Заметив, что Ду Инъюэ строго придерживается приличий, Сю Ли добавила ещё кое-что.
Как бы то ни было, лишившемуся серебра Ду Инъюэ оставалось только ночевать на улице. Но в такую суровую зиму это было бы слишком безрассудно — он непременно замёрз бы насмерть, поэтому Ду Инъюэ в конце концов удручённо кивнул.
— …Прости, что доставляю тебе хлопоты. Ты позволишь мне остаться?
И дело было не только в том, что он считал неправильным стеснять незнакомых людей своим присутствием в столь роскошном месте, но и в том, что в таком великолепном доме Ду Инъюэ чувствовал себя слишком простым человеком.
Сю Ли улыбнулась и снова принялась за счёты.
— Тогда давай скорее приступим. По правде говоря, я как раз переживала, что не успею закончить с книгами учёта. Было бы замечательно, если бы у меня появился помощник. Ты умеешь пользоваться счётами?
— О, да, умею, и даже весьма недурно.
Хутэ, прищурившись, наблюдала за тем, как двое ребят быстро нашли общий язык в бухгалтерской комнате, а затем вышла.
Вечером, закончив расчищать снег перед заведением, Сю Ли вместе с Ду Инъюэ вышла из Юаньэ лоу.
— Ты просто невероятен, Ду Инъюэ! Твои расчёты такие быстрые и точные, я прямо-таки поражена.
Сю Ли восхитилась от всей души. Честно говоря, она впервые видела человека, чьё мастерство владения счётами не уступало её собственному.
— Твоя семья занимается торговлей?
— Нет, ничего такого, просто мне доводилось пользоваться счётами немного чаще, чем остальным…
Спустились сумерки, и Ду Инъюэ то и дело сталкивался с прохожими на многолюдной улице. Глядя на его неловкость и какую-то мягкую нерасторопность, Сю Ли ловила себя на мысли, что он кажется ей знакомым. Она невольно вспомнила своего а-де… Они были очень похожи.
— Сяоцзе, я здесь.
Появление близкого человека в толпе впереди застало Сю Ли врасплох.
— Я решил, что сегодня мы поужинаем в ресторане, поэтому пришёл встретить тебя.
— К чему такая расточительность!
— Просто у меня как раз появился небольшой дополнительный заработок, так что не беспокойся о расходах. Пусть и с опозданием, но, сяоцзе, прими это как празднование твоей успешной сдачи квалификационного экзамена. Лао-е тоже сейчас там.
После предложения Цзинь Ланя Сю Ли не нашлась что ответить. С одной стороны, она знала, что за его мягкой внешностью скрывается стальная воля и решительность, но важнее всего было то, что она очень обрадовалась.
(Квалификационный экзамен сдан.)
Она и по сей день отчётливо помнила всё, что произошло тогда.
Чуть больше чем через месяц должен был начаться хуэйши. На самом деле, чтобы попасть на хуэйши, который считался заключительным этапом государственных экзаменов, нужно было преодолеть множество препятствий. Обычно на сдачу различных экзаменов уходил целый год, и только в самом конце допускали к хуэйши. Но у Сю Ли не было столько времени, поэтому она воспользовалась особым порядком: сдала квалификационный экзамен, подтверждающий её право участвовать в хуэйши. Таким образом она получила звание цзюйжэнь.
Поскольку это был особый случай, критерии оценки были крайне строгими, но Сю Ли успешно прошла испытание.
Когда она получила известие об успехе, то не смогла сдержать дрожи.
— …Спасибо тебе, Цзинь Лань.
— Не за что.
Цзинь Лань улыбнулся — той самой особенной улыбкой, которую могли видеть только Сю Ли и Шао Кэ.
— Тогда давайте сегодня хорошенько поедим.
— Пожалуйста, ни в чём себе не отказывайте. О, кажется, и лао-е идёт.
Шао Кэ с некоторым трудом пробирался сквозь поток людей на улице. И внешне, и по характеру он казался человеком, которого легко обвести вокруг пальца, и в этом он действительно был очень похож на Ду Инъюэ.
— О, и правда. Кстати, Цзинь Лань, ничего, если этот мальчик поужинает с нами?
— А?
Цзинь Лань увидел, как Сю Ли указала ладонью направо, и на его лице отразилось недоумение.
— Мы познакомились совсем недавно. Хоть я и собралась пригласить его на ужин, на самом деле я мало что о нём знаю.
— Дело не в этом… Сяоцзе, а где тот мальчик, о котором вы говорите?
— Ой… Странно!?
Сю Ли обернулась и обнаружила, что юноша, который только что шёл рядом с ней, бесследно исчез.
— Неужели мы разминулись в толпе?!
Шао Кэ наконец подошёл к ним, всё так же мягко улыбаясь.
— Ты сегодня славно потрудилась, Сю Ли. Что-то случилось?
— Да нет, ничего особенного… Просто человек, которого я привела, куда-то делся. Ему на вид лет двенадцать или тринадцать, он примерно одного роста со мной и такой же рассеянный, как мой а-де.
— …Сяоцзе, может быть, это он?
Проследив за направлением, куда указывал Цзинь Лань, Сю Ли так и подпрыгнула на месте.
Человек, которого окружили несколько бродяг и собирались увести в подворотню, был не кто иной, как Ду Инъюэ. То ли он был слишком слаб, то ли ему просто не везло, но стоило на мгновение выпустить его из виду, как он тут же стал чьей-то мишенью.
— Да, это он! Нет! Стойте, вы, негодяи…
— Пожалуйста, сяоцзе, оставайтесь здесь, я мигом со всем разберусь!
Удержав Сю Ли, которая уже порывалась броситься вперёд, размахивая тяжёлым узлом со счётами, Цзинь Лань ловко проскользнул сквозь толпу и быстро оказался на месте происшествия.
Сю Ли с тревогой наблюдала за ними, и в следующее мгновение мужчины, собиравшиеся утащить Ду Инъюэ в переулок, разом повалились на землю. Это выглядело так, словно во время игры в снежки в них прилетели снаряды с самой неожиданной стороны — падали они крайне причудливо.
Даже добежавший до них Цзинь Лань застыл в оцепенении от такого неожиданного поворота событий.
— Ч-что произошло? Впрочем, главное, что он спасён, верно?
Шао Кэ, стоявший рядом, услышал бормотание Сю Ли и негромко ответил:
— Хоть Ду Инъюэ и не пострадал…
Толпа, расступившаяся было в стороны, снова пришла в движение, будто ничего и не случилось.
Поэтому Сю Ли не увидела той грубой сцены, когда Цзинь Лань, не давая поваленным мерзавцам опомниться, по одному запинывал их вглубь переулка.
В конце концов Ду Инъюэ вернулся, держа Цзинь Ланя за руку. Хотя походка его была немного нетвёрдой, выглядел он невредимым. Сю Ли наконец с облегчением вздохнула и тут же спросила о самом главном:
— А кошелёк?
— Его… ох… отобрали…
— ………………………..
Какая нерасторопность.
Даже члены семьи Хун лишились дара речи.
Сю Ли вкратце объяснила суть дела, деликатно обходя тему весёлого квартала, а Шао Кэ и Цзинь Лань переглянулись и горько усмехнулись. Кто в здравом уме согласится взвалить на себя заботу о ком-то в такое важное время, когда на носу экзамены?
Разумеется, они оба быстро согласились приютить Ду Инъюэ.
— Получается, ты с самого начала попал в беду…
Когда они заняли места в известном ресторане и заказали еду и вино, Шао Кэ с сочувствием спросил Ду Инъюэ:
— Ты ведь проделал нелёгкий путь из провинции Хэй сюда?
— И то правда, к тому же тебе нет и тринадцати лет. Сейчас как раз время, когда перед хуэйши съезжается множество иногородних, и в Гуйяне может быть опасно для того, кто здесь чужой. Так что, как только закончишь свои дела, тебе лучше поскорее вернуться домой.
— Пожалуй… так и есть…
На совет Сю Ли Ду Инъюэ лишь неопределённо улыбнулся.
— К тому же и соискателей стало заметно больше.
Как и сказал Цзинь Лань, повсюду в ресторане сидели книжники, которые ели, не выпуская из рук свитков.
В этот момент с грохотом отодвинулся стул, и один раскрасневшийся книжник поднялся со своего места и начал громко декламировать стихи. Лицо его так и светилось гордостью от демонстрации собственного таланта, однако…
— Ох!
Сю Ли и Ду Инъюэ воскликнули одновременно.
— Сейчас была ошибка.
— Как только вы заметили, — непринуждённо произнёс Шао Кэ. — Ведь он ошибся всего в одном слове.
Сю Ли поспешила всё отрицать — ведь рядом сидел Ду Инъюэ, который понятия не имел о том, что она успешно сдала квалификационный экзамен перед хуэйши.
— А?! О ч-ч-чём это вы говорите, а-де?
Да и Ду Инъюэ почему-то в спешке замахал руками:
— Я… я просто вспомнил о вещи, которую забыл на улице, ничего такого!
В это время начали подавать блюда и вино. Сю Ли, вытаращив глаза, смотрела на тарелки, которых оказалось гораздо больше, чем они заказывали.
— Погодите, дядя Чжуан, почему подали даже то, что мы не заказывали?!
— Это за мой счёт.
Расставив тарелки перед Сю Ли и остальными, хозяин кабака улыбнулся.
— Я во многих местах слышал слухи о том, что Сю Ли берёт отпуск. Ты ведь снова собираешься туда, верно? В обычные дни Сю Ли мне часто помогает, и раз уж ты зашла поесть, считай это моей благодарностью! Сегодня обязательно поешь побольше, а взамен, когда вернёшься, снова поможешь мне разобраться со счетами.
Сю Ли на мгновение лишилась слов, её руки под столом сжались в кулаки, а затем она медленно улыбнулась.
— Конечно, когда я вернусь, пожалуйста, позвольте мне снова здесь работать, только прибавьте к плате один лян меди.
Дядя Чжуан, смеясь, удалился.
…Через месяц Сю Ли предстояло участие в хуэйши.
Провалит ли она его или сдаст блестяще — скорее всего, это был её последний шанс принять участие в гоши.
Чтобы не осталось никаких сожалений, отец и Цзинь Лань дали ей месяц свободы.
Сю Ли приняла их доброту и потому взяла отгулы на нескольких работах. Прошлой весной из-за ухода в Хоугун она поступила точно так же, и почти все работодатели, подобно дяде Чжуану, верили, что она вернётся. Но если она сможет сдать экзамен… (долгие каникулы…)
Если всё действительно сложится так, ей, возможно, придётся покинуть Гуйян… нет, даже уехать из Цзычжоу, расстаться с Цзинь Ланем и отцом и остаться одной.
— Сяоцзе, это ассорти из утки в четырёх вкусах, каждый кусочек очень вкусный. Прошу, угощайтесь.
Цзинь Лань положил в тарелку четыре вида блюд из утки и поставил перед Сю Ли.
Сю Ли слегка улыбнулась. Верно — даже если в душе и были колебания, намеченная цель оставалась неизменной.
— Спасибо, Цзинь Лань. Это правда очень вкусно. Попробую приготовить такое дома, если будет утка.
— Пусть кое-кто об этом позаботится. К слову, сегодняшний обед — это тоже щедрое угощение от генерала Ланя.
Взгляд Сю Ли упал на обильные яства перед ней… «Кое-кто»…
— …Не знаю, может, я слишком мнительна, но мне кажется, генерала Ланя заставили нас угостить.
— Он сам вызвался.
Улыбающийся Цзинь Лань выглядел пугающе, как ни посмотри.
— …Это, кажется, называется вымогательством…
— Ничего страшного. Всё равно вместо того, чтобы он сорил деньгами в квартале развлечений, куда полезнее будет немного улучшить наш уровень жизни.
— …Возможно.
Она спрашивала у Хутэ: Лань Цюин был знаменитостью в квартале развлечений.
Сколько бы ни была известна куртизанка, все они были его «старыми клиентами». Не раз случалось так, что девушки, которые должны были очаровывать гостей, сами оказывались им очарованы. Поэтому теперь во всех цинлоу заключили соглашение: новеньким куртизанкам ни в коем случае нельзя с ним видеться.
Элегантный и галантный, щедрый и великодушный, к тому же выходец из семьи Лань — одного из семи знатных родов — красавец, занимающий пост генерала. Разве женщины могли упустить такого? Похоже, ночные «красавицы-цветы» соперничали между собой, считая его покорение высшей целью… Поистине невероятный человек.
Едва она собралась отведать блюдо, как вдруг услышала громкий голос с соседнего стола:
— Ты слышал слухи о нынешних хуэйши? Говорят, там полно сопляков, и в этот раз среди них даже женщина затесалась.
В то же мгновение Сю Ли — и, почему-то, Ду Инъюэ вместе с ней — перестали шевелить палочками.
— А, я тоже слышал, есть такая особа. Моя родина в Бичжоу, там один вундеркинд с давних пор знаменит. Ему всего лет шестнадцать-семнадцать, а все говорят, что он в этот раз непременно станет чжуанъюанем! Я поставил тридцать процентов всего своего имущества на его победу.
— Ставка в тридцать процентов — какой-то половинчатый способ игры. Ты ведь пользуешься этим методом уже много лет, не так ли? Тот громкий провал, когда двое сопляков лет десяти с небольшим заняли первые два места, видать, сильно тебя задел? Те, кто ставил на казавшихся надёжными стариков, тогда многие разорились.
— Но эти двое и впрямь оказались выдающимися сопляками, верно?
— Это… должно быть, результат элитного воспитания?
— Те, о ком судачат в этот раз, наверняка тоже дети из богатых семей. Вот везунчики — стоит только учиться на родительские деньги, и безбедное будущее обеспечено?
— Однако я никогда не слышал, чтобы женщинам разрешали сдавать гоши.
Сю Ли внезапно крепко сжала палочки в ладони.
— Даже учитель, весьма знаменитый в наших краях, десять раз сдавал экзамены и дошёл лишь до чжоуши. Ему стало так стыдно, что он сбежал под покровом ночи, и до сих пор неизвестно, где он. И после этого какая-то баба пробилась на финальные испытания? Какая нелепость.
— Вот именно, и вообще, что женщина будет делать, сдав государственные экзамены?
Они внезапно разразились вульгарным хохотом.
В одно мгновение ножки стульев под задами мужчин почему-то подломились, а следом переломились и все ножки стола. Мужчины с силой рухнули на пол лицом вниз и тут же приняли «горячее крещение» из разлетевшихся вокруг тарелок и яств.
Внезапная беда за соседним столом поразила Сю Ли.
— …Ч-что случилось?
— Действительно, что же произошло?
Сделав вид, будто ничего не случилось, и быстро спрятав стальную нить в ладонь, Шао Кэ взял палочки.
— Ну же, ешьте скорее, пока еда не остыла. Ду Инъюэ, ты тоже выпей супа, чтобы согреться.
— А, х-хорошо…
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.