В тот миг, когда они вышли из Юаньэ лоу, Су Фан сразу же захотел сбежать от Сю Ли.
Однако Сю Ли, чьи руки были быстры, а глаза зорки, мёртвой хваткой вцепилась в его рукав.
— Эй, ты же говорил, что поможешь мне!
— Я такого не говорил! Зачем ты и меня сюда втягиваешь?!
— Потому что иногда наличие чина очень помогает! Ну пожалуйста!
— Да ты… ты…
В этот момент что-то внезапно ударило Су Фана по затылку, да так, что у него искры из глаз посыпались. Он тут же со слезами на глазах обернулся и увидел, что мужчина по имени Цзинь Лань, пришедший вместе с ними, держит в руках отскочивший «какой-то предмет». Это оказался побег бамбука. С невозмутимым видом он расплатился с остолбеневшим от этой сцены дядей-продавцом бамбука. Похоже, именно этим бамбуком он только что огрел его по голове.
(Этот человек что, злой дух?!)
— Лили.
Мужчина, которого называли вассалом Хун Сюули, улыбнулся. С того самого момента, как Сю Ли представила его как «человека, просившего моей руки», Су Фан почувствовал смертельную опасность.
(Что ещё за Лили…)
Похоже, это имя ему дали из-за енота-лили, который был при нём. Словно говоря: «Для такого, как ты, имени Лили вполне достаточно».
— Как мужчина, разве ты не считаешь, что должен держать своё слово?
— Нет, не считаю.
На этот раз ноги Су Фана поехали, и он грохнулся на спину, сильно ударившись затылком о землю. Затем на лицо Су Фана плавно опустилась кожица бамбукового побега. Похоже, он поскользнулся именно на ней, и, конечно, Су Фан наступил на неё не случайно. Надо же, какой вассал.
Причём Хун Сюули продолжала идти вперёд, совершенно ничего не заметив.
— Ой, зачем ты купил бамбук, Цзинь Лань?
— Я подумал, что он отлично подойдёт для сегодняшнего ужина.
— И то верно, сейчас как раз сезон, и мягкую кожицу на верхушке тоже можно есть. Отварим её с рисовыми отрубями, а потом добавим редьку и мякоть сливы — Цзинь Лань, это же твоё любимое.
— Да. Лили тоже сказал, что побудет с нами до самого вечера. Ведь так?
Лили не давал утвердительного ответа, но Цзинь Лань, не терпя возражений, потащил его за собой.
*********
— Но Су Фан тут же пожалел, что не ответил отказом.
— …Почему мы в игорном доме?!
Мужчины со свирепыми лицами один за другим уставились на Су Фана, который совершенно не вписывался в это место. Поскольку золотой лили слишком бросался в глаза, он уже спрятал его в мешок и нёс в руке, но сейчас ему казалось, будто он сам превратился в этого золотого зверька. Хотя был ещё полдень и народу было немного, ему всё равно было страшно. И почему эта женщина так спокойно заходит в подобные места?
— Потому что старшая сестра Ху Дие велела мне прийти сюда к вождю Ло Ганю.
В голове у Су Фана вмиг всё помутилось. — Вождю?!
Как раз в это время оттуда вышел старик с аккуратно зачёсанными седыми волосами. На вид в нём было что-то благородное, но, когда он обвёл их взглядом, Су Фан невольно и рефлекторно съёжился.
(Как страшно!)
Однако Сю Ли и Цзинь Лань с улыбками на лицах поклонились ему.
— Давно не виделись, Ло Гань-дажэнь. Простите за внезапный визит.
— Нет, вы как раз вовремя, сяоцзе. Хе-хе, неужели вы наконец решили бросить двор и прийти ко мне работать счетоводом?
— Ах, это…
— Ха-ха, ничего, я вижу, это поставило вас в неловкое положение. Ху Дие уже прислала человека всё объяснить, идите за мной… А это ещё кто? Незнакомое лицо.
— …Эм, он такой же гуаньли, как и я.
В мгновение ока со всех сторон полетели бесчисленные колючие и пугающие взгляды. Су Фан почувствовал себя ёжиком. В сущности, стражники, ловящие бродяг, и люди из преступного мира никогда не будут ладить.
Сю Ли поспешно попыталась сгладить ситуацию:
— Э-эм, у меня сейчас нет никаких полномочий, поэтому я попросила этого человека пойти со мной. Это вовсе не значит, что мы пришли что-то расследовать…
— Эй-эй! Что ты такое несёшь?! От этого подозрений ещё больше!
Вождь по имени Ло Гань мельком взглянул на Су Фана.
— …Хм, раз он с сяоцзе, то и пусть. Хотя, глядя на его наряд, так и хочется обобрать его до нитки и продать, но вы, ребята, его не трогайте.
— …О, тогда я подожду вас снаружи, вы идите.
Стоило Су Фану сказать это с невозмутимым видом, как Сю Ли, ничуть не сомневаясь, кивнула.
— Хорошо, мы скоро вернёмся.
Почему-то на этот раз даже этот жуткий вассал промолчал. Когда Сю Ли зашла внутрь, Су Фан невольно хихикнул про себя. Хе… А я ведь умён. Просто сбегу, и дело с концом. Кто станет торчать весь день в таком опасном месте?
Но в тот миг, когда Су Фан самодовольно обернулся, он тут же застыл.
У тех мужчин с ужасающими лицами глаза сияли так ярко, словно они говорили: «Эй, парень, если посмеешь сбежать, мы тебя сожрём».
Сзади протянулась мощная рука и легла Су Фану на плечо.
— …Хе, паренёк, пока сяоцзе не вышла, не хочешь развлечься?
Увидев мрачную ухмылку на лице собеседника, Су Фан невольно содрогнулся до костей.
*********
— Спустя некоторое время Сю Ли и Цзинь Лань, закончив дела, вышли наружу и увидели Су Фана, которого в пух и прах обыграли. Подручные вождя уже почти стаскивали с него последнюю линию обороны мужчины — набедренную повязку. Даже Цзинь Лань признал, что оставлять Су Фана здесь одного было и впрямь жестоко.
— …Ну и натерпелся же я, проклятье…
Виной всему, по его мнению, было лишь то, что он решил посвататься к одной женщине.
Су Фан ворчал, натягивая на себя одну за другой возвращённые вещи. Увидев, как он снова облачается в своё войско лили, Сю Ли сказала:
— …Послушай, не лучше ли всё это запаковать и убрать?
— Нельзя, никак нельзя. Говорят, если не носить их постоянно на теле, случится беда.
Сю Ли и Цзинь Лань невольно подумали, что это уже не оберег, а какой-то предмет проклятия.
(…Этот… этот человек… с ним точно всё в порядке?..)
Сю Ли, которой до сих пор встречались в основном нормальные люди старшего возраста, невольно забеспокоилась. Хоть Лю Хуэя было легко обмануть, в конечном счёте он всё же не нёс никакого существенного ущерба.
Пока Су Фан приводил в порядок одежду, в мыслях Сю Ли внезапно мелькнуло дело о фальшивых монетах. Если торговец картинами связан с этим, то они должны находиться в обороте вместе с подделками… Сю Ли колебалась, стоит ли говорить об этом вслух.
Не считая поддельных картин, фальшивые монеты — дело государственной важности. За изготовление фальшивых денег, какова бы ни была причина, полагается смертная казнь, а главное, это ввергнет рынок в хаос. С этой проблемой Сю Ли не справиться в одиночку, но и разглашать это повсюду нельзя. К тому же сейчас Сю Ли была лишена чина и полномочий, и хотя она уже попросила Ху Дие не распространяться…
В итоге Сю Ли так и не обмолвилась о фальшивых монетах, лишь сказала:
— Кстати, Ло Гань-дажэнь, если у вас будут какие-либо жалобы или претензии касательно скобяных изделий, пожалуйста, сообщите мне.
В этот миг Ло Гань посмотрел на Сю Ли с многозначительным выражением лица… Сю Ли невольно вздрогнула от неожиданности, одновременно почувствовав: даже если она ничего не скажет, собеседник уже всё понял. Впрочем, сожалеть было поздно — разрыв в их жизненном опыте был слишком велик.
— Понял.
Однако Ло Гань не стал ни о чём расспрашивать и лишь с готовностью кивнул.
С другой стороны, Лю Хуэй и остальные, чтобы разузнать о Би Югу, после ухода из Юаньэ лоу решили разыскать женщину по имени Гэ Ли. Однако они никак не могли взять в толк причину её странных поступков.
— Похоже, эта женщина по имени Гэ Ли зачем-то бегает по всем лавкам каллиграфии и живописи подряд.
Цю Ин шёл по дороге, просматривая донесения от своих подчинённых и потирая подбородок.
— Говорят, обнаружив в лавке подделку, она заявляет: «Это подделка!», а затем мчится в следующее заведение.
— Твои люди тоже не смогли её остановить?
— Хм… Кажется, они не раз пытались заговорить с ней… Не знаю почему, подробностей здесь нет, но, похоже, все попытки провалились…
Возникало смутное ощущение, что за этими строками кроются чьи-то горькие слёзы — неужели это просто воображение?
Как раз в этот момент впереди показалась женщина: поднимая тучи пыли, она на бешеной скорости неслась прямо на них.
— Прочь с дороги, ничтожества! Не стойте у меня на пути!
Услышав этот окрик, трое невольно обернулись. Но в тот же миг женщина пронеслась мимо них и умчалась прочь.
Видя этот сокрушительный напор, все вокруг с криками в спешке отпрыгивали в стороны, уступая путь. Её собранные в хвост длинные волосы развевались за спиной, даже не думая опускаться.
— Чт… что это было? Что ещё за женщина, похожая на дикого кабана…
— Это слишком грубо, Цзян Ю. Она весьма недурна собой: решительный взгляд, слегка вразлёт брови, тонкая, словно ива, талия и пухлые губы. На вид ей около двадцати с небольшим.
— Как ты умудрился столько разглядеть за одно мгновение?!
— «Ничтожества»… Меня впервые так назвали…
Троица ошеломлённо смотрела ей вслед. В этот момент какой-то мужчина с неприятным лицом, завидев несущуюся женщину, гнусно ухмыльнулся и, словно в шутку, преградил ей путь. Как раз когда Лю Хуэй и остальные подумали, что стоит ей помочь…
Женщина даже не замедлила шаг. Она с разбегу нанесла наглецу удар ногой в прыжке прямо в пах.
Словно в кукольном театре, мужчина издал мучительный вопль и медленно повалился назад. Женщина грациозно приземлилась и, будто нанося решающий удар, без лишних слов наступила каблуком ему на лицо.
— Честное слово, «мужчина» — это просто другое название для вредителя! Проваливай в преисподнюю и переродись заново!
Бросив эту фразу, женщина снова припустила во весь опор и скрылась в ближайшем переулке.
— Значит, и я… тоже вредитель?..
— Э-э… О, тут ещё новости о мисс Сюли.
Цю Ин взял себя в руки и снова уткнулся в письмо. О случившемся лучше поскорее забыть.
— О, впечатляет. Мисс Сюли смогла попасть даже в лавку вождя Ло Ганя?
— Даже я мог лишь переброситься парой слов у самого порога.
— Вождь Ло Гань?
— Да, это верховный вождь, рангом повыше Ху Дие. Говорят, Сю Ли забрала все подделки, что там хранились. И ещё, поговаривают, она оставила послание: «Если у вас будут какие-либо жалобы или предложения касательно скобяных изделий, пожалуйста, сообщите мне».
Лю Хуэй и Цзян Ю широко раскрыли глаза. Спустя мгновение Цзян Ю приложил ладонь ко лбу и произнёс:
— Сю Ли сейчас занята делами Юйшитая, так что в этот раз всё действительно принимает скверный оборот.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.