Все прояснилось. Дэн И перестал расспрашивать и не стал чинить препятствий, позволив им уйти.
— Незнание не грех, — сказал он.
Троица обрадовалась и, отвешивая поклоны, принялась благодарить, а Линян набралась смелости и спросила:
— А как же эти деньги…
Стоявший рядом Чу-гунцзы, одновременно испуганный и разгневанный, воскликнул:
— Это деньги моей семьи! Что, ты ещё и забрать их хочешь?
Линян сконфуженно усмехнулась. Впрочем, она совсем не боялась этого Чу-гунцзы — тот был куда менее пугающим, чем его младшая сестра, которая была на несколько лет моложе.
— Хоть вы и действовали неумышленно, ваша алчность позволила втянуть вас в обман, — произнёс Дэн И. — Разумеется, эти деньги забирать нельзя.
Линян поспешно закивала:
— Конечно, конечно, я как раз и хотела сказать, что мы ни в коем случае не заберём эти деньги.
Эта обитательница «весёлых кварталов» ещё смела препираться, так что инспектор Ци прикрикнул на неё:
— Проваливай живо, а если не хочешь — отправляйся в тюрьму сяньямэня.
Линян, возница и лекарь не смели больше задерживаться и поспешно покинули помещение.
Станционный смотритель продолжал неподвижно стоять на коленях. Он был чиновником, и если бы сейчас выкатился вон вместе с остальными, то о возвращении на службу и впрямь не стоило бы и мечтать.
Инспектор Ци взглянул на него и обратился к Дэн И:
— Дэн-дажэнь, никто из них не невиновен, не следовало их так легко отпускать.
— Пустое, это не такое уж большое дело, — ответил Дэн И. При этих словах он подпер рукой подбородок и не удержался от смешка, глядя на Чу Кэ. — Чу-гунцзы, ваша младшая сестра и впрямь удивительна. В столь юном возрасте она, чтобы скрыть следы, сумела выстроить целую диспозицию и разыграть этот спектакль. Воистину, у тигра не бывает сыновей-псов.
Глаза Чу Кэ были полны негодования. Он велел слугам собрать разбросанные по полу деньги и вещи.
— Она совсем обезумела, — со злостью произнёс он. — Если хотела найти отца, так бы прямо и сказала. Где это видано — украсть семейные деньги, сбежать и устраивать такие фокусы!
Дэн И, подпирая рукой подбородок, наблюдал за разгневанным молодым Чу-гунцзы.
— А если бы Чу-сяоцзе сказала, что хочет отправиться к генералу Чу, разве вы бы её сопроводили? — спросил он.
— Конечно, нет! — не раздумывая ответил Чу Кэ. Заметив насмешливую улыбку Дэн И, он поспешно пояснил: — Дэн-дажэнь, мало того что она избила человека и дело ещё не закрыто, так ведь дядя, когда отсылал её обратно, ясно сказал: возвращаться ей запрещено.
— Мне любопытно, почему генерал Чу запретил Чу-сяоцзе возвращаться? — полюбопытствовал Дэн И. — Я слышал, Чу-сяоцзе всегда следовала за генералом Чу в округе Юньчжун. Когда она только родилась, её мать скончалась, и Чу-лаофужэнь хотела забрать девочку на воспитание, но генерал отказался. Столько лет он растил её сам, отчего же отослал именно теперь?
«Откуда он так много знает о делах нашей семьи?» — Чу Кэ занервничал. Он даже знал о том, что бабушка хотела воспитывать его кузину? Неужели ему известно и о том позорном случае, когда дядя в своё время вступил в связь без свахи и деревенская девица забеременела вне брака?
Но затем Чу Кэ подумал, что в этом нет ничего удивительного. Кузина едва не сгубила Лян-сяоцзе, сыцин Лян подал официальную жалобу, и тинвэй наверняка начал расследование. Дэн И, которому поручили поиски человека, обязан был всё разузнать. После такой проверки разве могли у их семьи остаться секреты?
Тем более что глупость, совершённая дядей, была известна каждому и давно стала притчей в столице.
Какой позор! Молодой человек был обидчив, лицо его залила краска стыда и гнева.
— Это… потому что двоюродная сестра выросла, и дядя захотел, чтобы она вернулась и обучилась правилам приличия для последующего замужества, — вздыхая, проговорил он. — Видимо, дядя и сам понимал, насколько она несносна, поэтому и велел домашним строго её воспитывать, запретив возвращаться в округ Юньчжун, пока она не станет подобающей девицей.
Дэн И понимающе хмыкнул и на мгновение задумался.
«Неужели он всё ещё размышляет о постыдных делах нашей семьи?» Дядя наделал столько постыдного, и едва все начали об этом забывать, кузина, унаследовав дело отца, снова принялась вредить семье Чу. Юный Чу Кэ был полон скорби, сокрушаясь, что ему, как старшему сыну, приходится всё это расхлёбывать.
— Дэн-дажэнь, раз уж всё выяснилось, давайте не будем медлить, — поторопил он. — Нужно скорее догнать её и вернуть назад, чтобы она должным образом принесла извинения и понесла наказание перед Лян-дажэнем. Тогда этому делу придёт конец. Иначе, если весть дойдёт до дяди, он снова совершит какой-нибудь неподобающий поступок и прогневит Его Величество. Тогда мы и десятью тысячами смертей не искупим свою вину.
— Неподобающий поступок… — Дэн И усмехнулся. — Я прибыл в столицу поздно, однако мне довелось слышать о былых деяниях генерала Чу.
«Вот, смотрите! Стоило всем позабыть о нашей семье, как старые дела снова всплывают». Покрасневший Чу Кэ торопливо проговорил:
— Дэн-дажэнь, не стоит поминать прошлое, лучше поскорее отправиться в погоню за сестрой.
Дэн И не стал более вгонять юношу в краску и замолчал.
— Однако вашу сестру не так-то просто догнать, — сказал он и посмотрел на смотрителя. — Смотритель Сюй, какова скорость почтовых солдат?
Станционный смотритель, который всё это время тихо стоял на коленях, тут же ответил:
— Очень высокая. К тому же отряд почтовых солдат, с которым уехала Чу-сяоцзе, ещё быстрее — я заметил, что они добрались от столицы до этого места на два дня раньше прочих.
Дэн И сказал Чу Кэ:
— Я не скромничаю, но в сравнении с почтовыми солдатами моя скорость передвижения никуда не годится. К тому времени, как мы её настигнем, она уже прибудет в округ Юньчжун и встретится с генералом Чу. — Тут он покачал головой. — Это и моё упущение. На самом деле стоило сразу догадаться: ваша сестра, будучи дочерью генерала Чу, наверняка знает, что путь с почтовыми солдатами — самый быстрый, и ни за что не станет искать какое-нибудь охранное бюро.
— Кто знает, что творится у неё в голове, — рассерженно бросил Чу Кэ, чувствуя полное бессилие.
Ему было всего восемнадцать, он всегда учился в академии под присмотром отца. Это был первый раз, когда он отправился в столь дальний путь; усталость и тяготы изнурили его так, что он едва не слёг от болезни.
Что же делать? Отец и мать наказывали ни в коем случае не впутывать в это дело дядю и во что бы то ни стало решить всё самостоятельно. Ведь каждый шаг дяди сказывался на всей их семье и особенно на его, Чу Кэ, будущем…
Он вспоминал слова, которыми напутствовали его отец и мать: «Мы оба знаем характер твоего дяди. У него осталось лишь малая толика расположения в глазах Его Величества. Я уже договорился с ним. Ради будущего семьи Чу мы должны помочь тебе взобраться в седло и занять чиновничий пост. Если он истратит этот остаток расположения на твою сестру, то тебе ничего не достанется».
Хотя Чу Кэ не вполне понимал, почему отец говорит о «расположении» — ведь дядя был виновен, и Его Величество давно перестал доверять ему дела.
Но он понимал: если дядя поднимет шум, это непременно навлечёт беду на всю семью и погубит его карьеру.
Он был ещё молод, впереди его ждало будущее, подобное расшитой парче!
Дэн И, наблюдая за переменчивым выражением лица юноши, внезапно выпрямился:
— Мы не сможем её догнать, но можем попросить тех, кто впереди, перехватить её.
— Перехватить?
Чу Кэ посмотрел на Дэн И.
Дэн И обратился к смотрителю:
— Есть ли на пути в округ Юньчжун почтовая станция неподалёку от округа Чжуншань?
Несмотря на свою алчность, станционный смотритель хорошо знал своё дело. Он тут же кивнул и чётко ответил:
— Есть, называется почтовая станция Дахуай.
Дэн И слегка улыбнулся:
— Тогда выход есть. — Он поднялся и снова посмотрел на смотрителя, словно только что заметил, что тот всё ещё на коленях. — Смотритель Сюй, поднимайтесь. На сей раз вы расширили свой кругозор, позволив девчонке обвести себя вокруг пальца.
Смотритель с горькой усмешкой отозвался:
— Ваш покорный слуга и впрямь опозорился на старости лет.
Инспектор Ци обругал его:
— Всё из-за твоей жадности. Впредь это послужит тебе уроком.
— Не позорно, совсем не позорно, — рассмеялся Дэн И. — Считайте, что вас обманул сам генерал Чу.
Чу Кэ не было дела до их шуток. При очередном упоминании дяди он лишь почувствовал нарастающую тревогу и поторопил:
— Дэн-дажэнь, скорее скажите, что нам делать.
Дэн И произнёс:
— По счастливой случайности у ведомства тинвэй сейчас есть дело, требующее связи с Чжуншань-ваном (ван, титул). Чжуншань-вану неудобно прибывать в столицу, поэтому используется голубиная почта. Я могу отправить Чжуншань-вану послание с голубем и попросить его помочь с перехватом.
Чжуншань-ван! Верно, округ Чжуншань — это удел Чжуншань-вана, а голуби летают быстрее людей. Это и впрямь лучший выход.
Плохо лишь то, что об этих дрязгах семьи Чу узнает ещё один человек. Чу Кэ почувствовал, что голова разболелась сильнее, но что он мог поделать?
— Тогда рассчитываю на вашу помощь, Дэн-дажэнь, — сказал он и добавил: — Дело касается репутации моей младшей сестры, поэтому прошу вас быть как можно деликатнее.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.