуть отвернув голову, и две горячие слезинки скатились по её щекам.

Цзян Маньлинь вскрикнула:

— Ах! — и поспешно достала платок, вытирая слёзы, приговаривая: — Цинцин, я знаю, как тебе горько на сердце. Через несколько дней я попрошу его за тебя, уговорю отпустить тебя.

Ей и вправду было горько на сердце.

— Тогда мне и правда следует тебя поблагодарить.

Цзян Маньлинь сжала её руку и кивнула:

— Не волнуйся, он всё-таки меня немного слушает.

Ей казалось, будто десять тысяч муравьёв грызут сердце, слёзы становилось сдерживать ещё труднее. В этот момент снаружи послышались торопливые шаги, до боли знакомые шаги. Смутно донёсся голос Юнь-эр:

— Господин командир.

Выражение лица Цзян Маньлинь уже изменилось.

Сердце у неё мгновенно сжалось. Подняв глаза, она и вправду увидела, как он стремительно вошёл снаружи, а за ним следовал его личный адъютант. Лицо у него было страшно мрачным, взгляд скользнул по гостиной и остановился прежде всего на Цзян Маньлинь.

Он холодно произнёс:

— Кто позволил тебе сюда прийти?

Цзян Маньлинь уже взяла себя в руки и, неторопливо поднявшись с улыбкой, сказала:

— Что? Мне нельзя даже навестить собственную сестру? Ты её игнорируешь и бросаешь, а у меня нет твоей жестокости.

Он на мгновение застыл с холодным выражением, глядя на неё, затем вдруг шагнул вперёд, схватил Цзян Маньлинь за руку и потащил наружу. Маньлинь не ожидала такого и даже не успела взять плащ, как её уже вытянули за дверь. Она всё ещё жеманно говорила:

— Эй, что ты сердишься? Хоть бы дал попрощаться с сестрой Лань…

Но голос её постепенно стих вместе с удаляющимися шагами.

Она всё это время сидела неподвижно.

После недавнего шума гостиная стала ещё тише, чем прежде.

Юнь-эр стояла растерянно у арочной колонны сбоку и спустя долгое время робко подняла глаза на Лань Цинцин:

— Госпожа…

Лань Цинцин повернулась к веткам сливы, небрежно воткнутым в вазу. Медленно протянув руку, она стала поправлять цветы: один выше, другой ниже. Композиция и вправду стала выглядеть гораздо лучше. Вдруг она тихо спросила:

— Что есть на кухне?

Юнь-эр опешила, потом после паузы ответила:

— Есть свежесваренная пшённая каша. Я боялась, что вы несколько раз не ели и желудок не выдержит, поэтому специально попросила тётушку Чжан добавить лотосовые семена и финики — это лучше всего укрепляет силы.

Лань Цинцин достала платок и мягко вытерла следы слёз с лица, затем слегка улыбнулась:

— Пшённая каша — это хорошо. Когда я училась опере у наставника, такую миску можно было получить только в день выступления. Правда, не такую изысканную, как у вас.

Она поднялась с дивана и сказала Юнь-эр:

— Я голодна. Хочу есть.

Шёл снег. Юй Минсюань дотащил Цзян Маньлинь до машины, она поскальзывалась на каждом третьем шаге. С грохотом дверца захлопнулась почти у самого её лица. Она ещё не успела перевести дух, как он уже сел с другой стороны, лицо его было пугающе холодным. Адъютант тоже устроился впереди и сказал шофёру:

— Поехали.

Когда машина тронулась, Цзян Маньлинь немного пришла в себя. Она повернулась к нему и вдруг холодно рассмеялась:

— Что такое? Я задела твоё сердце и тебе стало неприятно?

Она не успела договорить, как он поднял руку и с силой ударил её по лицу. Удар был такой, что она врезалась головой в спинку переднего сиденья, в ушах зазвенело. Во рту появился вкус крови, половина лица горела от боли. Он рывком притянул её обратно, глаза его сверкали угрожающей яростью:

— Если ещё раз посмеешь к ней прийти, я тебя убью!

Кровь сочилась из уголка её губ, но она всё равно бесстрашно смотрела на него:

— Теперь я наконец поняла: ты губишь меня. Ты нарочно губишь меня!

— Ты должна была понять это давно!

Она холодно и горько улыбнулась:

— С самого начала ты всё рассчитал. Чем лучше ты ко мне относишься, тем мучительнее хочешь моей смерти!

Он равнодушно сказал:

— Ты должна мне одну жизнь. Тебе следовало умереть вместо неё!

Цзян Маньлинь давно уже махнула на всё рукой и теперь ничего не боялась. Она злобно ответила:

— Спроси у своего отца, кто кому должен жизнь. Он даже собственного внука не пожалел, я лишь исполняла его приказ. Но если я умру и стану мстительным призраком в аду, то прокляну ваш род Юй, чтобы у вас не было потомков!

Она думала, что эти слова ещё сильнее его разозлят, но неожиданно, услышав их, он вдруг отпустил её и оттолкнул в сторону. Она свернулась там, как кошка, исчерпавшая последние силы, тяжело дыша и уже не в состоянии пошевелиться.

Он отвернулся к окну. За стеклом простиралась бескрайняя ночь, отражаясь в его глазах железно-серым цветом.

Через несколько дней Лань Цинцин позвонила в канцелярию его адъютанта, сказав лишь, что хочет его увидеть.

Адъютант смутился и извиняющимся тоном ответил:

— Госпожа Лань, господин командир добровольно отправился вести войска на Лунинский фронт. В последнее время он очень занят…

Она сказала:

— Передайте ему, чтобы пришёл. Мне нужно сказать только одно, это не займёт у него много времени.

Когда он пришёл, уже была ночь. Шёл сильный снег. Приближался Новый год, и вдали слышались фейерверки и хлопки петард. Он прямо вошёл в спальню и увидел её у окна, она смотрела на вспышки фейерверков, лицо спокойное, как гладь воды.

Он сел на диван и равнодушно спросил:

— Чего ты хочешь?

Он небрежно вынул сигарету, зажал её губами, достал спичку, собираясь закурить.

Она повернулась к нему и тихо сказала:

— Я хочу уйти от тебя.

Спичка замерла у коробка, долго не двигаясь.

Его выражение лица внезапно застыло. За окном завывал ветер, но в комнате стояла мёртвая тишина. Она молча подошла, взяла у него коробок, чиркнула спичкой, прикрыла маленькое пламя ладонью и поднесла к его лицу.

Выражение его тёмных глаз полностью открылось в этом огоньке без всякой защиты.

Она сначала чуть вздрогнула, затем вдруг в глазах выступили слёзы. Они медленно скатились по щекам. Боясь, что этот взгляд разрушит последнюю крупицу её решимости, она бросила спичку, словно убегая, отступила на несколько шагов и, захлебнувшись, сказала:

— Тогда почему ты обращаешься со мной так?

Он поднялся с дивана, посмотрел на её заплаканное лицо и после долгой паузы вдруг слегка улыбнулся:

— Всё равно я больше тебя не хочу.

Слёзы рассыпались из её глаз, как брошенный песок, сердце будто пронзили ножи. Услышав его слова, она чуть приподняла уголки губ и тихо сказала:

— Хорошо. Это действительно прекрасно.

Слеза попала ей в рот, и горечь разлилась между губами и зубами.

Она давно уже собрала вещи и оставила их внизу. Сказав это, она повернулась и быстро подошла к вешалке, сняла плащ и накинула его. Он стоял позади. Пуговицы плаща были в форме маленьких цветков жасмина. По какой-то причине она не могла их застегнуть, пальцы неудержимо дрожали.

Она сразу бросила попытки и направилась к двери. В тот миг, когда её рука коснулась ручки, сверху легла другая рука. Он крепко притянул её к себе. Она отчаянно пыталась разжать его пальцы, но не могла. Они молча боролись, пока он не оттащил её от двери.

Гнев и обида захлестнули её ещё сильнее. Она просто начала бить его кулаками и ногами, рыдая:

— Лжец! Ты лжец!

Она яростно впилась зубами в его запястье, вложив всю силу. Во рту появился вкус крови. Его тело напряглось, но он всё равно не отпустил её. Горячие слёзы падали одна за другой.

Он сказал:

— Дай мне одну последнюю ночь. После этой ночи я отпущу тебя.

Сердце её горело огнём. Она яростно ответила:

— Бесстыдник!

Ночь казалась густыми чернилами, расплескавшимися по окну, и на стекле лежали их тени. Её плащ давно упал на пол. Она споткнулась о него, и под его напором они вместе упали на кровать. Она отчаянно пыталась вырваться из его объятий, но он держал её крепко, и почти невозможно было дышать. Одной рукой он сжал её подбородок и яростно поцеловал. Пуговицы ципао уже были им разорваны. Его холодная ладонь дерзко скользнула по её обнажённой коже. Если так продолжится, исход всё равно будет её полным поражением.

Она действительно впала в отчаяние, глухо стонала, обеими руками яростно колотя его. Вдруг он поднял голову и хрипло произнёс:

— Цинцин…

Её ладони упёрлись ему в грудь. В её глазах появилось его твёрдое, решительное лицо, но в его взгляде дрожало отчаяние, близкое к гибели. Она никогда не видела его таким, он был словно хрупкий ребёнок, готовый потерять всё. Нити боли тихо собирались в его глазах, заставляя сердце невольно сжиматься.

Её руки медленно ослабли, и слёзы бесшумно покатились из уголков глаз.

На следующий день в полдень его адъютант пришёл к ней:

— Госпожа Лань, господин командир велел передать вам кое-что.

Она сидела в гостиной и слушала, как адъютант говорил:

— Господин командир оставляет этот маленький дом госпоже Лань. Вот свидетельство о собственности.

Он говорил медленно, доставая из портфеля документы один за другим, а также маленькую печать с выгравированным её именем.

— Господин командир положил для госпожи Лань двести тысяч серебряных долларов в Банк Цзиньлина. С этой печатью вы можете снимать деньги в любое время.

Закончив, адъютант почтительно добавил:

— Господин командир велел передать госпоже Лань ещё одно сообщение.

Она подняла на него взгляд:

— Какое сообщение?

— Отныне — в жизни ли, в смерти, в браке или новом замужестве — мы больше не связаны друг с другом.


Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы

Не копируйте текст!