Императрица Чу: Хуачэн в движении — Глава 82. Другие

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Строго говоря, это он спровоцировал ситуацию, но Се Яньфан не придал ей значения.

Просто мимоходом решил немного опозорить Третьего принца.

Что же до Чу-сяоцзе — в жизни каждому приходится сталкиваться с невзгодами. Потерпеть несколько уроков в юности для девушки даже полезно.

— Она признаёт поражение, — сказал старый слуга. — Однако делает это лишь после того, как сразится.

Старого слугу звали Цай-бо. Следом за ним в комнату вошёл Ду Ци, неся большой ларец. Старик шагнул вперёд, открыл его и указал на плотные стопки тетрадей внутри.

— Здесь каллиграфия Чу-сяоцзе, темы для споров и записи партий в го.

Поначалу никто не воспринимал это всерьёз. Лишь изредка праздные люди записывали содержание состязаний Чу Чжао, чтобы их рассказы звучали более живо и образно.

Но вскоре книжные лавки начали продавать эти записи, выпуская по одному тому каждые три дня.

— Я просмотрел их, — продолжил старый слуга. — Каллиграфией Чу-сяоцзе занималась усердно, виден высокий уровень. Книги она тоже читала внимательно, и учителя у неё наверняка были незаурядные.

Эта девушка вовсе не была той пустышкой, о которой твердили слухи.

— Она и не была пустышкой, — отозвался Се Яньфан. — Иначе как бы она осмелилась состязаться в талантах с братом на глазах у всех посетителей трактира?

В тот день он знал о происходящем, но даже не взглянул в их сторону — подобная суета не стоила его внимания.

Однако, уходя, он заметил ту девушку.

Хоть он никогда раньше не встречал Чу-сяоцзе, стоило ей пройти мимо, как он сразу понял — это она.

— Я никогда не видел Чу Линя, но полагаю, что он должен выглядеть именно так, — произнёс он. — С виду неприметная, но облечённая в одинокую отвагу.

Цай-бо смотрел на него, ожидая продолжения: возможно, он захочет просмотреть записи или ещё что-то сказать о Чу-сяоцзе. Но Се Яньфан отвёл взгляд и вернулся к письмам на столе.

— Вэй Шань весьма забавен, — заметил он. — Просит у меня десять му земли у подножия горы Цюэшань.

Вэй Шань был Вэй да-гунцзы из именитого рода Вэй округа Ханьцзюнь. Се Яньфан поддерживал с ним знакомство и, когда спросил, какой подарок тот желает на день рождения, Вэй да-гунцзы не стал церемониться и прямо высказал просьбу.

Цай-бо на мгновение задумался:

— Я знаю об этом деле. Семья Вэй объявила гору Цюэшань своей собственностью и собирается превратить её в охотничье угодье, запретив остальным приближаться. Однако у подножия горы издревле жили горцы. Эти поля принадлежат им. Но раз уж они захватили всю гору Цюэшань, что им стоит отобрать и поля?

— Репутация, — ответил Се Яньфан. — Гора была казённой собственностью: забрали и забрали. Но земля принадлежит простому люду, отнимать её открыто — дело весьма неприглядное.

Старый слуга беспомощно проворчал:

— К чему беспокоиться? На роскошном одеянии рода Вэй одной вошью больше, одной меньше — разницы никакой.

Се Яньфан отложил письмо.

— Пусть отправится Яньлай.

— И под каким предлогом? — спросил Цай-бо.

Если отправить кого-то из младших членов семьи без веской причины, это может вызвать подозрения.

Се Яньфан слегка улыбнулся:

— Передай людям семьи Лян, что причина отказа от помолвки в том, что Яньлай считает Лян-сяоцзе дурнушкой.

Старик не сдержал смешка:

— Что ж, это чистая правда. — Но тут же со вздохом добавил: — В семье Лян тоже полно сыновей, как они могут спокойно смотреть, как их сестру унижают? С такими повадками Яньлай-гунцзы и впрямь лучше на время уехать. Только вот Сань-гунцзы придётся сказать немало добрых слов семье Лян, чтобы загладить вину.

— Как старший брат, я обязан это сделать, — проговорил Се Яньфан. — К тому же, он едет не развлекаться. Как раз мимо округа Ханьцзюнь пойдёт караван с товаром, пусть отвечает за сопровождение. Считай это наказанием, чтобы искупил вину делом.

Цай-бо кивнул в знак согласия:

— Сейчас погода сухая, я накажу Яньлай-гунцзы, чтобы не смел бездумно забавляться, а то не ровен час — полыхнёт, и всё обратится в пепел. Потеря товара — ещё полбеды, но если пострадают люди или сгорит деревня, это ляжет грехом на наш род Се.

Се Яньфан коротко подтвердил, что услышал, и бросил письмо Вэй Шаня в стоящую рядом курильницу, где оно быстро превратилось в прах.

Гунцзы, ложитесь отдыхать пораньше, — заботливо сказал старый слуга.

Се Яньфан кивнул:

— Прочту ещё одно письмо и лягу. Цай-бо, иди отдыхай. Подать чай может и Ду Ци, он ещё молод, выдержит.

Старик притворно заворчал:

Гунцзы, вы попрекаете меня старостью и никчёмностью.

Ду Ци шагнул вперёд и, подхватив его под локоть, повёл к выходу:

— Цай-бо, не привередничайте. Гунцзы жалеет вас и хочет, чтобы вы до ста лет дожили и всегда были рядом.

Старый слуга Цай-бо весело рассмеялся. Он, конечно, понимал, что Сань-гунцзы проявляет к нему милосердие и заботу. Сань-гунцзы был очень мягким человеком и хранил сострадание к тем, кто его окружал.

Что же до остальных… Гунцзы ведь не бессмертный небожитель Дало, он не обязан жалеть всех сущих в этом мире.

Цай-бо и Ду Ци ушли, и в комнате остался лишь Се Яньфан. В свете яркой лампы, стоявшей на столе, казалось, будто он сидит в одиночестве посреди Лунного дворца. Он сосредоточенно работал, ни разу не взглянув на ящик, стоявший в углу.

Та девушка действительно превзошла его ожидания, но и только. Она по-прежнему не стоила того, чтобы Се-лан удостоил её своего внимания.

Ночь была глубокой, луна стояла высоко, но Сяо Сюнь тоже не спал. Сонливость уже подступала к нему, но стоило книжнику произнести пару слов, как она тут же улетучилась.

— Хотите, чтобы я отправился в Сад Чуэнь? — переспросил он.

Книжник погладил бороду и ответил:

Шицзы, теперь это место называют не иначе как литературное собрание в Малом саду Ванчуньюань.

Сяо Сюнь был слегка удивлён:

— Не думал, что дело примет такой оборот.

Хотя, строго говоря, это он спровоцировал ситуацию.

Если бы он в своё время не привлёк внимание Третьего принца, тот бы и не заметил Чу Кэ.

Его первоначальный замысел состоял в том, чтобы защитить Чу Кэ, когда того начнут притеснять на литературном совете у Третьего принца, и тем самым завязать с ним дружбу.

Но после того как Чу Чжао устроила скандал в трактире, Сяо Сюнь понял, что Чу Кэ больше не пойдёт на литературное собрание в саду Ванчуньюань, и оставил эту затею.

Он и представить не мог, что всё разрастётся до таких масштабов.

Разумеется, он знал, что девушка повздорила с Чу Кэ в трактире, и понимал, что это разожжёт гнев Третьего принца. А Третий принц был из тех, кто привык мстить даже за малейшую обиду.

Впрочем, Сяо Сюня это больше не заботило. Какое ему дело до того, что девицу унизят?

С его точки зрения, её позор был лишь вопросом времени.

Вспомнить хотя бы то, как она вела себя с ним самим — не у всех в этом мире столь добрый нрав, как у него.

— В чём же смысл? — спросил Сяо Сюнь книжника. — Вы хотите, чтобы я помог этой девушке?

Не дожидаясь ответа, он сам рассмеялся.

— Помочь этой девушке — совсем не то же самое, что помочь Чу Кэ.

Чу Чжао сейчас вызывала у Третьего принца искреннюю неприязнь. Если бы нападкам в саду Ванчуньюань подвергся Чу Кэ, это можно было бы счесть простой издевкой.

Но помогать тому, над кем подшучивают, и тому, кого ненавидят — вещи совершенно разные.

— Неужели ради дружбы с Чу Линем отец готов пойти на риск и разгневать Третьего принца?

Сяо Сюнь тихо вздохнул, глядя в ночную тьму за дверью.

— Пусть сейчас и назначен наследный принц, но это лишь звание. Сегодня оно принадлежит Второму принцу, а завтра может перейти к Третьему.

Выслушав его, книжник кивнул:

Дянься во всём прав. Однако если Дянься отправится в Сад Чуэнь, это вовсе не означает, что придётся наживать врагов. Напротив, можно всех оставить в довольстве: и с Чу Линем сблизиться, и Третьему принцу угодить.

Сяо Сюнь не сразу понял его слова, но затем усмехнулся. Несмотря на то, что он был умен и послушен, отец по-прежнему предпочитал отдавать ему приказы через других людей.

То, что книжник внезапно озвучил эту просьбу сегодня вечером, несомненно, было волей отца.

Он спросил книжника:

— Какую же блестящую идею придумал мой отец, раз не сообщил о ней мне лично?

Книжник не ответил прямо, продолжая свою мысль:

— Изначально Третий принц намеревался лишь унизить Чу-сяоцзе, но теперь её затею прозвали литературным собранием в Малом саду Ванчуньюань. Третьему принцу некуда отступать, и он в ярости. Поэтому, если вы остановите Чу-сяоцзе, это будет услугой Третьему принцу, и он не станет на вас гневаться.

Стойкость той девушки, которая вместо признания поражения приняла вызов, действительно привела Третьего принца в бешенство. Третий принц с детства читал книги благородных мужей, но сам не обладал и малой долей их благородства.

Сяо Сюнь посмотрел в сторону — там стоял принесённый книжником большой ящик с тетрадями, в которых были собраны записи состязаний в Саду Чуэнь. Поскольку они стоили дёшево и были в новинку, на рынке они сейчас были нарасхват.

Раз уж эти тетради так популярны…

Девушка не остановится до самого начала литературного совета у Третьего принца. И к тому времени весь город будет обсуждать не собрание Третьего принца в саду Ванчуньюань, а Литературное собрание в саду Чуэнь, устроенное девицей из рода Чу.

Верно, Третий принц в этот самый миг уже разгромил в щепки целую комнату?

— Чу-сяоцзе ещё молода и упряма нравом, в чём нет ничего удивительного. Её собственноручно вырастил генерал Чу, и в пограничном округе ей позволялось делать всё, что заблагорассудится. Она только прибыла в столицу и ещё не знает высоты неба и толщи земли1.

К тому же Чу Линь во всём её поддерживает, позволяя даже осыпать бранью дом главы ведомства Ляна. Спесь этой девчонки сейчас велика, она и Третьего принца ни во что не ставит. Однако остальные члены семьи Чу в этот самый момент, боюсь, до смерти мучаются от головной боли.

Сяо Сюнь кивнул, вспомнив о Чу Лане. Хотя они виделись лишь мельком у городских ворот, он сумел разглядеть этого человека насквозь: тот был робок, труслив и при этом чрезвычайно дорожил своим лицом.

— Семья Чу сейчас тоже надеется, что кто-нибудь спасёт их из глубоких вод и горячего пламени2, — продолжил учёный муж. — Поэтому, шицзы

Сяо Сюнь прервал его и с улыбкой произнёс:

— Кунь-шу, я уже не ребёнок. Говорите прямо, что отец-ван хочет от меня.

Учёного мужа звали Нин Кунь, он был одним из наставников, которых Чжуншань-ван нашёл для шицзы. Тот всегда почтительно называл его «шу».

Хотя шицзы и был самого благородного происхождения, он оставался человеком мягким и к своему окружению относился с искренностью. Что же до прочих — шицзы не был Сыном Неба, чтобы сострадать всем живым существам.

Нин Кунь произнёс:

— Свататься к девице из рода Чу.


  1. Не знать высоты неба и толщи земли (不知天高地厚, bù zhī tiān gāo dì hòu) — не иметь представления о реальности, быть чрезмерно самонадеянным. ↩︎
  2. Глубокие воды и горячее пламя (水深火热, shuǐ shēn huǒ rè) — крайне бедственное, невыносимое положение. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы