Императрица Чу: Путешествие по пустошам — Глава 7. Как всё было

Время на прочтение: 5 минут(ы)

В судебном зале уездной управы на коленях стояло немало людей, однако сам уездный лаое и стражники оставались снаружи. Стражники с любопытством заглядывали внутрь.

Лао-е, — спросил один из них, — что за важное дело разбирают? Даже дагуань из столицы прибыли.

Уездный лао-е сердито взглянул на него:

— Меньше суй нос в чужие дела. Не расспрашивай о том, что нас не касается. Или ты сам хочешь зайти внутрь, чтобы тебя допросили?

Стражник втянул голову в плечи и замолк.

Уездный лаое замер, опустив взгляд от глаз к носу, а от носа к сердцу1, слушая, как в зале раздался резкий хлопок — это его собственный брусок для допросов ударился об пол.

Дэн И убрал руку и, откинувшись на спинку стула, окинул взглядом четырёх человек, стоявших на коленях. Помимо возницы и недавно найденной Ян-нянцзы, куртизанки Линян, здесь были лекарь и станционный смотритель.

Перед каждым из них лежали деньги и драгоценности, у кого-то больше, у кого-то меньше.

— Рассказывайте, — произнёс Дэн И. Его взгляд скользнул по присутствующим и остановился на Линян. — Если я не ошибаюсь, ты была первой.

Линян поспешно подняла голову:

— Нет-нет, дажэнь, работящая женщина не была первой. Та сяоцзе сначала нашла лекаря. — Она указала пальцем на стоящего рядом мужчину.

Мужчина, оказавшийся лекарем, в панике заговорил:

Дажэнь, я… я… я ничего не знал.

Дэн И спокойно ответил:

— Ничего страшного. Ты расскажешь, и тогда я буду знать.

Лекарь поспешно закивал, сделал глубокий вдох и попытался собраться с мыслями:

— Я странствующий лекарь. В тот день я шёл по дороге и увидел двух девушек, которые присели отдохнуть на обочине…

Дэн И перебил его:

— Сколько лет было тем девушкам? Как они выглядели? Опиши подробнее.

Лекарь немного подумал и сказал:

— Младшей лет двенадцать-тринадцать, старшей — не больше пятнадцати. Одеты они были очень просто. Старшая стояла, младшая сидела. Та, что помладше, была очень пригожая: личико маленькое, глаза огромные.

Глаза её будто умели говорить, а голос был приятным, нежным и хрупким, что невольно вызывало жалость.

Потому-то в тот момент он и поддался искушению.

Дэн И махнул рукой:

— Продолжай.

— Та сяоцзе окликнула меня, сказала, что нужно осмотреть больного, и дала мешочек денег. Я-то решил, что подвернулся заработок, но она не позволила мне лечить её саму. Велела через несколько дней прийти на почтовую станцию и осмотреть одну женщину. Было лишь одно условие: неважно, как пойдут дела, я должен был сказать, что лекарства и камни бессильны и ей недолго осталось.

Дойдя до этого места, он украдкой взглянул на сидящего на возвышении дажэня, но лицо того оставалось бесстрастным, не выражая ни гнева, ни радости.

— Я… я никогда бы не стал нагло лгать. Я решил, что когда придёт время, посмотрю сам, и если болезнь можно излечить, приложу все силы.

Дэн И ничего не ответил, лишь стоявший рядом инспектор Ци холодно усмехнулся. Этот корыстолюбец ещё и оправдания себе ищет!

Лекарь опустил голову, не смея на них смотреть.

— В те дни я часто ошивался поблизости от почтовой станции. Я ведь странствующий лекарь, в этом нет ничего странного. И вот однажды из ворот выбежал почтовый солдат в поисках врача, наткнулся на меня и привёл внутрь. Там я и встретил эту… нянцзы.

Он повернулся и посмотрел на Линян.

Первоначальный испуг Линян прошёл, и теперь она была спокойна. В конце концов, она не совершала никаких злодеяний, просто взяла деньги и притворилась чьей-то матерью. Заметив взгляд лекаря, она кокетливо улыбнулась ему, а затем снова посмотрела на дажэня.

Дажэнь… — пропела она.

Дажэнь бросил на неё взгляд, от которого Линян, привыкшая в увеселительных заведениях к самым разным гостям, вся одеревенела и поспешно выпрямилась.

— В тот день я спала в тереме после обеда, как вдруг две девушки влезли в окно. Я до смерти перепугалась! Я ведь живу на третьем этаже, решила — грабители нагрянули.

Всё-таки она была из тех мест, где люди соображают быстрее лекаря, поэтому, не дожидаясь вопроса Дэн И, сама начала рассказывать во всех подробностях.

— Но стоило присмотреться — две девочки лет тринадцати-четырнадцати. На первый взгляд — простушки, но та, что помладше, была удивительно хороша собой.

Глаза Линян блеснули. Она жила за счёт своей красоты и знала в ней толк.

— Когда она подрастёт, лет в семнадцать-девятнадцать, то станет писаной красавицей. Вот только взгляд у неё слишком уж суровый. Это не к добру, мужчинам такое не нравится…

Дэн И прервал её:

— Ближе к делу.

Линян смутилась и продолжила:

— Эта девчушка бросила мне три мешочка с деньгами и сказала, что нанимает меня на три дня. Я должна была притвориться её матерью.

Она указала на кошели, лежавшие перед ней. По сравнению с лекарем, у неё было гораздо больше: из мешочков даже выглядывали золотые и серебряные шпильки, а также нефритовые браслеты.

Дажэнь, работящая женщина живёт тем, что продаёт себя. И неважно, мужчина это или женщина, и неважно, просят притвориться женой или матерью — у меня нет выбора.

— Мне нужно было просто лежать и изображать больную, а потом говорить то, чему она меня научила…

Тут она поспешно подалась вперёд, глядя на станционного смотрителя, стоявшего с самого края.

— Лаое Сюй, те слова — вовсе не моя затея. Это всё моя доченька А-Фу велела мне сказать.

Станционный смотритель с каменным лицом ничего не ответил, лишь отвернулся. В этот день он окончательно лишился чести, которую хранил всю жизнь.

Пока станционный смотритель молчал, возница, не в силах больше терпеть, в страхе забился лбом об пол:

Дажэнь, дажэнь, я ничего не знаю! Я ни с кем не встречался! Просто эта нянцзы сказала, что ей нужна повозка, а потом — что уже не нужна. Деньги она назад не забрала, ну я и… и…

Кто же откажется от бесплатной выгоды?

Он пододвинул горсть монет вперёд. По сравнению с остальными, у него было меньше всего.

— Мне ничего не надо, я всё отдаю! Дажэнь, пощадите!

Линян добавила:

Дажэнь, это я его нашла. К А-Фу — так та девочка себя называла — он отношения не имеет. И вообще, А-Фу велела мне ехать до самого Янтуня, а выйти только после того, как возница уедет. Но я подумала, что это ни к чему, и вышла раньше. И вот, в плане оказалась прореха, и дажэнь нас выследили…

Она виновато улыбнулась.

— Если та сяоцзе узнает, она наверняка вычтет это из моей платы.

Дэн И тоже усмехнулся, немного подумал и кивнул:

— Скорее всего. — Его взгляд переместился на станционного смотрителя. — Смотритель Сюй, вы…

Станционный смотритель склонился в глубоком поклоне:

— Нижайший слуга виноват. Жажда наживы затуманила мне разум, и я проявил непростительную неосмотрительность. Прошу дажэня наказать меня.

Перед ним гора денег была самой высокой.

Инспектор Ци указал на него пальцем и с ненавистью произнёс:

— Старина Сюй, сколько раз я тебе говорил! Всем ты хорош, но жадность до добра не доведёт. Рано или поздно это должно было случиться!

Дэн И не успел ответить — снаружи послышались быстрые шаги, и в зал вбежал молодой гунцзы, укутанный в плащ.

— Дэн-дажэнь! — выдохнул он. — Мою мэймэй нашли?

Дэн И улыбнулся ему:

— Вот и Чу Кэ-гунцзы пожаловал.

«Так вот он какой, старший сын из семьи Чу, который приехал искать сестру, но сам преспокойно сидел в окружной управе», — подумал станционный смотритель, припав к земле. Он слегка приподнял голову, чтобы посмотреть, похож ли гунцзы лицом на ту обманщицу А-Фу.

Юноше было лет семнадцать-восемнадцать, он был рослым и белокожим. Сейчас его лицо выражало крайнюю тревогу, он вёл себя суетливо и несдержанно.

А-Фу была совсем другой. Хоть она и казалась слабой и нежной, то жалуясь в слезах, то кланяясь в благодарность, теперь, вспоминая об этом, он понимал — девочка была на редкость невозмутимой.

Не будь она столь спокойной, не смогла бы обвести вокруг пальца столько людей.

— Дэн-дажэнь, я слышал, её нашли? — нетерпеливо спросил Чу Кэ-гунцзы.

— Чу Кэ-гунцзы, — произнёс Дэн И, — сначала посмотрите, принадлежат ли эти деньги и вещи вашей семье.

Только тогда Чу Кэ оглядел зал. Его взгляд упал на кучи денег перед каждым из свидетелей, и он тут же вскрикнул:

— Да! — Он схватил нефритовый браслет и шпильку, лежавшие перед Линян. — Это вещи моей а-нян, её приданое!

Лицо его исказилось от гнева.

— Эта дрянь! Как она только посмела украсть такое!

Линян, глядя на юношу, лишь покачала головой. Надо же, называет собственную мэймэй дрянью — видать, отношения у них совсем не ладились.

— И это всё! — Чу Кэ переметнулся к станционному смотрителю и, увидев гору денег, яростно закричал: — Так много! Я даже не знал, где в доме хранятся деньги, как она умудрилась столько вынести?! Столько золота, такие ценные украшения — и она так легко раздала их чужим людям! Она что, с ума сошла?!

Дэн И усмехнулся:

— Чу Чжао-сяоцзе не сошла с ума. Она настоящий герой.


  1. Опустить взгляд от глаз к носу, а от носа к сердцу (眼观鼻,鼻观心, yǎn guān bí, bí guān xīn) — идиома, означающая предельную сосредоточенность или смирение, когда человек ни на что не отвлекается. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы