Несмотря на болезненные раны и окровавленную челюсть, Соня Блейд поднялась на ноги и побежала за ним.
Рэйден и Скорпион противостояли ошеломлённым Горо и Рептайлу, а Лю Кангу удалось вырваться из ослабевшей хватки Аутворлдера и присоединиться к товарищам.
— Всё кончено, волшебник, — сказал Кунг Лао Шанг Цзуну.
Шанг Цзун выдавил слабую ухмылку на своём длинном сморщенном лице. — Пока что.
— Нет! — сказал Кунг Лао. — Ты убил.
— Это мой остров, — сказал волшебник. — Мои законы. И ни одного из них я не нарушил.
— Есть и другие законы, — сказал Лю Канг. — Законы чести и порядочности.
— Я прожил больше тысячи пятисот лет, мой росток Белого Лотоса. Не смей поучать меня чести и порядочности. Я видел, как они принимали разные формы и трактовались по-разному. Одни говорят, что порядочные — это всего лишь те, кто принял то, что есть, в то время как непорядочные — это те, кто пытается это изменить. — Шанг Цзун посмотрел на Рэйдена. — Другие говорят, что порядочность — это поклонение одному богу, а непорядочность — поклонение другому. Кто вправе судить, что правильно?
— Победитель, — сказал Скорпион. — И оттуда, где стою я, кажется, что это мы.
— Неужели? — спросил Шанг Цзун. — Вы добились того, к чему стремились? Вы уничтожили Саб-Зиро? Покажи мне его сердце!
Скорпион промолчал.
— Пленила ли Соня Блейд Кано? Обладает ли Шао Кан по-прежнему верховной властью во Внешнем мире? — Шанг Цзун улыбнулся. — Ты ничего не выиграл, человечишка. Ты лишь задержал меня. У меня есть время и ресурсы, и я найду способ получить желаемое.
Лю Канг подошёл поближе к Богу Грома. — Рэйден! Неужели ты позволишь этому злодею уйти безнаказанным?
Божество ответило: — У нас нет выбора.
Лю Канг сказал: — Но они слабы! Мы можем одолеть их — всех до одного!
— Если бы мы лишили их жизни или нарушили закон Шанг Цзуна, — произнёс Рэйден, — мы стали бы ничем не лучше них.
— Я бы с этим смирился, — сказал воин Белого Лотоса, — лишь бы они вышли из обращения!
Рэйден многозначительно произнёс: — Мы проделали столь долгий путь и сражались столь яростно не для того, чтобы переделать мир по своему вкусу, а чтобы помешать им сделать то же самое.
Лю Канг пнул обломок камня на земле. — Но этот человек безумен, Рэйден! Он ведь попробует снова!
— Ты снова ошибаешься, парень, — сказал Шанг Цзун. — Я не буду пробовать это снова. — Его взгляд переходил от одного героя к другому. — Я многое узнал о своих врагах и совершенно точно не стану повторять это снова. В следующий раз, когда мы встретимся — все мы — это произойдёт более традиционным способом.
Лю Канг обрушил на воздух перед Шанг Цзуном серию высоких ударов и апперкотов, заставив волшебника отступить.
— Смертельная Битва, — произнёс воин Белого Лотоса с самодовольной ухмылкой. — С нетерпением жду этого, колдун!
— Как и я, — отозвался Шанг Цзун.
С большим трудом изнурённый волшебник простёр руки к пролому во внешней стене.
— В духе этого упоительного нового стремления к разрядке, — сказал он, — я предлагаю вам воспользоваться моим судном, чтобы вернуться на берег. Что до меня, я устал и очень хотел бы долгого отдыха. Горо, Рептайл — за мной.
Развернувшись, Шанг Цзун покинул полуразрушенное святилище в сопровождении Горо и Рептайла. Всё ещё дезориентированные Аутворлеры пробирались сквозь обломки, рыча и шипя на Бога Грома и его спутников, когда проходили мимо.
Когда они ушли, Соня Блейд стремительно вошла через пролом в стене.
— Я упустила его, — пропыхтела она, выплескивая часть своей поверхностной ярости и выбивая ударами ног в прыжке шатающиеся кирпичи из зияющей дыры. — Этот остров… его невозможно понять.
— Этот остров? — отозвался Лю Канг. — Чёрт, сейчас я даже «хороших парней» перестал понимать!
— Я видела, как Кано обогнул пагоду, — сказала Соня, — и погналась за ним. Но когда я оказалась там, он был у меня за спиной. А затем он просто исчез, не оставив следа.
— Это место странное, — произнёс Кунг Лао, — и невольно задаёшься вопросом: то ли душа того человека исказила остров, то ли сама Шимура была воплощением зла и заразила его душу.
— Я о таких вещах не беспокоюсь, — сказала Соня, всё ещё разгневанная, но уже взявшая себя в руки. Она проводила взглядом Шанг Цзуна и его демонов, огибавших угол странно изогнутого коридора. — Но предчувствую, что Лю Канг прав. Скоро мы все вернёмся на этот остров.
Скорпион сказал:
— Только если здесь будет Саб-Зиро. Я не успокоюсь, пока не найду его.
— Он сам может тебя найти, — сказал Лю Канг. — Он принадлежит к злому клану ниндзя, который не привык ждать, пока враги придут к ним сами. Каждый из этих убийц хуже следующего.
Глаза Скорпиона увлажнились.
— Не каждый из них, — произнёс он. — Когда-то в Лин Куэй был благородный воин. Человек, который заплатил за это благородство своей жизнью.
— Но который всё ещё живёт в своём сыне, — сказал Рэйден, и в его золотых глазах отразилось несвойственное ему сострадание.
Соня нанесла последний круговой удар ногой по кирпичу, свисавшему сверху в проломе стены, а затем перелезла обратно.
— Прямо сейчас, — сказал Кунг Лао, — как бы мне ни было неприятно это признавать, я согласен с Шанг Цзуном.
— Ты согласен с волшебником? — удивился Лю Канг.
— Да, — с улыбкой сказал священник. — Всего за один день я побывал священником, проводником, живым туманом и воином. Определённо, пришло время отправиться домой и вздремнуть.
Рэйден посмотрел на священника.
— Времени для отдыха будет предостаточно, — сказал он, — того долгого сна, к которому в итоге приходят все смертные. Прежде чем ты закроешь глаза, я хочу, чтобы ты сделал одну вещь.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.