Повесть о Стране Цветных Облаков — Глава 776. Тёмно-пурпурный трон 2. Трон пурпурного мрака. Часть 6

Время на прочтение: 8 минут(ы)

Не имело значения, что они не знали, где войти в горы. Хун Сюули наказала Янь Цину и Цзинь Ланю следующее: непременно найдётся небольшой отряд, готовящийся войти в горы и устроить поджог, нужно лишь следовать за ними и остановить их. Всё вышло именно так, как предсказала Хун Сюули. Когда Янь Цин и Цзинь Лань прибыли на место, они обнаружили группу, которая без малейших усилий прошла через тайный ход, умело обходя ловушки. Однако вид их мундиров армии Юй Дунпо сильно поразил воинов.

— Янь Цин, как обстановка с пострадавшими?

— Всех жителей деревни удалось вывести. Тех, кого не привели сюда, разместили в ближайших святилищах семьи Пяо. Тогда я подхватил знамя семьи Пяо… и монахи с жрицами тут же закричали, что придут на помощь великой жрице и Сяо Лиин-дажэнь, чтобы преодолеть кризис! И тоже отправились за нами.

— Почему вы привели даже жителей деревни? И почему в деревне начался пожар?

Суровое выражение лица Сю Ли заставило Янь Цина в замешательстве почесать затылок. В этот момент с крупа лошади позади Янь Цина спрыгнул невысокий старик.

— Не сердись, сяогунян. Жители деревни сами просили об этом, так что не вини этого сяоланцзюнь.

Лю Хуэй смотрел на старика, не в силах сдержать изумления. Хун Сюули тоже невольно ахнула.

— Вы — тот Невероятный горный небожитель!

— Небожитель? Не говори глупостей. Я всего лишь обычный деревенский житель. Ха-ха, но вы, я вижу, всё так же в добром здравии, сяоланцзюнь, сяогунян.

Один глаз был потерян, рука наполовину отсечена, но, несмотря на это, он стоял на ногах так же крепко, как старое дерево.

Хотя ростом он был так мал, что мог бы уместиться на ладони, мимолётная улыбка на его губах заставила Цю Ина содрогнуться — она была полна подавляющего величия.

— …Если из-за сожжения нашей деревни разгорится война, это станет самым прискорбным событием для всех жителей. Поэтому все, кто умел держаться в седле, прискакали сюда, лишь бы быть полезными. В конце концов, во всей стране нет людей, которые ненавидели бы войну сильнее нас. Мы скорее умрём, чем допустим её.

Старик взглянул на Лин Яншу, затем на Хун Сюули. Все деревенские склады были забиты кувшинами с маслом, а местность была такова, что в случае пожара спастись было бы невозможно. Не было недостатка и в хворосте, и в селитре. Стоило нескольким людям подбросить искру, и пламя мгновенно распространилось. Это был план Лин Яншу, чтобы избавиться от свидетелей в самом конце. Старик давно это осознал, но не выдал тайны… в отличие от Хун Сюули.

«Если бы на его месте был Лю Хуэй, он бы точно так не поступил. И не позволил бы им так поступить. Никогда».

— …На самом деле, сначала я думал, что ничего страшного, если нас просто заживо сожгут. Таким людям, как мы, изначально нет места в этом мире. Для остальных мы — лишь помеха. Случись какая беда, нас тут же сделают козлами отпущения и бросят в тюрьму. Ван Цзи-дажэнь был тем, кто помогал нам, не страшась нарушить закон. Поэтому, если бы это помогло ему стать королём, мы были готовы умереть.

— Не неси такой чепухи!

Ван Цзи дрожал от ярости, но старик продолжал невозмутимо:

— Ха-ха, Ван Цзи, ты сначала дослушай. Но позже я встретил эту сяогунян, а потом и того сяоланцзюнь, который пришёл в мою горную хижину — точь-в-точь как ты когда-то, когда сбился с пути. Это заставило меня передумать.

Старик ласково прищурил свой единственный глаз, глядя на стоящего перед ним Лю Хуэя.

«Дедушка! Пожалуйста, пойдёмте — вместе со мной».

Тогда Хун Сюули протянула старику руку, надеясь, что он сделает выбор. Но он не взял её за руку. Не в тот раз.

— Ван Цзи, когда я встретил тебя, я и вправду решил, что ты достойный муж, на которого можно возложить надежды. Однако теперь мне больше по душе этот сяоланцзюнь. Ведь он ещё глупее тебя: взял и запросто оставил это у меня в благодарность за приют, а-ха-ха!

Старик вытянул руку, которую до этого держал за спиной, и показал зажатый в ней меч.

— Ганьцзян.

Ван Цзи широко раскрыл глаза.

— Ван Цзи, когда ты уходил тогда, ты тоже оставил всё, что у тебя было, в знак благодарности — кроме этого меча и того пурпурного боевого одеяния. Ты надел их и ушёл. Ты сказал, что они тебе ещё нужны, поэтому не можешь их оставить.

— …………!

— Но этот сяоланцзюнь поступил наоборот. Он сказал, что оставляет меч, потому что он ему не нужен. Ему лично — не нужен.

Оставить меч, щит и стражу, прийти в одиночку. Всё так, как и сказал старик.

Единственный глаз старика довольно прищурился, глядя на Лю Хуэя.

— Ты пришёл с пятидесятитысячным войском, а этот сяоланцзюнь привёл лишь одного человека. Прошла зима, но он остался прежним. Если бы он сегодня тоже явился с огромной армией, Ван Цзи, мы бы встали на твою сторону. Однако он пришёл лишь с одним человеком… Поэтому я решил выбрать его. Не умирать ради тебя, а жить ради самого себя, ради тебя, ради этого сяоланцзюнь и ради всех остальных. Прожить ещё немного дольше.

Никакой войны. Не убивать, а защищать. Использовать мудрость и разум, прорубать путь, даже если впереди тупик.

Даже если король не может защитить всех в одиночку, с ним всегда будет поддержка Хун Сюули и других, ведомых его волей.

Хун Сюули говорила, что спасение придёт. Она была права. Все были спасены.

— И всё же ты мой любимец, Ван Цзи. Потому что, кроме тебя, мы никому не были нужны. Даже этот сяоланцзюнь на такое не способен. Поэтому, чтобы помочь тебе замести следы, мы решили сжечь всю деревню. Огонь скоро утихнет. Прости, сяогунян, что из-за этого пришлось привести в движение целую армию…

Старик одной рукой легко вонзил тяжеловесный Ганьцзян в землю.

— А я… я всегда верил, что появится король, который сможет выпустить из рук и меч, и щит, и всю свою власть. Лишь такой король обладает истинным мужеством. Я хотел своими глазами, тем глазом, что у меня остался, увидеть такого правителя. И это чудесно, что мне довелось узреть эту картину. Ван Цзи — меч, который я выковал для тебя, сломался.

Тот самый меч, который король разрубил пополам, с синими узорами на лезвии. Сюнь вздрогнул и оглянулся на Лин-вана. Неужели…

— …Верно. Этот почтенный старец — и есть величайший кузнец всех времён, тот самый Безымянный великий кузнец.

Старик, прищурившись, смотрел на обломки меча, который он когда-то специально выковал для Ван Цзи.

Меч, выкованный при условии: когда всё закончится, он должен сломаться и стать бесполезным.

— …Твой меч тоже говорит тебе, что пора остановиться. Ха-ха, мечи, что я кую — добрые мечи. Когда меч ломается, войне приходит конец. Тебе больше не нужно умирать. Это по-настоящему верный меч, заботящийся о своём хозяине. Поскольку ты всегда тщательно ухаживал за ним и держал при себе, меч отплатил тебе тем же — он жил ради тебя и умер ради тебя.

Подул сильный ветер. Старик с нежностью посмотрел на Ван Цзи, вспоминая снежную ночь в далёком прошлом.

— …Ван Цзи, ты прекрасный муж, человек великой души. Но в конце концов ты всё же решил, что если битвы не избежать, то придётся сражаться, и подготовился к войне сполна. Ты не смог выпустить силу из своих рук… Теперь ты понимаешь? Твой путь и впрямь «по крайней мере лучше, чем в годы Дае», но не более того.

Ван Цзи не ответил.

— А этот сяоланцзюнь другой. Пусть он ещё не оперился, но он способен пойти дальше тебя, в будущее, что лежит за пределами лет Дае. И я… я хочу увидеть это будущее, которое он сотворит. Поэтому, сяоланцзюнь, возвращаю это тебе.

Старик выдернул Ганьцзян из земли и бросил его Лю Хуэю — меч истинного правителя.

— Это твой меч. Он так отчаянно рвался к тебе, был Ло Суо до смерти, что даже та женщина из моего дома велела мне поскорее вернуть его.

Вслед за словами старика Ганьцзян описал в воздухе прекрасную дугу и опустился прямо в руки Лю Хуэя.

— Ван Цзи-дажэнь!

Лин Яншу крепко схватил Ван Цзи за плечо.

— Вы ведь не позволили словам этого старого никчёмного кузнеца сбить вас с толку? Нас всё ещё много, и это не изменится. Стоит лишь заполучить голову короля, и трон тут же станет вашим. Цель почти достигнута, скоро…

— Уж простите, что я такой старый и никчёмный. Янь Шу, ты совершенно безнадёжен!

Старик прокричал это Янь Шу, ковыряя в ухе.

— Почему ты всё ещё не понимаешь? Нет, ты ведь всё прекрасно понимаешь, верно? Время пришло. Десять лет назад Ван Цзи в одиночку ничего не мог поделать, ничего не мог изменить. Если бы его противником не был Ван Цзи, этот юный король не вышел бы на поединок один на один, а давно бы бросил оружие и сдался. Но когда и ты сам, и твой противник изменились, это уже совсем другое дело. Сейчас именно такой момент, когда меняется всё.

— Замолчи!

— Время пришло… Неужели ты думаешь, что этот мальчишка Юй Шунь упустит такой шанс?

Юй Шунь. От этого имени у всех присутствующих перехватило дыхание.

Как раз когда Лю Хуэй открыл рот, чтобы переспросить, донёсся топот копыт совершенно другого отряда. Грохот приближался издалека.

— Этот звук… и сколько же их…

Цю Ин широко раскрыл глаза. Сюнь и Лин-ван тоже оглядывались по сторонам, поражённые.

Сначала со стороны провинции Хун показались знамёна — «Тунчжу Фэнлинь» главной ветви семьи Хун.

Впереди отряда скакали трое: облачённый в ярко-красное боевое одеяние Хун Шао Кэ на коне читу, третий сын семьи Хун — Хун Цзюлан, а также губернатор провинции Хун — Лю Чжими.

Затем Цю Ин повернулся в сторону провинции Лань.

Оттуда во весь опор неслось войско, и все воины были на прекрасных белых конях. На развевающихся по ветру знамёнах красовался герб главной ветви семьи Лань — «Шуанлун Ляньцюань».

Впереди всех скакал губернатор провинции Лань — Цзянь Вэньчжун, который должен был находиться под домашним арестом. А рядом с ним был…

— Смотрите, сяоцзе. Это Дайдай и Гао Ханьшэн. Слава небу, они целы и невредимы.

— То, что невредимы — это хорошо… но Янь Цин… посмотри, почему Дайдай так побледнел? И с ним какие-то люди, похожие на бандитов… Нет, скажу прямо: это же преступная группировка, да?

Группа людей, явно не вписывающаяся в окружение, неслась вперёд, смешавшись с отрядом семьи Лань.

— А, я вспомнил. Цзянь Вэньчжун в своё время не раз выручал Гуань Фэйсяна, нынешнего шаншу министерства работ, который когда-то вовсю буянил в провинции Бай. Поэтому Дайдай говорил, что собирается просить господина Гуань Фэйсяна о помощи.

— Вот оно что… Долг благодарности… Но господин Цзянь Вэньчжун, должно быть, сильно удивился, когда его вызволили…

Сю Ли вспомнила о происхождении Гуань Фэйсяна. Он действительно происходил из семьи потомственных бандитов, державших в страхе провинции Хэй и Бай… Судя по мертвенно-бледному лицу Дайдая, возглавлявшего это сомнительное воинство, в душе он истошно вопил: «Как всё к этому пришло? Почему мне так не везёт в жизни?»

Сыма Сюнь и Цю Ин подпрыгнули от неожиданности, увидев других прибывших.

— Ой! Это же старик Лун! Плохо дело, если он меня поймает, точно задаст трёпку… Нет, это же не может быть правдой?

— И Лун Лянь здесь! Значит, этот парень всё-таки решил действовать? Это он поднял семью Сыма, вассалов дома Лань?

Со стороны провинции Ча под топот копыт на ветру развевались знамёна «Кунцюэ Ляолуань» с гербом главной ветви семьи Ча.

Впереди отряда скакал глава семьи Ча — Ча Кэсюнь, а рядом с ним — губернатор провинции Ча, Чжао Юй, которому уже перевалило за восемьдесят, но лицо его сохраняло привычно суровое выражение. Увидев его, Ду Инъюэ горестно возвёл глаза к небу:

— А-а-а-а, я же предупреждал, что у него поднимется давление и ему ни в коем случае нельзя ехать! Почему он не сдержал обещание?! Ну что за человек!

Затем со стороны Гуйяна, позади пятидесятитысячного войска Ван Цзи, поднялась пыль от мчащихся коней.

То был громовой топот, доносившийся сразу с трёх сторон — от трёх северных провинций.

Лю Хуэй крепко сжал губы, сердце его похолодело. Неужели всё-таки провал…

Перед его глазами одно за другим вырастали знамёна, которых здесь не должно было быть, если бы Цзян Ю и чиновнику Лю удалось договориться.

— Пришли…

Сквозь завесу пыли на ветру трепетали знамёна с гербами главных ветвей семей Хэй, Бай и Хуан.

Три северные семьи, обладавшие самой большой военной мощью, в конце концов явились.

Внезапно Лю Хуэй присмотрелся: в то время как остальные войска остановились позади пятидесятитысячной армии, ожидая приказов, два всадника не замедлили ход. Напротив, они на бешеной скорости ворвались в самую гущу огромного войска и неслись прямо сюда. Прислушавшись, можно было разобрать, что всадники что-то кричат.

— А ну прочь с дороги, не мешайтесь! Глупый король! Если ты посмеешь помереть, я с тобой до конца дней своих не заговорю!

Лю Хуэй остолбенел, широко распахнув глаза. Цю Ин, услышав этот голос, инстинктивно отпрянул.

Сквозь узкий проход, расступившийся в войске, яростно размахивая копьём, прорвался всадник.

Дацзянцзюнь Бай! И дацзянцзюнь Хэй тоже здесь!

Находившийся рядом дацзянцзюнь Хэй, казалось, время от времени что-то ворчал себе под нос. И хотя слышны были только крики дацзянцзюня Бая: «Заткнись уже, идиот!», «Да дело же не в этом, бесчувственное ты полено!», «Тот, кто давно ушёл, пусть помалкивает и не корчит из себя знатока!»… нетрудно было догадаться, о чём именно они спорили.

Легенда о розовых облаках — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы